Motion detector. Installation. Instructions. Technical data. Setting. Placement. Function test. Disposal. English



Samankaltaiset tiedostot
ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

120 cm Decorative LED Tree

Baseball Cap Painting Kit

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

Hand Operated Meat Mincer

LCD/Plasma Screen Cleaning Kit

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Switches your light on automatically at dusk and off at dawn. Fits most light fittings with DIN connectors V AC/DC. Max 3 A.

12 V LED Spotlight Art.no Model MF-3059

LED Party String Lights

Acacia. Care and maintenance. Disposal. English

Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Surge Suppressor. Safety. Product description. Operating instructions. Disposal. Specifications

GKX5 Gaming Keyboard. Programming the macro keys. Buttons and functions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. English

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Digital Window Thermometer

Picture Light Art.no , -2 Model PLED-15ZS-BK , -2 PLED-15ZS-WH

Johanna. Art.no. Model AW-1031B AW-1031B. Outdoor light Utomhusbelysning Utendørslampe Ulkovalaisin ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI

Battery-Operated LED String Lights Easy to set up. Not dependant on a power point. Automatic on/off. For indoor or outdoor use. IP44.

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Stand for Log Splitter , ,

TV/Monitor Wall Bracket

Mount the sensor in a suitable location on the ceiling (see last page, fig. 1).

Travel Toothbrush. Specifications Batteries: 1 x AAA/LR03 (included).

Switch to the next running PC [Ctrl + Shift + 1] Switch to PC 1 [Ctrl + Shift + 2] Switch to PC 2 [Ctrl + Shift + S]

ENGLISH. Do not shine the spotlight at anyone s eyes. Turn off the torch and let it cool completely before changing the battery or putting it away.

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

Rotary Grater Universalrivare Universalrivjern Yleisraastin Universalreibe

TV/Monitor Wall Bracket

Outdoor Motion Sensor Wall Light

Megaphone. Safety. Product description. Buttons and functions. Use. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Model SD-16S

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

Shower Set. English. Assembly

15-metre synthetic winch rope

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Automatic Hose Reel. Automatisk slangvinda Automatisk slangevinde Automaattinen letkukela Schlauchbox mit Aufrollautomatik HL-WA-20

Expandable LED String Light

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions

10 40 kg Hand Grippers

Battery-operated LED decoration

Floor Dimmer Switch with adaptor plug

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI AM/FM Radio. AM/FM-radio. Model: BS-320-UK/BS-320. Ver

PIR Solar Lamp Post. Art.no. Model JY-0012A-S3-19W-PIR

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Känslighet Frånslagsfördröjning Luxtröskel

Digital Timer. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Battery. Using the timer as a timer/egg timer

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

RÖRELSEVAKT BEVEGELSEDETEKTOR LIIKETUNNISTIN. Bårebo Nordic AB Box 50304, Bjurögatan MALMÖ

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Surge Protector. Specifications Max load 230 V AC, 50 Hz, 16 A (3680 W) Protection Class. Art.no Model EMP415TV-UK EMP415TV

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

GREAT BRITAIN CUSTOMER SERVICE

How to build a bird house. Så bygger du en egen fågelholk Hvordan bygge en fuglekasse Rakenna oma linnunpönttö Ein Vogelhäuschen selber bauen

TRIMFENA Ultra Fin FX

ENGLI SH. AM/FM Radio. AM/FM-radio SVENSKA NORSK SUOMI. Art.no. Model H5004-BI H5004-D. Ver

Aerial amplifier, 2 way

RGB LED Strip Starter Kit

Rörelsevakt. Bruksanvisning. Introduktion. Hur kontrollerna fungerar (se Fig. 2) Montering

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Chain Link Remover. Product description. Removing pins. Inserting a new pin. Adjusting the chain. Disposal. Art. no ENGLISH

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.

USB 3.0 PCI Express. Installing drivers. Safety. Product description. Disposal. Installation. Specifications. English

TSA Combination Wire Lock

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Wall clock Väggklocka DST Veggklokke Seinäkello DST

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

[ENGLISH] USER MANUAL. MOVEMENT DETECTOR

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Only use warm water to clean the product. Use vegetable oil to treat the mortar surface from time to time.

Push a pointed object into the hole on the back (under the measure button).

Buttons and functions

120 cm Decorative LED Tree

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

Multifunction Dimmable LED Driver Art.no Model ML50C2-PV

Screen cleaning kit with sponge and cloth

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

Camping Chair. Safety. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Art.no: ENGLISH

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

Motion Sensor Wall Light Väggbelysning med rörelsevakt Veggbelysning med bevegelsessensor Seinävalaisin ja liiketunnistin

TV Table. TV-bänk TV-benk TV-taso. Ver

Soldering/Branding Kit

Rear Rack Bike Light. Safety. Product description. Buttons and functions. Assembly. Care and maintenance. Disposal. Specifications ENGLISH

Transkriptio:

Motion detector Art.no 6-1084 Model RS8B 6-1085 RS8B Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. If you have any questions regarding technical problems please contact our customer services. Instructions Installation may only be carried out by a certified electrician. Read the instruction manual carefully before installing the device and keep the manual for later reference. The product should not be taken apart or modified. This product must be installed using an approved outdoor cable having a 1.5 mm² area and according to current laws and regulations. This motion detector may not be used in conjunction with a dimmer. The motion detector is not suitable for controlling inductive/phase-shifted loads. The motion detector is more suitable for controlling a resistive load with a power factor, cosφ of 1 (cos phi = 1), such as an incandescent light bulb. When controlling inductive/capacitive loads with low power factors, cosφ < 1 (cos phi < 1), where the voltage and current are out of phase with each other, such as fluorescent tubes, CFLs and LED lamps, the operating life of the relay can be shortened due to the higher starting current required at the moment the light source is switched on. The motion detector should be connected in such a way that it controls an external relay/contactor capable of withstanding a higher load when phase-shifted loads are to be controlled via the motion detector (e.g. a series of fluorescent tube lights or CFLs). Placement The detector is classed, allowing it to be used outdoors. Consider the following before installing: 1. The detector is made to function optimally when it is mounted 2.5 metres above ground. 2. Avoid installing it near trees or bushes, since these can interfere with the detector s functioning especially in windy or rainy weather.. Avoid focusing the detector on hot surfaces e.g. ventilation ducts. 4. Avoid mounting the detector so that artificial lighting hits the detector directly or indirectly. This will disable the twilight function if the LUX control is set to the dark ( ) setting. 5. Avoid mounting the motion detector close to strong magnetic fields as this may activate the light unnecessarily. 6. The detector is most effective for detecting motion moving across the surveillance area and less effective for movement towards the detector. If possible, adjust the detector so that it can detect movement from the sides also. The detector works best in low humidity and at an ambient temperature around 20 C. Rising and falling temperatures and increased humidity can contribute to a gradual decreased sensitivity in both angle and distance detection. Installation 1. Always turn off the power before installation (set the switch and fuse to OFF, or unscrew and disconnect the fuse completely). 2. Remove the screws (1) holding the back cover and the block terminal. The cables from the detector (PIR-cables) are already mounted to the block terminal.. Fasten the back cover to the wall using included screws (2). The back cover must be mounted right side up with the UP on top. 4. Thread the power cable through the insertion hole and connect the cables to the terminal block (see fig). 5. Secure the detector to the back cover with the screws (1). 6. Set the activation time and sensitivity using the TIME and LUX controls () at the bottom of the detector. 7. Aim the detector to the desired surveillance area. Setting At the bottom are the controls for TIME (activation time) and LUX (brightness). TIME (activation time) The TIME control (on the left when facing the device) controls the activation time. Time can be adjusted from 10 ± 5 seconds to 4 ± 1 minutes. Turn the knob clockwise to decrease the activation time and anticlockwise to increase it. LUX (brightness) The LUX control (on the right when facing the device) controls the brightness level. Turn the knob anti-clockwise to activate during darkness ( ) and clockwise for activation also during daylight ( ) (24 hour operation). Function test After connecting to the mains, place the detector in warm-up mode and wait for about 0 seconds. It will then switch automatically to AUTO mode. Once the detector is in AUTO mode you can test it: 1. Set the LUX control to the day position ( ) (fully clockwise) and the TIME control to the lowest setting (fully clockwise). 2. Move towards the detector. Once the detector activates the light will be on for the entire set time.. Test several times, using a variety of approach angles to set the surveillance area. Technical data Voltage Max relay outlet load Fuse Detection angle Detection range Activated light duration LUX level Protection class Operating temperature Disposal In ull Out Yellow/green (earth) Brown cable Blue cable Black cable Max 1000 W resistive load (bulb/ halogen bulb), max 00 W (fluorescent tube, LED bulbs). 6, A (permanently installed, non-interchangeable) 180 (horizontal) Up to 12 m Adjustable from 10 ± 5 seconds to 4 ± 1 minutes Adjustable from daylight to darkness -10 to + 55 C (optimal operating temp: 20 C) Disposal of this product should be in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local authority. English Ver. 2010724 GREAT BRITAI customer service tel: 08545 00 9799 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk internet: www.clasohlson.com/uk

Rörelsedetektor Art.nr 6-1084 Modell RS8B 6-1085 RS8B Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst. Anvisningar Denna installation måste göras av en behörig elektriker. Läs bruksanvisningen noggrant innan installationen påbörjas och spara den för senare tillfälle. Produkten får inte demonteras eller modifieras. Produkten ska installeras med godkänd utomhuskabel med area 1,5 mm² enligt gällande lagar och förordningar. Rörelsedetektorn ska inte användas tillsammans med en dimmer. Rörelsedetektorn är inte lämplig för styrning av induktiva laster/fasförskjutna laster. Rörelsedetektorn är mest lämpad att styra resistiva laster med effektfaktorn cosφ = 1 (cos fi = 1) som t.ex. glödlampor. Vid styrning av induktiva/kapacitiva laster med en låg effektfaktor cosφ < 1 (cos fi < 1) där spänningen och strömmen är fasförskjutna i förhållande till varandra, som t.ex. lysrör, lågenergilampor och LED-lampor, kan livslängden på reläet förkortas pågrund av den högre startströmmen som krävs i tillslagsögonblicket. Rörelsevakten bör kopplas så att den styr ett externt relä/kontaktor som klarar en högre belastning när fasförskjutna laster ska styras via rörelsevakten, t.ex. som flera lysrör, flera lågenergilampor osv. Placering Detektorn har kapslingsklass och kan användas utomhus. Tänk på följande när du ska välja placering: 1. Sensorn är konstruerad för att fungera optimalt när den är monterad 2,5 meter över marken. 2. Undvik placering nära träd eller buskar, de kan störa funktionen speciellt vid blåsigt eller regnigt väder.. Undvik att rikta rörelsedetektorn mot heta ytor som t.ex. ventilationsöppningar. 4. Undvik att montera rörelsedetektorn så att belysning riktas, direkt eller indirekt mot detektorn. Den kommer då inte att fungera om LUXkontrollen är inställd på mörker ( ). 5. Undvik att montera rörelsedetektorn i närheten av starka magnetfält, det kan medföra att ljuset tänds i onödan. 6. Sensorn är mest effektiv vid rörelser tvärs över övervakningsområdet och den är minst känslig för rörelser mot sensorn. Justera sensorn så att den kan övervaka rörelser från sidan om det är möjligt. Rörelsedetektorn fungerar bäst när omgivningens temperatur är 20 C och vid låg luftfuktighet. Stigande/sjunkande temperatur och ökande luftfuktighet kan medföra att detekteringsvinkel och detekteringsavstånd minskar gradvis. Installation 1. Bryt alltid strömmen innan installation (strömbrytare och säkring i läge OFF, eller säkringen urskruvad). 2. Skruva ur skruvarna (1), ta bort bakstycket och kopplingsplinten. Kablarna till detektorn (PIR-kablarna) är redan monterade på kopplingsplinten.. Skruva fast bakstycket på väggen med medföljande skruvar (2). Bakstycket måste monteras med rätt sida uppåt enligt märkningen UP. 4. För igenom strömkabeln genom kabelgenomföringen och anslut ledarna till kopplingsplinten (se bild). 5. Skruva fast detektorn på bakstycket med skruvarna (1). 6. Ställ in aktiveringstid och känslighet med reglagen TIME och LUX () på undersidan. 7. Rikta in detektorn mot utvald övervakningsyta. Inställning På undersidan finns två reglage för TIME (aktiveringstid) och LUX (ljusnivå för tillslag). TIME (aktiveringstid) Reglaget TIME (det vänstra sett från framsidan) styr aktiveringstiden. Tiden kan justeras från 10 ± 5 sekunder till 4 ± 1 minuter. Vrid moturs för att öka aktiveringstiden och medurs för att minska tiden. LUX (ljusnivå för tillslag) Reglaget LUX (det högra sett från framsidan) styr vid vilken ljusnivå som rörelsedetektorn aktiveras. Vrid moturs för att aktivera vid mörker ( ) (sensorn aktiveras endast när det är mörkt) och medurs för dagsljus ( ) (sensorn kan aktiveras dygnet runt). Funktionstest är du har kopplat in ström på rörelsevakten, ställer den in sig i ett uppvärmningsläge under ca 0 sekunder. Sedan skiftar den automatiskt till AUTO-läge. I AUTO-läge kan du göra ett funktionstest så här: 1. Ställ in LUX-kontrollen på läge för dag ( ) (fullt medurs) och tidskontrollen på lägsta värde (fullt medurs). 2. Gå sakta mot rörelsedetektorn. är sensorn känner av en rörelse inom övervakningsområdet tänds ansluten lampa under den inställda tiden.. Testa flera gånger på olika sätt för att ställa in önskat övervakningsområde. Tekniska data Spänning Maxbelastning reläutgång Säkring Detekteringsvinkel Detekteringsavstånd Belysningstid Lux-nivå Kapslingsklass Användningstemperatur Avfallshantering In olla Ut Gul/grön (skyddsjord) Brun PIR-kabel Blå PIR-kabel Svart PIR-kabel Max 1000 W resistiv last (glödlampor/ halogenlampor), max 00 W (lysrör, LED-lampor). 6, A (inbyggd, ej utbytbar) 180 (horisontellt) Upp till 12 m Justerbart från 10 ± 5 sekunder till 4 ± 1 minuter Justerbart från dagsljus till nattmörker -10 till +55 C (optimal funktion vid 20 C) är du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun. Svenska Ver. 2010724 SVERIGE kundtjänst tel. 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post kundservice@clasohlson.se internet www.clasohlson.se

Bevegelsesdetektor Art.nr. 6-1084 Modell RS8B 6-1085 RS8B Les brukerveiledningen nøye før produktet tas i bruk, og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. Anvisninger All fast installasjon, som denne, må utføres av registrert installasjonsvirksomhet. Les bruksanvisningen nøye før montering og lagre den for senere bruk. Produktet må ikke demonteres eller forandres på. Produktet skal installeres med kabel som er godkjent for utendørsbruk og som har et areal på 1,5 mm². Gjeldende lover og forskrifter må følges. Bevegelsesdetektoren må ikke brukes sammen med en dimmer. Installasjon 1. Bryt alltid strømmen før installasjon. Strømbryter og sikring skal være i OFF-stilling (sikring skal ev. være skrudd ut). 2. Skru ut skruene (1), fjern bakstykket og koblingssplinten. Kabler til detektoren (PIR-kablene) er allerede montert på koblingsplinten.. Skru bakstykket fast på veggen med skruene (2) som følger med. Bakstykket må monteres med den rette siden oppover, som markeringen UP viser. 4. Før strømkabelen gjennom kabelgjennomføringen og koble lederen til koblingsplinten (se bilde). 5. Skru detektoren fast til bakstykket med skruene (1). 6. Still inn aktiveringstid og følsomhet med bryterne TIME og LUX () som sitter på undersiden. 7. Rett detektoren inn mot utvalgte overvåkningsflate. Inn Inn Ut Gul/grønn (jord) Brun PIR-kabel Blå PIR-kabel Sort PIR-kabel orsk Bevegelsessensoren er passer ikke til styring av induktive laster/laster som er faseforskjøvet. Bevegelsessensoren er beregnet for styring av resistive laster med effektfaktoren cos φ = 1 (cos phi = 1) som f.eks. glødepærer. Ved styring av induktive/kapasitive laster med lav effektfaktor cos φ < 1 (cos phi < 1) hvor spenning og strøm er faseforskjøvet i forhold til hverandre, som f.eks. lysrør, lavenergipærer og LED-pærer, kan levetiden på reléet bli forkortet på grunn av den høye startstrømmen som kreves i tilslagsøyeblikket. Bevegelsessensoren bør kobles slik at den styrer eksternt relé/kontaktor som tåler en høyere belastning når faseforskjøvede laster skal styres via bevegelsessensoren, f.eks. som flere lysrør, flere lavenergipærer etc. Plassering Detektoren har kapslingsklasse og er godkjent for utendørsbruk. Husk følgende når plassering skal velges ut: 1. Sensoren fungerer optimalt ved montering i en høyde på 2,5 meter over bakkenivå. 2. Unngå plassering nær trær og busker. De kan forstyrre funksjonen, særlig ved vind og regn.. Unngå å vende detektoren mot varme flater som f.eks. ventilasjons-åpninger. 4. Unngå at belysning vendes direkte eller indirekte mot detektoren. Den vil da ikke fungere dersom LUX-kontrollen er innstilt på nattposisjon ( ). 5. Unngå montering nær sterke magnetfelt. Dette kan føre til at lyset tennes unødvendig. 6. Sensoren er mest effektiv ved bevegelse på tvers av overvåkningsområdet og minst følsom for bevegelser mot sensoren. Juster sensoren, dersom det er mulig, slik at den kan overvåke bevegelser fra siden. Bevegelsesdetektoren fungerer best når omgivelsestemperaturen er 20 C og ved lav luftfuktighet. Endringer i temperatur og økende luftfuktighet kan føre til at deteksjonsvinkelen og avstanden reduseres. Innstilling På undersiden er det to brytere, en for TIME (aktiveringstid) og LUX (lysnivå for tilslag). TIME (aktiveringstid) TIME (den venstre sett fra framsiden) styrer aktiveringstiden. Tiden kan justeres fra 10 ± 5 sekunder til 4 ± 1 minutter. Drei moturs for å øke aktiveringstiden og medurs for å redusere den. LUX (lysnivå for tilslag) LUX (den høyre sett fra framsiden) styrer ved hvilket lysnivå bevegelsesdetektoren skal aktiveres. Drei moturs for å aktivere ved mørket ( ) (sensoren aktiveres kun når det er mørkt) og medurs for dagslys ( ) (sensoren kan aktiveres døgnet rundt). Funksjonstest år du har koblet inn strøm på bevegelsesdetektoren, stiller den seg inn i «oppvarmingsmodus» i ca. 0 sekunder. Deretter skifter den automatisk til AUTO-modus. I AUTO-modus kan funksjonstesten utføres slik: 1. Still inn LUX-kontrollen på posisjon for dag ( ) (medurs) og tidskontrollen på lavest verdi (medurs). 2. Gå sakte mot bevegelsesdetektoren. år sensoren detekterer en bevegelse innen overvåkningsområdet tennes tilkoblet lampe.. Test flere ganger på forskjellige måter, for å stille inn ønsket overvåkningsområde. Tekniske data Spenning Maks belastning releutgang Sikring Detekteringsvinkel Detekteringsavstand Belysningstid Lux-nivå Kapslingsklasse Brukstemperatur Avfallshåndtering Maks 1000 W resistiv last (glødepærer/ halogenpærer), maks 00 W (lysrør, LED-pærer). 6, A (innebygd ikke utskiftbar) 180 (horisontalt) Inntil 12 m Tiden kan justeres fra 10 ± 5 sekunder til 4 ± 1 minutter. Justerbart fra dagslys til nattemørke -10 til +55 C (optimal funksjon ved 20 C) år produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter. Ved usikkerhet, ta kontakt med lokale myndigheter. Ver. 2010724 ORGE kundesenter tel. 2 21 40 00 fax 2 21 40 80 e-post kundesenter@clasohlson.no internett www.clasohlson.no

Liiketunnistin Tuotenro 6-1084 Malli RS8B 6-1085 RS8B Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun. Ohjeita Tämän laitteen saa asentaa vain sähköasentaja. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja säilytä ohjeet tulevaa tarvetta varten. Älä pura tai muuta tuotetta. Tuotteen asentamisessa tulee käyttää määräysten mukaista ulkokäyttöön hyväksyttyä 1,5 mm²:n kaapelia. Liiketunnistinta ei saa käyttää yhdessä himmentimen kanssa. Asennus 1. Kytke virta pois päältä ennen asennusta (virtakytkin ja sulake OFF-asennossa tai sulake irrotettuna). 2. Ruuvaa ruuvit (1) irti, irrota takakappale ja kytkentärima. Anturin johdot (PIR-johdot) on valmiiksi asennettu kytkentärimaan.. Kiinnitä takakappale seinään pakkauksessa olevilla ruuveilla (2). Takakappale täytyy asentaa oikein päin siten, että UP osoittaa ylöspäin. 4. Vie virtajohto johdon läpiviennin läpi ja liitä johtimet kytkentärimaan (ks. kaavio). 5. Ruuvaa liiketunnistin kiinni takakappaleesta ruuveilla (1). 6. Aseta aktivointiaika ja herkkyys alapuolen TIME- ja LUX-säätimillä (). 7. Suuntaa liiketunnistin haluamallesi valvonta-alueelle. Sisään olla Ulos Keltainen/vihreä (maa) Ruskea PIR-kaapeli Sininen PIR-kaapeli Musta PIR-kaapeli Suomi Liiketunnistin ei sovi induktiivisen tai vaihesiirretyn kuormituksen ohjaamiseen. Liiketunnistin sopii parhaiten resistiivisten kuormituksen (tehokerroin cos φ = 1, cos fi = 1), kuten hehkulamppujen, ohjaamiseen. Induktiivisen/kapasitiivisen kuormituksen tehokerroin on matala (cos φ < 1, cos fi < 1), ja sen jännite ja virta ovat vaihesiirrettyjä suhteessa toisiinsa (esim. loiste-, energiansäästö- ja LED-lampuissa). Tällaisen kuormituksen ohjaamisessa releen käyttöikä voi lyhentyä käynnistymiseen vaadittavasta korkeasta lähtövirrasta johtuen. Jos haluat ohjata liiketunnistimella vaihesiirrettyä kuormitusta (esim. useita loiste- tai energiansäästölamppuja), kytke liiketunnistin ulkoiseen releeseen/kontaktoriin, joka kestää raskasta kuormitusta. Laitteen sijoittaminen Liiketunnistin on -koteloitu ja sen voi asentaa ulos. Ota huomioon seuraavat seikat paikkaa valitessasi: 1. Anturi toimii optimaalisesti, kun se asennetaan 2,5 m maanpinnan yläpuolelle. 2. Vältä sijoittamasta sitä puiden tai pensaiden lähelle. Puut ja pensaat saattavat häiritä laitteen toimintaa erityisesti tuulisella ja sateisella säällä.. Älä suuntaa laitetta kuumia pintoja, kuten ilmastointiaukkoja, kohti. 4. Älä asenna laitetta siten, että valaisin valaisee suoraan tai epäsuoraan laitetta kohti. Tällöin laite ei toimi, jos LUX-toiminto on säädetty pimeälle ( ). 5. Älä asenna liiketunnistinta voimakkaiden magneettikenttien läheisyyteen, jottei valo syttyisi turhaan. 6. Anturi tunnistaa parhaiten valvonta-alueella tapahtuvat poikittaisliikkeet ja huonoiten anturia kohti tulevat liikkeet. Säädä anturia mahdollisuuksien mukaan siten, että se voi valvoa liikkeitä sivulta käsin. Liiketunnistin toimii parhaiten, kun lämpötila on 20 C ja ilmankosteus matala. ouseva/laskeva lämpötila ja lisääntyvä ilmankosteus saattavat aiheuttaa tunnistinkulman ja -etäisyyden pienentymisen. Asetukset Alapuolella on kaksi säädintä: TIME (valaisuaika) ja LUX (valoaste, jolloin haluat laitteen kytkeytyvän päälle). TIME (valaisuaika) TIME-säädin (edestä katsottuna vasemmalla) ohjaa valaisuaikaa. Ajan voi säätää välille 10 ± 5 sekuntia 4 ± 1 minuuttia. Lisää valaisuaikaa kääntämällä säädintä vastapäivään ja vähennä aikaa kääntämällä säädintä myötäpäivään. LUX (valoaste, jolloin haluat tunnistimen kytkeytyvän päälle) LUX-säädin (edestä katsottuna oikealla) ohjaa, millä valoasteella liiketunnistin menee päälle. Käännä vastapäivään, kun haluat, että tunnistin aktivoituu pimeällä ( ) ja myötäpäivään, kun haluat, että tunnistin on aktiivinen ympäri vuorokauden ( ). Laitteen toimivuuden testaaminen Kun liiketunnistimeen on kytketty virta, se menee lämmitystilaan noin 0 sekunnin ajaksi. Sen jälkeen se vaihtaa automaattisesti AUTO-tilaan. AUTO-tilassa voit testata laitteen seuraavasti: 1. Aseta LUX-säädin päivän kohdalle ( ) (niin pitkälle myötäpäivään kuin mahdollista) ja aikasäädin pienimmälle säädölle (niin pitkälle myötäpäivään kuin mahdollista). 2. Kävele hitaasti kohti liiketunnistinta. Kun liiketunnistin tunnistaa liikkeen valvonta-alueella, tunnistimeen liitetty valaisin syttyy (ja palaa säädetyn ajan).. Testaa useita kertoja eri kulmista, jotta saat säädettyä sopivan valvontaalueen. Tekniset tiedot Jännite Maks.kuormitus, releulostulo Sulake Tunnistuskulma Tunnistusmatka Maks. 1100 W resistiivinen kuorma (hehkulamput/halogeenilamput), maks. 00 W (loisteputket, led-lamput) 6, A (kiinteä, ei vaihdettavissa) 180 (horisontaalinen) Jopa 12 m Valaisuaika Ajan voi säätää välille 10 ± 5 sekuntia 4 ± 1 minuuttia Lux-taso Päivänvalosta pimeään, säädettävä Kotelointiluokka Käyttölämpötila -10 +55 C (optimaalinen käyttölämpötila 20 C) Kierrätys Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta. Ver. 2010724 SUOMI asiakaspalvelu puh. 020 111 2222 sähköposti asiakaspalvelu@clasohlson.fi kotisivu www.clasohlson.fi

Bewegungsmelder Art.r. 6-1084 Modell RS8B 6-1085 RS8B Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme. Hinweise Diese Installation muss von einem qualifizierten Elektrofachmann ausgeführt werden. Vor dem Beginn der Installation die Bedienungsanleitung genau durchlesen und zum späteren achlesen aufbewahren. Das Produkt darf nicht auseinandergebaut oder verändert werden. Das Produkt muss mit einem geprüften Kabel für Außenbereiche mit einem Leitungsquerschnitt von 1,5 mm² laut geltenden Vorschriften und Verordnungen installiert werden. Der Bewegungsmelder darf nicht zusammen mit einem Dimmer verwendet werden. Der Bewegungsmelder ist nicht für die Steuerung induktiver Lasten/phasenverschobener Lasten geeignet. Der Bewegungsmelder ist vor allem für die Steuerung resistiver Lasen mit einem Leistungsfaktor von cos φ = 1 (cos phi = 1) geeignet, z. B. Glühlampen. Beim Steuern von induktiven/kapazitiven Lasten mit einem niedrigen Leistungsfaktor cos φ < 1 (cos phi < 1) mit einer Phasenverschiebung zwischen Strom und Spannung, wie z. B. Leuchtstoffröhren, Energiesparlampen und LED-Lampen, kann die Lebensdauer des Relais aufgrund des höheren Startstroms im Anschaltmoment verkürzt werden. Der Bewegungsmelder sollte so angeschlossen werden, dass er einen externen Relais/Schütz steuert, der eine höhere Belastung erträgt, wenn Lasten mit Phasenverschiebung über den Bewegungsmelder gesteuert werden sollen, z. B. mehrere Leuchtstoffröhren, mehrere Energiesparlampen usw. Aufstellen Der Bewegungsmelder verfügt über die Schutzart und kann draußen eingesetzt werden. Bei der Wahl des Installationsorts ist Folgendes zu beachten: 1. Der Sensor ist so konstruiert, dass er in einer Position in Höhe von 2,5 Metern über dem Boden optimal funktioniert. 2. Die Anbringung in der ähe von Bäumen oder Büschen ist zu vermeiden. Hierdurch kann es insbesondere bei Wind oder Regen zu Funktionsstörungen kommen.. Der Bewegungsmelder sollte nicht auf heiße Oberflächen, z. B. Belüftungsöffnungen, gerichtet werden. 4. Der Bewegungsmelder darf nicht nicht so montiert werden, dass Beleuchtung direkt oder indirekt auf den Bewegungsmelder gerichtet ist. In diesem Fall funktioniert der Bewegungsmelder nicht bei Einstellung des LUX-Reglers auf Dunkelheit. 5. Der Bewegungsmelder sollte nicht in der ähe von starken Magnetfeldern montiert werden. Hierdurch kann das Licht unnötig eingeschaltet werden. 6. Bei Bewegungen quer über den Bewachungsbereich ist der Sensor am effektivsten. Am wenigsten empfindlich ist er für Bewegungen auf den Sensor zu. Den Sensor so einstellen, dass er, wenn möglich, Bewegungen von der Seite überwachen kann. Der Bewegungsmelder funktioniert am besten bei einer Umgebungstemperatur von 20 C bei niedriger Luftfeuchtigkeit. Steigende/sinkende Temperaturen und steigende Luftfeuchtigkeit können dazu führen, dass Detektionswinkel und Detektionsabstand sich schrittweise verringern. Montage 1. Vor dem Einbau immer die Stromversorgung trennen (Geräteschalter und Sicherung in Position OFF, oder Sicherung herausgeschraubt). 2. Schrauben herausdrehen (1), Rückseite und Anschlussklemme entfernen. Die Kabel des Bewegungsmelders (PIR-Kabel) sind bereits an die Anschlussklemme angeschlossen.. Rückseite mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand festschrauben (2). Die Rückseite muss mit der richtigen Seite nach oben montiert sein, siehe Markierung UP. 4. Das etzkabel durch die Kabeldurchführung führen und die Adern an die Anschlussklemme anschließen (siehe Abbildung). 5. Den Bewegungsmelder mit den Schrauben (1) an die Rückseite anschrauben. 6. Aktivierungszeit und Empfindlichkeit mit den Reglern TIME und LUX () an der Unterseite einstellen. 7. Den Bewegungsmelder auf den gewünschten Überwachungsbereich ausrichten. Einstellung An der Unterseite befinden sich zwei Regler: Time (Aktivierungszeit) und LUX (Lichtniveau zum Einschalten). TIME (Aktivierungszeit) Der Regler TIME (der linke, von vorne gesehen) bestimmt die Aktivierungszeit. Die Zeit kann von 10 ± 5 Sekunden bis 4 ± 1 Minuten eingestellt werden. Durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird die Aktivierungszeit erhöht, durch Drehen im Uhrzeigersinn gesenkt. LUX (Lichtniveau zum Einschalten) Der Regler LUX (vorn vorne gesehen der rechte Regler) regelt bei welchem Lichtniveau der Bewegungsmelder aktiviert wird. Zur Aktivierung bei Dunkelheit gegen den Uhrzeigersinn drehen ( ) (der Sensor wird nur bei Dunkelheit aktiviert) und mit dem Uhrzeigersinn zur Aktivierung bei Tageslicht ( ) (der Sensor kann rund um die Uhr aktiviert werden). Funktionstest ach Anschluss des Bewegungsmelders an die Stromversorgung, stellt sich dieser im Aufwärmmodus ca. 0 Sekunden lang ein. Anschließend geht der Bewegungsmelder automatisch in den AUTO-Modus über. Im AUTO-Modus kann der Funktionstest auf folgende Weise durchgeführt werden: Eingang ull Ausgang Gelb/grün (Erde) Braun PIR-Kabel Blau PIR-Kabel Schwarz PIR-Kabel 1. Den LUX-Regler auf die Position für Tageslicht ( ) (bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn) und den Zeitregler auf den niedrigsten Wert (bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn) drehen. 2. Langsam auf den Bewegungsmelder zugehen. Erfasst der Sensor eine Bewegung im Überwachungsbereich, leuchtet die angeschlossene Leuchte für den eingestellten Zeitraum auf.. Zur Einstellung des gewünschten Überwachungsbereichs müssen Tests auf unterschiedliche Weise erfolgen. Technische Daten Spannung Max. Belastung Relaisausgang Sicherung Detektionswinkel Detektionsabstand Beleuchtungsdauer Lux-iveau Schutzart Temperaturbereich Entsorgung Max. 1000 W resistive Last (Glühbirnen/ Halogenleuchten), max. 00 W (Leuchtstoffröhren, LED). 6, A (eingebaut, nicht austauschbar) 180 (horizontal) Bis zu 12 m Einstellbar von 10 ± 5 Sekunden bis 4 ± 1 Minuten Einstellbar von Tageslicht bis achtdunkel -10 bis +55 C (optimale Funktion bei 20 C) Bitte das Produkt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen. Weitere Informationen sind von der Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben erhältlich. Deutsch Ver. 2010724 DEUTSCHLAD Kundenservice Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.