Johdanto salattua Jumalan viisautta salattua

Samankaltaiset tiedostot
Kristuksen kaksiluonto-oppi

Vanhurskauden seppele, elämän kruunu, ikuinen elämä

Onko Raamattu todella Jumalan sanaa?

Raamatun pikakurssi. Raimo Auvinen

Paavali kirjoittaa monien luotettavina pidettyjen käsikirjoitusten mukaan näin:

Kolminaisuusoppi. Jumala: Isä - Poika - Pyhä Henki

Tämän leirivihon omistaa:

tahdotteko yhdessä seurakunnan kanssa huolehtia siitä, että NN saa kristillisen kasvatuksen? Vastaus: Tahdon.

Kristinusko (AR) Kristinuskon historia. Kristinuskon syntymä

Toivoa maailmalle! Paikallinen seurakunta on maailman toivo

USKOONTULON ABC. almondy.suntuubi.com

Helatorstai Joh.17:24-26, Apt.1:6-9 lähtöjuhlan saarna

PYHÄN HENGEN LAHJAT SEURAKUNNAN RAKENTUMISEKSI

Radion ortodoksinen aamuhartaus

PASTORI, TEOLOGIAN TOHTORI MARTTI VAAHTORANNAN VIRKAAN ASETTAMINEN Helsingissä

Alusta loppuun vaiko olemassaolon pyörässä?

Pieni joukko ja suuri joukko

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) Luterilainen Kirkko 1. vuosi nro UT 49/52 MARIA MAGDALEENA SAA NÄHDÄ JEESUKSEN

Saarna Evankeliumi Johannes Kastaja Elia Jeremia

Majakka-ilta

Millainen on Sinun Jumalasi?

LÄHETYSKÄSKY. 1. Kertomuksen taustatietoja a) Kertomuksen tapahtumapaikka Galileassa, vuorilla. Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5)

MESSU SELKOMUKAUTUS virikemateriaalia messuun mukautetut osat sinisellä, voidaan muokata käyttötilanteen mukaan. I Johdanto. 1.

DOGMATIIKKA. Dogmatiikassa tarkastellaan kristinuskon oppia eli... Mitä kirkko opettaa? Mihin kristityt uskovat? Mikä on uskon sisältö ja kohde?

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) Luterilainen Kirkko 1. vuosi nro UT 17/

...mutta saavat lahjaksi vanhurskauden Hänen armostaan sen lunastuksen kautta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa. Room. 4:24

Kristityt ovat Kristuksessa

JEESUS PARANTAA SOKEAN

PIETARI JA JOHANNES JUOKSEVAT HAUDALLE

SUOMALAINEN KASTE MALJA NÄYTTELY

Kymmenykset, annit, uhrit ja iloinen antaminen. Heikki Pekkarinen

Raamattu ja traditio Kirkon opin lähteenä

KASTEKOTIIN PARKANON SEURAKUNTA

Jakkara ja neljä jalkaa

E. Kaste seurakunnan jumalanpalveluksessa

Havaintomateriaalia - avuksi sinulle

Ketkä pääsevät Jumalan/Taivasten Valtakuntaan?

Jeesuksen jäähyväisrukous jatkuu

JUMALAN SEITSEMÄN ITSESTÄÄN ILMOITTAMAA OMINAISUUTTA

ONKO MAAILMA PÄÄSSYT SISÄLLE SEURAKUNTAAN

JEESUS JA TURKULAINEN NAINEN. Jaakko Kujala Urban Light

Pyhiinvaeltajan matkaopas Osa 1, aihe 6 Suunnittelu Suunnitella huonosti on sama kuin suunnittelisimme epäonnistuvamme

Lupaus Pyhästä Hengestä

Joh.20: Tämän jälkeen Paavali kertoo miten varma tuo ylösnousemus on, miten monet kohtasivat ylösnousseen Jeesuksen.

Evankeliumitekstissä Jeesus kertoo, että Isä herättää kuolleet, ja että myös hänellä, Pojalla on valtaa antaa elämä kenelle tahtoo.

Raamatun lainaukset vuoden 1992 raamatunkäännöksestä.

ANTIOKIAN SEURAKUNTA SYNTYY

Apologia-forum

Jumalan armotaloudesta

Antikristus ja vihan aika Missio Järvenpään ja TV7:n raamattukoulu Pekka Sartola

Armo teille ja rauha, Jumalalta, meidän Isältämme ja Herralta Jeesukselta Kristukselta.

BAABELIN (BABYLONIN) TORNI

Vainoista herätykseen. Ap t. 8:1-17

Tartu Raamattuun anna Raamatun tarttua! Kyösti F

Mitä merkitsee olla Esirukoilija. Rukouskoulu jakso

Sitten kuulimme, kuinka Jumala on valinnut Jeesukseen uskovat omikseen jo oikeastaan ennen maailman luomista.

Kaste jumalanpalveluksen yhteydessä

JEESUS TORJUTAAN NASARETISSA

Löydätkö tien. taivaaseen?

Nettiraamattu. lapsille. Nainen kaivolla

Tule sellaisena kuin olet. 5. Toivoa epätoivoon

Totuuden Henki. Johanneksen evankeliumin selitys 46 Joh. 16:4-15

MIES JA NAINEN JUMALAN LUOMUKSINA. Matin ja Maijan eväät Pekka Tuovinen,

Rukoilemme: Kun me rukoilemme

Nettiraamattu lapsille. Nainen kaivolla

Raamatun numerollisuus Osa 1

Evankeliumit, osa 2. Sisällysluettelo 1. Viikunapuu 21,24 11, Vanuttamaton kangas Viisaat ja tyhmät neitsyet 25

Perusta, jolle rakennamme

Hope I Kansanlähetysopisto Pirkko Valkama

Ristiäiset. Lapsen kaste

SISÄLLYSLUETTELO 1. PYHÄ RAAMATTU 2. PYHÄ KASTE 3. HERRAN PYHÄ EHTOOLLINEN 4. RIPPI ELI AVAINTEN VALTA 5. APOSTOLINEN PAIMENVIRKA

JOHANNES KASTAA JEESUKSEN

Timo Tavast Hiippakuntadekaani Porin seurakuntayhtymän yhteinen kirkkovaltuusto

Raamatun salattu matemaattinen koodi Ivan Panin matemaattisen koodin ratkaisija

Jumalan Sana tuli Profeetta William Marrion Branhamille

Hyvä sisärengaslainen

UUSI TESTAMENTTI AVAUTUU, osa 58ms. JOHANNEKSEN EVANKELIUMI 2 (jatk.) JEESUKSEEN USKOMINEN LOGOKSENA 1. ELÄMÄ / KUOLEMA

IHMEELLINEN RAAMATTU Past. Juha Muukkonen Thurevikinkatu 8 D Tornio puh s-posti: juha.muukkonen@gen.fi

Kouluun lähtevien siunaaminen

KONFIRMAATIOMESSU B SELKOMUKAUTUS virikemateriaalia konfirmaatiomessuun mukautetut osat sinisellä, voidaan muokata käyttötilanteen mukaan

+ SEURAKUNTAAN TUTUSTUMISTEHTÄVÄT JA ULKOA OPETELTAVAT ASIAT + PERUSOHJEET:

Jeesus tuo palkan tullessaan

Pyhiinvaeltajan matkaopas Osa 2, aihe 3 Yhteenlaskusta kertolaskuun

Hyvä Sisärengaslainen,

Lähetys Uudessa testamentissa

Filippiläiskirjeen 2:5-11 selitys

Näiden tapahtumien jälkeen tuli keskustelua seurannut lainopettaja Jeesuksen luo kysyen Jeesukselta, mikä käsky on kaikkein tärkein.

MARKKU ANTTI SAKARI SUMIALAN VIRKAAN ASETTAMINEN Porissa (Su )

Hän tulee takaisin (Jeesuksen paluusta)

Raamatun lukeminen teologisen ennakko-oletuksen pohjalta jumaluusoppia tutkittaessa

Kun olen hätääntynyt ja ahdistunut, odotan

Raamatunlausekortit. korti aamatunlause

Ensimmäinen ylösnousemus

Synnin tulo maailmaan ja sen seuraukset

Jeesus valitsee kaksitoista avustajaa

Matka Raamatun kastetilanteisiin. Niko Huttunen Dos., Helsingin yliopisto

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) Luterilainen Kirkko 1. vuosi nro UT 15/

JEESUKSEN YLÖSNOUSEMUS JA VARHAINEN KRISTINUSKO

Kirkkovuosi. Kuva: Seppo Sirkka

Raamatun pikakurssi. Raimo Auvinen

Transkriptio:

Johdanto Miksi kirjoitussarjani otsikko on Salattu Raamattu? Vielä William Tyndalen aikoina 1500-luvulla oli olemassa painettuna vain latinankielinen Raamattu lähinnä vain papiston käyttöön. Nykyisin on tarjolla monia Raamatunkäännöksiä ja selitysteoksia. Miksi siis salattu? Lähes jokaisessa perheessä on Raamattu. Äärimmäisen harva kuitenkin lukee sitä tutkien ja pohdiskellen, hengessä ja totuudessa. Kristikunta on jakaantunut tuhansiin eri kirkkokuntiin ja jokainen uskoo edustavansa sitä oikeaa kristillistä totuutta. 1.Kor. 2:7 sanoo: vaan me [apostolit] puhumme salattua Jumalan viisautta, sitä kätkettyä, jonka Jumala on edeltämäärännyt ennen maailmanaikoja meidän kirkkaudeksemme, Ilmestyskirja: 2:17 Jolla on korva, se kuulkoon, mitä Henki seurakunnille sanoo. Sille, joka voittaa, minä annan salattua mannaa ja annan hänelle valkoisen kiven ja siihen kiveen kirjoitetun uuden nimen, jota ei tiedä kukaan muu kuin sen saaja. Luukkaan evankeliumi 8:10: Hän sanoi: Teidän on annettu tuntea Jumalan valtakunnan salaisuudet, mutta muille ne esitetään vertauksissa, että he, vaikka näkevät, eivät näkisi, ja vaikka kuulevat, eivät ymmärtäisi. Matteus puhuu samasta asiasta selittäen lisäksi: 13:15 Sillä paatunut on tämän kansan sydän, ja korvillaan he työläästi kuulevat, ja silmänsä he ovat ummistaneet, etteivät he näkisi silmillään, eivät kuulisi korvillaan, eivät ymmärtäisi sydämellään eivätkä kääntyisi ja etten minä heitä parantaisi. Jumalan salattua viisautta vain harvat ymmärtävät. Ymmärtäminen taas edellyttää halua ymmärtää, rakkautta totuuteen. Pelastus ja totuuden tunteminen nivoutuvat yhteen: 1.Tim. 2:4 joka [Jumala] tahtoo, että kaikki ihmiset pelastuisivat ja tulisivat tuntemaan totuuden. Kadotukseen joutumisesta kirjoittaa apostoli 2.Tess. 2:10 ja kaikilla vääryyden viettelyksillä niille, jotka

joutuvat kadotukseen, sentähden etteivät ottaneet vastaan rakkautta totuuteen, voidaksensa pelastua. Näissä pohdinnoissani tukeudun voimakkaasti Raamattuun. Tunnustaudun heti aluksi olevani Sola Scriptura-periaatteen kannattaja eli vain Raamatun pohjalta voidaan luoda kestäviä teologisia opinkappaleita. Kun sanon olevani sola scriptura periaatteen kannattaja, mitä sillä tarkoitan? Scriptura antaa tänä päivänä mahdollisuuden valita eri käännösversioiden välillä ja erityisesti tulkintojen välillä. Sanon siis tarkentaen, että sola scripturan tulee johtaa apostolisen ajan Jeesuksen julistaman ja apostolien kirjoittaman sanan käsitykseen. Siitä eteenpäin muutama sata vuotta ja sana vääristyi sisältämään kreikkalaispakanallisen opillisen sisällön. Monet uskontokunnat perustavat oppinsa tiettyihin, jopa yksittäisiin Raamatunlauseisiin ko. asiassa. William Tyndalen, joka 1500-luvulla poltettiin roviolla, tavoite oli kun hän oli kääntänyt Raamatun kansankielelle englanniksi, että jokainen auranvarressa oleva talonpoikakin ymmärtäisi sitä. Samalla tavoin olen sitä mieltä, että Raamattua on luettava kokonaisuutena ja Raamatun sana tulee hyväksyä niin kuin se on kirjoitettu tavallisenkaan kansan tarvitsematta ryhtyä syvällisiin teologisiin opintoihin. Raamattu on kuitenkin paikka paikoin aika vaikea kirja ymmärtää, sen tunnustan. Osa on mitä selvintä kieltä kenen hyvänsä ymmärrettäväksi. Joskus jokin lause saa selityksensä jostakin toisesta Raamatunjakeesta. Kääntäminen voi myös olla problemaattista. Vuoden 1992 kirkkoraamattu on sujuvaa nykykieltä, mutta sitä ei suotta ole kutsuttu Raamatun väännökseksi. Olen Raamattua tutkiessani käyttänyt pääosin vuoden 1933/38 käännöstä ja lisäksi joutunut seuraamaan esim. KJV-käännöstä ja alkutekstiä, jonka tulkintoja voi lukea vaikka Strong sin laitoksesta. Raamatun tekstin oikeellisuuden englannin kielellä voi varmistaa NENT-käännöksestä, Numeric English New Testament.

Isaac Watts jo 1700-luvulla toi esiin järkevän päättelyn voiman. Raamatun totuus muodostuu eri kohdissa olevien Raamatunjakeiden kokonaisuudesta. Olen harjoittanut pohdiskeluissani tällaista järkeilyä. Esim. jos Isä Jumala on korottanut Kristuksen kaikkia taivaassa ja maan päällä olevia korkeammalle ja kuitenkin Jeesus on aina ollut kaikkivaltias kuten Isäkin ja Pyhä Henki, näen tämän kolminaisuusopin hyvin ongelmallisena hyväksyä: miten ihmeessä kaikkivaltias Jumala Jeesus Kristus voidaan enää korottaa? Kolmiyhteisen jumaluuden osana hänhän on jo iät ollut kaikkivaltias. Esimerkkinä kokonaisuuden merkityksestä voin mainita pelastukseen liittyen, että Usko Herraan niin pelastut on vain osa Jumalan ihmisille antamasta ohjeistuksesta. Tästäkin kirjoitan lisää omassa osuudessa pelastuksesta. Pohdinnoissani tulen siis johtopäätöksiin, jotka ovat vastoin niin luterilaista kuin katolistakin oppia. En kuitenkaan halua julistautua opettajaksi. En ole minkään kirkon tai uskontokunnan jäsen. Olen valmis kuuntelemaan ja tarkistamaankin käsityksiäni, jos ne joku onnistuu perustelemaan Raamatun selvin kirjoituksin olenhan, niin kuin aluksi sanoin, Sola scriptura mies. Heikki Jartela Lisäys alkusanoihin Olen sisällyttänyt Ivan Paninin (s. 12.12.1855) reilu sata vuotta sitten kääntämän Uuden Testamentin Numeric English New Testament (NENT) sivustoni Appendixiin. Siitä muutama sana. Kuinka hyvä Raamatun käännös NENT on? Kaikki alkaa ja perustuu Uuden Testamentin kreikankielisen käännöksen oikeellisuuteen. Panin itse vakuuttaa, että käännöksen valmistuttua Raamattuun sisältyvä numeerinen koodi on täydellinen ja rikkomaton. Hän on poistanut UT:sta pienen määrän jakeita, jotka eivät täytä numeerisen koodin vaatimusta. Moni muukin käännös on joko jättänyt ne pois tai kommentoinut niiden autenttisuudesta

käyttäen perusteluna, että ko. jakeita ei ole vanhemmissa manuskripteissä. Panin on etsiessään oikeaa kreikankielistä versiota tilanteissa, joissa kreikankielinen teksti on vajavainen, joutunut kokeilemalla varmistumaan, että valittu sanamuoto täyttää numeerisuuden vaatimuksen. Tähän liittyykin mielessäni kasvanut epäilyksen siemen: olisiko Panin muokannut jotain käännöstä oman Raamattukäsityksensä pohjalta? Panin tuntuu olevan trinitaristi ja hyväksyy Jeesuksen Jumaluuden ja pre-existenssin. Ei minulla kreikankieltä osaamattomana ole mitään näyttöä tahallisesta kolmiyhteisen jumaluuden suosimisesta ja haluankin uskoa, että Panin uhratessaan koko elämänsä tähän käännöstyöhön, toimi rehellisesti ja totuutta rakastaen. Jos uskommekin, että kreikankielinen Uusi Testamentti on oikein ja numerollisuus sen sinetti, on seuraava testausvaihe UT:n kääntäminen englannin kielelle tai muille kielille. Tässä tulee vastaan tämän käännöstyön haasteet. Koska englanninkieli ei ole minun äidinkieleni, en kykeni kaikilta osin arvostelemaan käännöksen onnistumista. Käännös on yli sata vuotta vanha ja kieli on kehittynyt sinä aikana. Uudet käännökset ovat poistaneet vanhahtavat sanamuodot ja vanhat käytöstä poistuneet sanat. Lukemisen helpottamiseksi on ennen varsinaista UT:a artikkeli vanhojen sanojen tulkinnasta. Yksittäisten sanojen tulkinnan lisäksi on suurempi haaste tulkita oikein joitakin raamatunlauseita. Tämä koskee mitä tahansa käännöstä, ei pelkästään NENT:iä. Joitakin, aika moniakin Raamattuun sisällytettyjä jakeita pidetään tutkijoiden piirissä väärennöksinä tai lisäyksinä, tai muuten kiistanalaisina. Siitä huolimatta ne on sisällytetty NENT:iin ne ilmeisesti täyttävät numerollisuuden testin. Otan yhden esimerkin. Mat 28:19-20 :n lähetyskäskyyn sisältyy Jeesuksen kastekäsky: Menkää siis ja tehkää kaikki kansat minun opetuslapsikseni, kastamalla heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen Tämän Jeesus antoi opetuslapsilleen Galileassa heti kohta ylösnousemuksensa jälkeen kun hän oli kahdelle

Marialle (Mat 28:10) välittänyt pyynnön kutsua apostolinsa Galileaan hänen luokseen. Voidaan perustellusti kysyä, onko Jeesuksen kastekäsky annettu juuri tässä muodossa? Miksi tässä olisi epäselvyyttä? Siksi, että apostolit tämänkin jälkeen kastoivat Herran Jeesuksen tai Jeesuksen Kristuksen nimeen. Eivätkö opetuslapset totelleet ylösnoussutta Kristusta vai mistä tällainen kurittomuus johtui? Lukekaa siis avoimin mielin ja mielessänne ensisijaisesti rakkaus totuuteen. HJ