Angle Grinder. Table of Contents



Samankaltaiset tiedostot
Vinkelslipmaskin Vinkelslipemaskin Kulmahiomakone

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVer

Slipmaskin Hiomakone Slipemaskin

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Angle Grinder Vinkelslipmaskin Vinkelslipemaskin Kulmahiomakone

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

PRO A850-M ANGLE GRINDER VINKELSLIP VINKELSLIPER KULMAHIOMAKONE WINKELSCHLEIFER ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI DEUTSCH

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Angle Grinder Vinkelslip Vinkelsliper Kulmahiomakone Winkelschleifer

Multiverktyg Multiverktøy Monitoimityökalu

Vinkelslipmaskin Vinkelslipemaskin Kulmahiomakone

Angle Grinder. Vinkelslip Vinkelsliper Kulmahiomakone Winkelschleifer. Art.no Model S1M-TD3-230E-UK S1M-TD3-230E ENGLISH SVENSKA NORSK

HA 230-S 3-POSITION AUXILIARY HANDLE KULMAHIOMAKONE WINKELSCHLEIFER ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI DEUTSCH

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI AM/FM Radio. AM/FM-radio. Model: BS-320-UK/BS-320. Ver

AG 18. Angle Grinder. Art.no Model DSM-005. Vinkelslip Vinkelsliper Kulmahiomakone Winkelschleifer ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI DEUTSCH

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Detail Sander. Slipmaskin Slipemaskin Hiomakone FS-CG-140x140x80 Ver

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Mini Grinder Gravyrpenna Graverpenn Kaiverruskynä

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

Detail Sander Hörnslip Hjørnesliper Kärkihiomakone

AG 18. Angle Grinder. Art.no Model DSM-005. Vinkelslip Vinkelsliper Kulmahiomakone Winkelschleifer ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI DEUTSCH

Angle Polisher Polermaskin Polermaskin Kiillotuskone Poliermaschine

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

18 V SERIES LITHIUM ANGLE GRINDER 18 V LXC AG Art.no Model DSM ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI DEUTSCH

Angle Polisher Polermaskin Kiillotuskone

Impact Wrench Mutterdragare 900 W Muttertrekker 900 W Mutterinväännin 900 W

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Polisher Polermaskin Polermaskin Kiillotuskone Poliermaschine

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Switch to the next running PC [Ctrl + Shift + 1] Switch to PC 1 [Ctrl + Shift + 2] Switch to PC 2 [Ctrl + Shift + S]

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Multi Tool Multiverktyg Multiverktøy Monitoimityökalu

Multi-Tool Multiverktyg Multiverktøy Monitoimityökalu

Grass Trimmer Grästrimmer Gresstrimmer Ruohotrimmeri Rasentrimmer

English... Page 13. Svenska... Sida 66. Suomi... Sivu 79

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

Information on preparing Presentation

1/3 Sheet Sander Planslipmaskin Planslipemaskin Tasohiomakone

Multiverktyg Multiverktøy Monitoimityökalu

Mutterdragare Muttertrekker Mutterinväännin

Capacity Utilization

Engraving Tool Gravyrpenna Graverpenn Kaiverruskynä

Reciprocating Saw Tigersåg Multisag Puukkosaha

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Mobile Telephone Holder

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Electric Scraper Elskrapa Elektrisk skrape Sähkökaavin

Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

GT 18. Grass Trimmer. Art.no Model DCGT102B DCGT102. Grästrimmer Gresstrimmer Ruohotrimmeri Rasentrimmer ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI

LB24 LEAF COMPRESSOR MAXIMIZES THE 45 L CAPACITY

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

ANGLE GRINDER PWS 125 A1

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Modell / Malli / Model: NS-900C

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Leaf Blower/ Vacuum. Lövsug/Blås Løvsuger/blåser Lehti-imuri/-puhallin. Art.no Model YT6212-UK YT6212 ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

ENGLI SH. AM/FM Radio. AM/FM-radio SVENSKA NORSK SUOMI. Art.no. Model H5004-BI H5004-D. Ver

Jig Saw Pendelsticksåg Pendelstikksag Heiluripistosaha

anna minun kertoa let me tell you

SUURENNUSLASIVALAISIN

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

Dataluettelo. Pyöränruuvien/-mutterien asennusohjeita

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

PWS Professional JE J A 1GK ( ) O / 287 EURO

Circular Saw Cirkelsåg Sirkelsag Pyörösaha Kreissäge

Router Handöverfräs Håndoverfras Käsiyläjyrsin

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle

Installation instruction PEM

IAN KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D Bochum. by ORFGEN Marketing

Stand for Log Splitter , ,

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Efficiency change over time

Bandslipmaskin Nauhahiomakone Båndslipemaskin

Gap-filling methods for CH 4 data

HMT300 TOOL-FREE ACCESSORY CHANGE SYSTEM

PRO S36-B SNOW SHOVEL SNÖSKYFFEL ELEKTRISK SNØSKYFFEL SÄHKÖKOLA SCHNEESCHAUFEL ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI DEUTSCH

Gipsskruvdragare Gipsskrutrekker Kipsilevyruuvinväännin

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Solar Garden Light 2-pack

Transkriptio:

Important! Read the entire instruction manual carefully and make sure that you fully understand it before you use the equipment. Keep the manual for future reference. Ver. 001-200604 ENGLISH Angle Grinder Vinkelslipmaskin Vinkelslipemaskin Kulmahiomakone Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den innan du använder utrustningen och spara den för framtida bruk. Viktig informasjon: Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og oppbevar dem for senere bruk. Tärkeätä tietoa: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. SUOMI SVENSKA NORSK Art.no Model 30-9316 CT3234 Ver. 200802

2

Angle Grinder Art. no. 30-9316, model CT3234 Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We apologise for any text or photographic errors and any changes of technical data. If you have any questions concerning technical problems please contact our Customer Service Department (see address on reverse.) ENGLISH Table of Contents Safety 4 Product Description 11 Assembly 12 Use 13 Changing of grinding wheel 14 Rotating the rear handle 14 Care and Maintenance 15 Troubleshooting Guide 15 Disposal 15 Specifications 15 3

ENGLISH 1. General safety instructions Warning! Read all the instructions. Failure to adhere to the following instructions may lead to electric shocks, fires and/or serious injury. The term electrical hand tools in the warning text below is referring to your mains operated or battery operated hand tool. 1) The work space a) Keep the work space clean and well illuminated. Cluttered and poorly lit areas invite accidents. b) Do not use electrical hand tools in explosive environments, i.e. nearby flammable liquids, gas or dust. Electrical hand tools generate sparks that could easily ignite dust or fumes. c) Keep away from children and other spectators while using the electrical hand tool. Distractions can make you lose your concentration and control. 2) Electrical safety a) The electrical hand tool s plug must fit correctly in the wall socket. Never modify the plug in any way. Never use an adaptor together with earthed electrical hand tools. Unmodified plugs and suitable wall sockets decrease the risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed objects, such as pipes, radiators, ovens or refrigerators. There is an increased risk of electrical shock if your body is earthed. c) Do not expose the electrical hand tool to rain or other wet conditions. If water gets inside an electrical hand tool it increases the risk of electrical shock. d) Do not misuse the lead. Never use the lead to carry, drag or pull the plug out of the wall socket. Keep the lead away from heat, oil, sharp edges and movable parts. Damaged or tangled leads increase the risk of electrical shock. e) When you use an electrical hand tool outdoors; use an extension cord suitable for this purpose. Use of an extension cord for outdoor use decreases the risk of electrical shock. 3) Personal safety a) Pay attention to what you do and use common sense when using electrical hand tools. Never use an electrical hand tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of inattention while using an electrical hand tool may result in serious injury. b) Use protective equipment. Always use safety glasses. Using protective equipment such as a face mask, slip resistant protection shoes, a helmet and ear plugs when needed decreases the risk of injury. 4

c) Avoid unexpected starts. Make sure that the switch is set to OFF before you connect the device to the wall socket. Never carry an electrical hand tool with one finger on the trigger or never connect the hand tool to a wall socket when the switch is set to ON, since it may result in injury. d) Remove all service tools/keys before switching on the hand tool. A forgotten service tool on a rotating part of the electrical hand tool may result in injury. e) Do not overreach. Make sure you stand steady and well balanced at all times. This gives better control in unexpected situations. f) Wear suitable clothing. Do not wear loose fitting clothes or jewellery. Keep hair, clothes and gloves away from movable parts. Loose fitting clothes, jewellery or long hair could get caught in movable parts. g) If the equipment for suctioning or dust collecting is available make sure it is connected and used properly. Using technical aids may reduce dust related hazards. ENGLISH 4) Use and maintenance of the electrical hand tools a) Do not overdrive the hand tool. Use a hand tool suitable for the work you are to perform. At the correct rate of feed, the correct tool will carry out the work better and more safely. b) Never use the electrical hand tool if the switch does not work properly to turn on and shut off the tool. All electrical hand tools that cannot be operated by the switch are dangerous and must be repaired. c) Unplug the lead from the wall socket before making any adjustments, changes of accessories or storing the electrical hand tool away. These precautions reduce the risk of unexpected starts of the electrical hand tool. d) Store electrical hand tools that are not being used out of reach from children. Do not let people unfamiliar with the electrical hand tool or its instructions use it. Electrical hand tools can be dangerous if they get into the hands of inexperienced users. e) Maintenance of electrical hand tools. Check if something is incorrectly set, if movable parts are getting jammed, or parts are broken or something else that might cause the electrical hand tool to malfunction. If something is damaged it must be repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained electrical hand tools. f) Keep the tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp blades are less likely to jam and are easier to control. g) Use the electrical hand tool, accessories and such according to the instructions and in a way suitable for the type of electrical hand tool used. Using the electrical hand tool for work other than that for which it is intended could result in a dangerous situation.

ENGLISH 5) Service a) Let only qualified personel perform service and repairs using original parts. This guarantees that the safety of the electrical hand tool is maintained. 2. Safety warnings common for grinding, sanding, wire brushing, polishing or abrasive cutting-off operations a) This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush or cutoff tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. b) Operations such as polishing are not recommended to be performed with this power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury. c) Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation. d) The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart. e) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled. f) The arbour size of wheels, flanges, backing pads or any other accessory must properly fit the spindle of the power tool. Accessories with arbour holes that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control. g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time. 6

h) Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. i) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation. j) Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a live wire may make exposed metal parts of the power tool live and shock the operator. k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory. l) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control. m) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body. n) Regularly clean the power tool s air vents. The motor s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards. o) Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. p) Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock. ENGLISH

ENGLISH Kickback and Related Warnings Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory s rotation at the point of the binding. For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below. a) Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken. b) Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand. c) Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel s movement at the point of snagging. d) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback. e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control. Safety Warnings specific for grinding and abrasive cutting-off operations a) Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe. b) The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect operator from broken wheel fragments and accidental contact with wheel.

c) Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter. d) Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges. e) Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheels intended for larger power tool are not suitable for the higher speed of a smaller tools and may burst. ENGLISH Additional Safety Warnings specific for abrasive cutting-off operations a) Do not jam the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage. b) Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you. c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding. d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece. e) Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel. f) Use extra caution when making a pocket cut into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback. 9

ENGLISH Safety Warnings specific for sanding operations a) Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers recommendations, when selecting sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc or kickback. Safety Warnings specific for wire brushing operations a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin. b) If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and centrifugal forces. Product marking with safety symbols Read the safety and operating instructions Always use ear defenders. Always use safety glasses or a visor and wear a face mask. 10

3. Product Description I ENGLISH A B C H G D E F a) Handle b) Shatter guard c) Inner flange d) Grinding wheel (not included) f) Spanner g) Power Switch h) Machine body i) Locking button for rotation of handle e) Outer flange 11

ENGLISH 4. Assembly 1. Screw the side handle on the side of the gearbox that fits best. Insert the rubber plugs in the holes that are not used. Three different kinds of assembly are possible. 2. Place the inner unthreaded flange (C) on the spindle and twist it until it locks on the spindle. 3. Put on a grinding/cutting disc (D) on the spindle so it centres. 4. Put on the outer flange (E) with the concave side towards the disc. 5. Push in the spindle lock and tighten the flange clockwise with the included key. 6. Start the machine and let it run for awhile to make sure the disc is balanced before grinding. B C D E F 12

5. Use Let the machine come up to speed before grinding. Make sure you have good overview when grinding. Do not use the side of cutting discs for grinding since they cannot handle pressure to the face. Use a diamond grinding wheel when cutting stone etc. Do not angle the machine while cutting. Make straight cuts only with a cutting disc. ENGLISH 1. Stand steady and hold the machine firmly in both hands. 2. Push the switch forward and then up. 3. Turn off the machine by releasing the switch. 4. The best method for grinding is to hold the machine in at a 10-15º angle. 13

ENGLISH 6. Changing of grinding wheel The grinding wheel must have the correct inner diameter. Never use loose sleeves. It should be approved for at least 8500 rpm. 1. Pull out the plug from the outlet before changing the grinding disc. 2. Activate the spindle loc. Loosen the spindle bolt from the outer flange of the spindle. 3. Remove the old grinding disc and attach a new one. 4. Assemble in reversed order. 5. Start the machine and let it run for awhile to make sure the disc is balanced before grinding. Spindle Lock Button 7. Rotating the rear handle 1. Unplug the mains lead before rotating the handle. 2. Push in the locking button to rotate the handle. 3. Rotate the handle to one of the three set positions. 4. Release the locking button and make sure the handle clicks in position. Locking buttton 14

8. Care and Maintenance Always keep the motor s ventilation openings free of dust and debris. If needed dry off the angle grinder with a soft damp cloth. Avoid strong detergents or solvents. ENGLISH 9. Troubleshooting Guide Problem Possible Cause Remedy The machine does not start. The machine runs slowly. No power. Worn brushes. Short circuit. Faulty power switch. Worn/damaged cutter/bit. Speed too low. The motor is overheated. Check the power point. Contact Customer Service in case of motor or electrical faults. Sharpen or change the cutter/bit. Do not press down too hard. Strange noise. Mechanical fault. Contact us in case of motor or Faulty windings. electrical faults. Strong vibrations. Loose cutter/bit. Tighten the tool and make sure it is set correctly. Sparks in the motor. Brushes jammed. Winding short circuited. Dirt on collector. Contact Customer Service in case of motor or electrical faults. 10. Disposal Follow local ordinances when disposing this product. If you are unsure about the disposal of this product contact your municipality. 11. Specifications Power Supply Power No-Load Speed: Grinding Wheel Weight Sound Pressure (LpA) Sound Power (Lwa) Vibration Value 230 V ~ 50 Hz 1800 W 8500 rpm Ø 180 mm, hole Ø 22 mm 4.7 kg (excluding grinding wheel) 95 db (A) 108 db (A) 4.7 m/s² 15

Vinkelslipmaskin art.nr 30-9316, modell CT3234 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan). SVENSKA Innehållsförteckning Säkerhetsinstruktioner 17 Produktbeskrivning 24 Montering 25 Användning 26 Byte av slipskiva 27 Att rotera det bakre handtaget 27 Skötsel och underhåll 28 Felsökningsschema 28 Avfallshantering 28 Specifikationer 28 16

1. Generella säkerhetsinstruktioner Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående instruktioner inte följs kan detta leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada. Termen elektriskt handverktyg i varningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna eller batteridrivna handverktyg. 1) Arbetsutrymmet a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen inbjuder till olyckor. b) Använd inte elektriska handverktyg i explosiva miljöer, som i närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar gnistor som kan antända damm eller ångor. c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget. Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen. SVENSKA 2) Elektrisk säkerhet a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa i vägguttaget. Modifiera aldrig stickproppen på något vis. Använd aldrig adapter tillsammans med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar och passande vägguttag minskar risken för elektrisk stöt. b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis eller kylskåp. Det innebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad. c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden. Om vatten tränger in i ett elektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt. d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller rycka stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden undan från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för elektrisk stöt. e) När du använder ett elektriskt handverktyg utomhus, använd en skarvsladd anpassad för detta ändamål. Användning av en skarvsladd för utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt. 3) Personlig säkerhet a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett elektriskt handverktyg. Använd inte ett elektriskt handverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks ouppmärksamhet när du använder ett elektriskt handverktyg kan resultera i allvarlig personskada. 17

SVENSKA b) Använd skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Användning av skyddsutrustning som andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och hörselskydd vid behov minskar risken för personskada. c) Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i läge OFF innan du ansluter stickproppen till vägguttaget. Att bära ett elektriskt handverktyg med ett finger på strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ett elektriskt handverktyg till elnätet när strömbrytaren är i läge ON inbjuder till olyckor. d) Tag bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget. Ett kvarglömt serviceverktyg på en roterande del av det elektriska handverktyget kan resultera i personskada. e) Sträck dig inte för långt. Se till att du står stadigt med god balans hela tiden. Detta möjliggör bättre kontroll i oväntade situationer. f) Bär lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar undan från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar. g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgängligt, se till att denna är ansluten och används ordentligt. Användning av dessa hjälpmedel kan minska dammrelaterade faror. 4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ett elektriskt handverktyg som är avsett för det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet. b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och stänger av verktyget. Alla elektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras. c) Tag stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter tillbehör eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring. Dessa åtgärder i förebyggande syfte minskar risken för att starta det elektriska handverktyget oavsiktligt. d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget eller dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de kommer i händerna på ovana användare. e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om rörliga delar kärvar, om delar har gått sönder eller något annat som kan påverka funktionen av det elektriska handverktyget. Om något är skadat måste det repareras före användning. Många olyckor beror på dåligt underhållna elektriska handverktyg. 18

f) Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera. g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt instruktionerna och på det sätt som är ämnat för just den typen av elektriskt handverktyg, och ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ av arbete som ska utföras. Användning av det elektriska handverktyget för arbeten andra än vad det är ämnat för kan resultera i en farlig situation. 5) Service a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att säkerheten på det elektriska handverktyget behålls. SVENSKA 2. Särskilda säkerhetsvarningar gällande slipning, putsning, borstning eller kapning a) Detta elektriska handverktyg är avsett för slipning, putsning, borstning och kapning. Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som medföljer detta verktyg. Underlåtelse att följa alla instruktioner nedan kan resultera i elektrisk chock, brand och/eller allvarlig skada. b) Polering rekommenderas ej att utföras med detta elektriska handverktyg. Utförande av arbeten som detta verktyg inte är avsett för kan orsaka fara och leda till personlig skada. c) Använd inte tillbehör som inte är speciellt avsedda och rekommenderade av verktygstillverkaren. Även om tillbehöret kan monteras på ditt elektriska handverktyg är det ingen försäkran om säker användning. d) Märkhastigheten på tillbehöret måste minst motsvara den maximala hastigheten märkt på det elektriska handverktyget. Tillbehör som roterar snabbare än märkhastigheten kan gå sönder och falla isär. e) Ytterdiametern och tjockleken på tillbehöret måste vara inom märkkapaciteten på ditt elektriska handverktyg. Fel storlek på tillbehören kan inte skyddas eller kontrolleras ordentligt. f) Axelstorleken på skivor, flänsar och stödrondeller eller något annat tillbehör måste passa spindeln på ditt elektriska handverktyg ordentligt. Tillbehör vars fästhål inte passar ihop med det monterade tillbehöret hamnar i obalans, vibrerar häftigt och kan orsaka att du tappar kontrollen. 19

SVENSKA g) Använd inte ett skadat tillbehör. Inspektera tillbehören och se om det finns flisor eller sprickor på slipskivorna; sprickor, nötningar eller slitage på stödrondellen, eller lösa eller trasiga borst på stålborstrondellerna. Om du tappar ditt elektriska handverktyg eller ett tillbehör, kontrollera om det finns skador eller montera ett oskadat tillbehör. Efter inspektion och montering av ett tillbehör, placera dig själv och åskådare utanför maskinens riskområde och kör det elektriska handverktyget på fullt varvtal i en minut. Skadade tillbehör går normalt sönder under testperioden. h) Bär personlig skyddsutrustning. Beroende på hur du använder maskinen, använd ansiktsskydd eller skyddsglasögon. Vid behov, använd ansiktsmask, hörselskydd, handskar och arbetsförkläde som skyddar mot små slippartiklar eller flisor från arbetsstycket. Ögonskyddet ska kunna skydda mot kringflygande skräp som bildas vid olika arbetsmoment. Andningsskyddet ska kunna filtrera partiklar som bildas vid arbetet. Långvarig vistelse i buller kan orsaka hörselskador. i) Håll åskådare på behörigt avstånd från arbetsplatsen. Alla som besöker arbetsplatsen måste bära personlig skyddsutrustning. Flisor från arbetsstycket eller från ett trasigt tillbehör kan flyga iväg och orsaka skada utanför arbetets omedelbara närområde. j) Håll det elektriska handverktyget endast i isolerade gripytor när du utför arbetsmoment där kapskivan kan komma i kontakt med gömda kablar eller den egna sladden. Kapskivor som kommer i kontakt med en strömförande kabel kan göra utsatta metalldelar av verktyget strömförande och utsätta användaren för elektriska stötar. k) Placera sladden på avstånd från det roterande tillbehöret. Om du förlorar kontrollen kan sladden kapas eller fastna och din hand eller arm kan dras in i det roterande tillbehöret. l) Lägg aldrig ifrån dig det elektriska handverktyget innan tillbehöret har stannat helt. Det roterande tillbehöret kan fastna i underlaget och dra iväg verktyget utanför din kontroll. m) Kör inte det elektriska handverktyget när du bär det med dig. Oavsiktlig kontakt med det roterande tillbehöret kan göra att det fastnar i dina kläder och dra verktyget mot kroppen. n) Rengör regelbundet motorns ventilationsöppningar. Motorns fläkt drar åt sig damm som kommer in under höljet, och överflödigt metallspån som ansamlats kan orsaka elektriska faror. o) Använd inte det elektriska handverktyget i närheten av lättantändliga material. Gnistor kan antända dessa material. p) Använd inte tillbehör som kräver kylvätskor. Användning av vatten eller andra kylvätskor kan resultera i elektrisk chock eller dödande elektrisk stöt. 20

Kast och tillhörande varningar Kast är en plötslig reaktion på en klämd eller fastkörd rondell, stödrondell, borste eller någon annat tillbehör. Klämning eller fastkörning orsakar ett snabbt stopp av det roterande tillbehöret som i sin tur gör att det elektriska handverktyget tvingas i motsatt riktning mot tillbehörets rotation vid fastkörningspunkten. Till exempel, om en slipskiva fastnar eller kläms fast i arbetsstycket kan kanten av slipskivan få grepp i arbetsstycket och orsaka att slipskivan gräver sig ner eller kastas upp. Slipskivan kastas antingen mot eller bort från användaren, beroende på rotationsriktningen på slipskivan när den fastnar. Slipskivor kan också gå sönder under dessa omständigheter. SVENSKA Kast är resultatet av att det elektriska handverktyget används på fel sätt, för fel saker eller under felaktiga förhållanden och kan undvikas genom att nedanstående försiktighetsåtgärder vidtas. a) Håll stadigt i det elektriska handverktyget och håll armarna och kroppen så att du kan parera kast. Använd alltid hjälphandtaget om det finns ett sådant för maximal kontroll över kast eller reaktioner på vridmomentet vid start. Kast eller reaktioner på vridmomentet kan kontrolleras av användaren om nödvändiga försiktighetsåtgärder vidtas. b) Placera aldrig din hand nära det roterande tillbehöret. Tillbehöret kan få ett kast över din hand. c) Ställ dig inte det område dit det elektriska handverktyget kan tänkas hamna om det inträffar ett kast. Kast driver verktyget i motsatt riktning mot slipskivans rotation vid fastkörningspunkten. d) Var extra försiktig när du bearbetar hörn, vassa kanter etc. Undvik att studsa med och sätta fast tillbehöret. Hörn, vassa kanter och studsning har en tendens att sätta fast det roterande tillbehöret och orsaka kast eller att du tappar kontrollen över verktyget. e) Montera aldrig fast ett sågblad med sågkedja för träbearbetning eller ett tandat sågblad. Sådana blad orsakar frekventa kast och gör att du tappar kontrollen. 21