Vägg-/takarmatur Toledo



Samankaltaiset tiedostot
Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Rörelsevakt. Bruksanvisning. Introduktion. Hur kontrollerna fungerar (se Fig. 2) Montering

Ferrara LED. Vägg-/takarmatur med HF-sensor och grundljus. Seinä-/kattovalaisin HF-tunnistimella ja perusvalolla

Modell / Malli / Model: QS-NC-CL18W-EM

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Mali. Vägg-/takarmatur med HF-sensor. Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella. Wall/Ceiling Luminaire with HF Sensor BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET

Bruksanvisning Rörelsevakt

Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad

TRIMFENA Ultra Fin FX

Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, SE Kumla, SWEDEN Phone: +46 (0)

Ferrara LED. Vägg-/takarmatur med HF Sensor. Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella. Wall/Ceiling Luminaire with HF sensor

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Rörelsevakt, PIR. Liikkeentunnistin, PIR. PIR Sensor

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

Thermozone AD 102/103

JOLLY LED Multiconverter

Bruksanvisning Rörelsevakt

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

Strålkastare Mega LED. Valonheitin Mega LED. Flood Light Mega LED

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

Sense. Dörrklocka med trådlös rörelsevakt Ovikello langattomalla liiketunnistimella Door chime with wireless motion sensor

Nice. Vägg-/takarmatur med HF Sensor. Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella. Wall/Ceiling Luminaire with HF sensor BRUKSANVISNING

anna minun kertoa let me tell you

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Socket switch with motion sensor Model: EMP600PIR

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

Sensor-Leuchten Typ 400 FIN Käyttöohje

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/ / PP Aug 85

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Modell / Malli / Model: BS-SL-2112/

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

16. Allocation Models

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

Tekniset tiedot AL124L680

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Elektra V GB NO DE PL

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer

Sognefjord med rörelsevakt

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :42 / 1. SHADOW - Main Result

1. Perusturvallisuusohjeet

BK{ i. Tekniset tiedot ECO L. GTIN Sähkönumero Yleisvalaisin Ensto ECO320 IP44 LED10W/840

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18

Puhalluslämmitin. Warmex

Metsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

Motion Sensor Wall Light Väggbelysning med rörelsevakt Veggbelysning med bevegelsessensor Seinävalaisin ja liiketunnistin

kovalla, valkoisella istuinkannella nro , min.100

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :47 / 1. SHADOW - Main Result

( ,5 1 1,5 2 km

Modell / Malli / Model: SLA166SB

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

Cosmos LED, 2x18W. Allroundarmatur med HF-sensor. Yleisvalaisin liiketunnistimella. Allround Luminaire with HF Sensor BRUKSANVISNING

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Eduskunnan puhemiehelle

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

Efficiency change over time

( ( OX2 Perkkiö. Rakennuskanta. Varjostus. 9 x N131 x HH145

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Tynnyrivaara, OX2 Tuulivoimahanke. ( Layout 9 x N131 x HH145. Rakennukset Asuinrakennus Lomarakennus 9 x N131 x HH145 Varjostus 1 h/a 8 h/a 20 h/a

Tekniset tiedot APL15433YED

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

SUURENNUSLASIVALAISIN

Modell / Malli / Model: ES42C

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

Exercise 1. (session: )

I-VALO VEGA FIXING MODULE B300

Sunset Switch ACZ560

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

The Viking Battle - Part Version: Finnish

,0 Yes ,0 120, ,8

Valencia. Vägg-/takarmatur med HF Sensor och grundljus, 3W LED. Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella 3W LED perusvalolla

Matkustaminen Majoittuminen

AVD E/3SM AVD E/3SM

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Cosmos T5, 2x28W. Allroundarmatur med HF-sensor och grundljus, 4W LED. Yleisvalaisin liiketunnistimella 4W LED perusvalolla

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Matkustaminen Majoittuminen

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Victo Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White.

Transkriptio:

Bruksanvisning Vägg-/takarmatur Toledo Modell: RC160G 75 356 78 Montage Lösgör kupan moturs. Anslut kabeln till plinten. Montera armaturen dikt tak eller vägg (se Tekniska Data för håltagning). Observera att vid väggmontage skall armaturen monteras med sensorn riktad nedåt. Observera 1. Lampan får ej övertäckas. 2. Etikett får ej avlägsnas. 3. Endast glödlampor bör användas. För att inte inställningar i elektroniken skall rubbas bör armaturen ej utsättas för elektromagnetisk strålning. Undvik högreflekterande ytor som t.ex. vatten. Sensorns funktion kan variera med temperaturen. Sensorn är mer känslig för rörelser tvärs över bevakningsområdet (figur 1B) än rörelser rakt mot sensorn (figur 1C). Bra Mindre bra Byte av ljuskälla Glödlampan skruvas enkelt ut och bytes mot en ny. Typ av ljuskälla, se Tekniska Data. PIR-SENSOR Introduktion Armaturen är utrustad med en PIR-sensor som kontinuerligt söker av området. När sensorn känner av rörelse tänds glödlampan i armaturen och lyser enligt förinställd tid. Lampan förblir tänd så länge sensorn känner av rörelse i bevakningsområdet. Figur 1B Figur 1C Justering av PIR-sensorns vinkel För att maximera PIR-sensorns bevakningsområde, bör sensorn riktas lite beroende på hur armaturen monteras. Se figur 2A och 2B för tak- respektive väggmontage. Figur 1A Placering av armatur med PIR sensor Ta hänsyn till följande punkter vid placeringen av armaturen: Montera armaturen mellan 1,8 m till 2,5 m ovanför bevakningsområdet. Sensorn kan då känna av rörelse på upp till 6 m. Se figur 1A. För att undvika skador på sensorn skall denna vändas från solljus. Sensorn bör ej placeras där det är nära till ventilationsaggregat, heta föremål eller ljus från andra lampor från t.ex. fordon. Figur 2A Figur 2B

Övrigt Vid drifttagning börjar armaturen att lysa och PIRsensorn ställs i automatiskt läge. Kontroll av ljuset sker ej när armaturen är aktiv och lyser. Armaturen lyser så länge rörelser sker oberoende av inkommande ljus. PIR-sensorns skyddsöga skall ej tas bort. Detta kan skada sensorn. Figur 3 Justering av aktiv tid Tiden för hur länge armaturen skall lysa ställs in med justeringsskruven TIME (se figur 3 ovan). Arbetsområdet är från c:a 10 sekunder till c:a 4 minuter. Om sensorn känner av rörelse under den aktiva tiden börjar tiden att räknas från början igen. Justering av Luxvärde Armaturen har en inbyggd fotocell som känner av ljus och mörker. Vrid LUX-skruven (se figur 3 ovan) medsols till symbolen när du vill att lampan ska tändas vid mörker och motsols till symbolen om du vill att lampan ska lysa även när det är ljust. Tekniska data Effektförbrukning: Bevakningsområde: Tidjustering: 60W (max effekt), standbyläget drar 1W. 100º och max 6 m vid höjden 1,8 2,5 m. 10±5 sek 4±1 min. Ljuskänslighet: Justerbar. Ljuskälla: glödljus max 60W, E27. Anslutning: Direkt till plint 2G2,5 mm². Håltagning: cc 172 mm i liksidig triangel. Mått ØxH: 310x110 mm. Kapslingsklass: IP 44. Felsökning Problem Möjlig orsak Rekommenderad åtgärd Ljuset tänds ej vid rörelse i Spänning ej ansluten Kontrollera anslutning och säkringar bevakningsområdet Glödlampa saknas eller är trasig Kontrollera och byt Närliggande ljus är för starkt Rikta om sensorn eller montera armaturen på ett annat ställe Sensorn riktad åt fel håll Rikta om sensorn Ljuset tänds utan uppenbar anledning Kan uppkomma på grund av billjus, luftkonditioneringar och ströljus eller reflektioner från ströljus Djur passerar Störningar från på-/avslagning av effektstarka apparater t.ex. fläktar eller lysrörsarmaturer Sensorn är placerad nära starka elektriska fält Undvik att rikta sensorn mot dessa källor Rikta om möjligt om sensorn Prova att ansluta sensorn med en anslutning skild från apparater med störningar Rikta om möjligt om sensorn Ljuset slocknar ej Felaktigt inställd Skilj armaturen i minst 5 sekunder från nätet Lampan lyser i dagsljus Sensorn ligger i mörkt område Rikta om sensorn Bevakningsområdet har minskat Smutsig sensor Varm och fuktig omgivning Torka av sensorn med en mjuk fuktig trasa Malmbergs Elektriska AB, Box 144, 692 23 Kumla Telefon: 019-58 77 00 Telefax: 019-57 11 77 info@malmbergs.com www.malmbergs.com

Käyttöohje Seinä-/kattovalaisin Toledo Malli: RC160G 75 356 78 ASENNUS Irrota kupu vastapäivään kiertäen. Liitä kaapeli alustaan. Asenna valaisin suoraan kattoon tai seinälle (katso Tekniset tiedot kiinnitystä varten). Huomaa että seinäasennuksessa valaisin on asennettava tunnistin alaspäin suunnattuna. HUOMIO 1. Valaisinta ei saa peittää. 2. Nimikilpeä ei saa poistaa. 3. Käytä vain hehkulamppua. VALOLÄHTEEN VAIHTAMINEN Hehkulamppu kierretään irti ja tilalle laitetaan uusi. Valolähteen tyyppi: Katso Tekniset tiedot. Valaisinta ei saa altistaa elektromagneettiselle säteilylle jotta elektroniset säädöt säilyvät. Vältä heijastavia pintoja, kuten vettä. Tunnistimen toiminta voi vaihdella eri lämpötiloissa. Tunnistin reagoi herkemmin liikkeeseen valvontaalueen poikki kuin liikkeeseen kohti tunnistinta. Hyvä Huonompi PIR-TUNNISTIN Seloste Valaisin on varustettu PIR-tunnistimella joka jatkuvasti valvoo aluettaan. Kun tunnistin havaitsee liikettä, syttyy valaisimen hehkulamppu palamaan ennalta säädetyn ajan. Lamppu valaisee niin kauan kuin tunnistin havaitsee liikettä valvonta-alueellaan. Kuvio 1B Kuvio 1C PIR-tunnistimen kulman säätäminen PIR-tunnistimen valvonta-alueen laajuus riippuu osittain valaisimen asennuksesta. Katso kuviot 2A ja 2B katto- ja seinäasennukseen. Kuvio 1A PIR-tunnistimella varustetun valaisimen sijoittaminen Huomioi seuraavat näkökohdat sijoittaessasi valaisinta: Asenna valaisin 1,8 2,5 m korkeudelle valvontaalueen yläpuolelle. Tunnistin kykenee silloin havaitsemaan liikettä jopa 6 m etäisyydeltä. Tunnistin tulee suunnata poispäin auringosta jottei se vaurioituisi. Tunnistinta ei tule sijoittaa lähelle ilmanvaihtolaitteistoja, kuumia esineitä eikä muiden valojen, esim. ajoneuvoista, kohteeksi. Kuvio 2A Kuvio 2B

Muuta Käyttöön otettaessa valaisin syttyy ja PIR-tunnistin asettuu automaatti tilaan. Valon säätöä ei tapahdu kun valaisin on aktiivi ja valaisee. Valaisin valaisee niin kauan kuin liikettä havaitaan riippumatta tulevasta valosta. PIR-tunnistimen suoja ei saa poistaa. Poitaminen saattaa vahingoittaa tunnistinta. Kuvio 3 Aktiivi-ajan säätäminen Valaisimen toiminta-ajan säätö tehdään TIMEsäätöruuvilla (katso kuvio 3). Toiminta-aika on n. 10 sekunnista n. 4 minuuttiin. Mikäli tunnistin havaitsee liikettä aktiiviaikana alkaa toiminta-ajan lasku jälleen alusta. Lux-arvon säätäminen Valaisimessa on sisäänrakennettu valokenno joka tunnistaa valon ja pimeän. Väännä LUX-ruuvia (katso kuvio 3) myötäpäivään symboliin kun haluat että lamppu syttyy pimeässä ja myötäpäivään symboliin jos haluat että lamppu palaa myös valoisalla. TEKNISET TIEDOT Tehonkulutus: 60W (max. teho), valmiustila käyttää 1W. Valvonta-alue: Ajansäätö: 100, max 6 m kun korkeus 1,8 2,5 m. 10±5 s. 4±1 min. Valoherkkyys: Säädettävä. Valolähde: Hehkulamppu max. 60W, E27. Liitäntä: Suoraan 2x2,5 mm² liittimeen. Kiinnitysreikäväli: 172 mm tasasivuisessa kolmiossa. Mitat ØxK: 310x110 mm. Kotelointiluokka: IP 44. VIANETSINTÄ Ongelma Mahdollinen syy Suositeltavat toimenpiteet Valo ei syty liikkeestä valvontaalueella Virta ei ole kytketty Tarkista liitokset ja sulakkeet Hehkulamppu puuttuu tai on viallinen Tarkasta ja vaihda Lähellä on liian voimakas valo Suuntaa tunnistin uudelleen tai sijoita valaisin toisaalle Tunnistin on väärin suunnattu Suuntaa tunnistin uudelleen Valo syttyy ilman syytä Voi johtua ajoneuvon valosta, ilmastointilaitteesta tai heijastuspinnoista Vältä suuntaamasta tunnistinta äitä kohden Lähestyvästä eläimestä Suuntaa tunnistin uudelleen mikäli mahdollista Tehokkaiden laitteistojen, kuten tuulettimien tai loisteputkivalaisimien päälle/poiskytkennöistä Tunnistin on sijoitettu sähköisen kentän läheisyyteen Yritä liittää tunnistin liittymään jossa ei ole häiritseviä laitteita Suuntaa tunnistin uudelle mikäli mahdollista Valo ei sammu Väärä säätö Katkaise virta valaisimesta vähintään 5 sekunniksi Lamppu palaa päivänvalossa Tunnistin on pimeällä alueella Suuntaa tunnistin uudelleen Valvonta-alue on supistunut Tunnistin on likainen Kuivaa tunnistin pehmeällä pyyhkeellä Lämmin ja kostea ympäristö Malmberg Elektro Oy, Porraskuja 3, 01740 VANTAA Puh: 09-855 34 30 Fax: 09-855 34 340 malmbergs@malmberg-elektro.fi www.malmbergs.com

Instruction Manual Wall-/ceiling lamp Toledo Model: RC160G 75 356 78 Mounting Loosen the diffuser by turning it anti-clockwise. Connect the supply lead to the terminal block. Mount the lamp on wall or ceiling (see Technical Data for mounting holes). Please note that the sensor should be pointing down when mounting on wall. NOTE 1. The fitting must not be covered. 2. The rating label must not be removed. 3. For incandescent lamp only. To avoid nuisance triggering, keep the lamp away from areas with strong electromechanical disturbance. Avoid reflective surfaces such as water. The function of the sensor may vary slightly depending on the temperature. The sensor is more sensitive to movements across the detection area (fig. 1B) than movements towards the sensor (fig. 1C). Good Not good Changing the bulb Unscrew the incandescent lamp and replace it with a new. Type of bulb, see Technical Data. PIR SENSOR Introduction The fitting has a PIR (Passive Infra Red) sensor which continuously scans a preset operating zone and immediately switches the lamp on when it detects movement in that area. If there is movement within the range of the unit the lamp will remain on. Fig. 1B Fig. 1C Adjusting the PIR Sensor s Aiming Angle To maximize the detection range, the PIR sensor s aiming angle should be adjusted slightly according to the mounting position. See fig. 2A and 2B for wall and ceiling mounting respectively. Fig. 1A Choosing a Mounting Location To achieve best result, we suggest you take the following points into account when mounting the lamp: Mount the fitting between 1.8 m to 2.5 m above the area to be scanned. The sensor can detect movement on up to 6 m. See fig. 1A. To avoid unit damage, do not aim the sensor towards the sun. To avoid nuisance triggering, the sensor should be directed away from air-conditioners, heat sources or light from other lamps e.g. a car. Fig. 2A Fig. 2B

Fig. 3 Adjusting the Duration Time The time for how long the light will stay on is set with the TIME control level (see fig. 3 above). The duration time can be adjusted from about 10 seconds to about 4 minutes. Once the light has been triggered by the PIR sensor any subsequent detection will start the timed period again from the beginning. Adjusting the Lux (Light) Control Level The lamp has a built-in photocell that detects daylight and darkness. Turn the LUX control level (see fig. 3 above) clockwise to the symbol when you want the lamp to switch on at night and anti-clockwise to the symbol if you want the lamp to switch on at daytime too. Note When the power is switched on for the first time, the PIR sensor enters into AUTO MODE and will start scanning the detection area. The LUX control is ignored when the lamp is on, and any subsequent detection will start the timed period again from the beginning. Never attempt to remove the lens cover from the sensor as this will cause damage. Technical data Wattage: Max. 60W (when activated), 1W (standby). Detection range: Duration time: Photocell setting: 100º and max 6 m (at the mounting height 1.8 2.5 m). 10±5 sec 4±1 min. Daylight to night adjustable. Lamp: incandescent max 60W, E27. Connection: Mounting holes: Dims ØxH: Protection class: IP 44. Terminal block 2G2.5 mm². cc spacing 172 mm in a regular triangle. 310x110 mm. Trouble shooting Problem Possible Cause Suggested Remedy Light does not switch on when No mains voltage Check all connections/fuses/switches there is movement in the detection area Bulb faulty or missing Check and replace if necessary Nearby light is too bright Redirect sensor or relocate the lamp Sensor positioned in the wrong direction Redirect sensor Light switches on for no apparent reason (false triggering) Car lights, air conditioners and other outside lighting or reflections can activate sensor Animals are passing Interference from switching on/off electrical appliances e.g. fans or fluorescent lamps Nearby field of strong electromagnetic disturbance Redirect sensor away from these sources Redirect sensor if possible Connect the light to a separate circuit Relocate the lamp Light remains on Wrong setting Switch off the power for more than five seconds Light switches on during daylight The PIR sensor is in the shade Redirect the sensor The detection distance becomes Dirty lens of sensor Clean the lens shorter Warm and wet environment Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, SE-692 23 Kumla, SWEDEN Phone: +46 (0)19-58 77 00 Fax: +46 (0)19-57 11 77 info@malmbergs.com www.malmbergs.com