PAKASTIN PROFF AFNT PROFF AFGN PROFF AFGR TYYPPI: 1200, 1600, 2000 Asennus- ja käyttöohjeet S/N: Rev.: 2.1 4209455, 4209456, 4209460, 4209461, 4209474, 4209475, 4209476
Hyvä asiakkaamme, Onnittelumme, että valitsitte Metos-laitteen palvelemaan keittiötoimintojanne. Teitte hyvän valinnan. Teemme parhaamme, jotta Teistäkin tulisi tyytyväinen Metos-asiakas, niinkuin tuhansista asiakkaistamme ympäri maailmaa. Tutustukaa huolellisesti tähän käsikirjaan. Käsikirjassa kerrotaan oikeista, turvallisista ja tehokkaista käyttötavoista, joilla laitteesta saa parhaan mahdollisen hyödyn. Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. Tarvitessanne huoltoa tai teknistä apua, ilmoittakaa meille jo ensimmäisellä kerralla laitteen valmistenumero, joka löytyy laitteessa olevasta tuotekilvestä. Se nopeuttaa Teidän palveluanne. Täyttäkää allaoleville viivoille valmiiksi lähimmän Metos-huoltopisteen yhteystiedot, niin asiointinne on nopeaa ja vaivatonta. METOS TEAM Metos-huollon puhelinnumero: Yhteyshenkilö:
21.10.2004 Rev. 1. Yleistä... 1 1.1 Käsikirjassa käytetyt merkinnät... 1 1.2 Laitteessa käytetyt merkinnät... 1 1.3 Laitteen ja käsikirjan yhteenkuuluvuuden tarkistus... 1 2. Turvaohjeet... 2 2.1 Turvallinen käyttö... 2 2.2 Laitteen poistaminen käytöstä ja hävittäminen... 2 3. Toiminnallinen kuvaus... 3 3.1 Laitteen käyttötarkoitus... 3 3.2 Muu kuin ohjeessa kerrottu käyttö... 3 4. Käyttöohjeet... 4 4.1 Käyttö... 4 4.2 Käytön jälkeen... 4 4.2.1 Sulatus... 4 4.2.2 Puhdistus... 4 4.2.3 Koulutetun ammattihenkilön huoltotoimenpiteet... 5 5. Asennus... 6 5.1 Käyttöolosuhteet... 6 5.2 Kuljetus ja varastointi... 6 5.3 Laitteen poistaminen pakkauksesta... 6 5.4 Asennus... 6 5.5 Puhdistus... 6 5.6 Kytkeminen sähköverkkoon... 7 5.7 Käynnistys... 7 6. Säätöohjeet... 8 6.1 Säilytyslämpötilan säätö ja manuaalisulatuksen käynnistäminen... 8 7. Vianetsintä... 9 8. Tekniset tiedot... 11
21.10.2004 Rev.
Yleistä 1. Yleistä Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta, tehokkaasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä ja huoltamisesta. Säilytä tämä ohje huolellisesti mahdollisia muitakin käyttäjiä varten. Tämän laitteen asennus on suoritettava valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti paikallisia ohjeita ja määräyksiä noudattaen. Laitteen saa liittää sähköverkkoon ainoastaan tarvittavan ammattipätevyyden omaava henkilö. Tämän laitteen käyttäjät tulee perehdyttää laitteen oikeaan ja turvalliseen käyttöön. Kytke laite pois päältä, mikäli se vikaantuu tai toimii normaalista poiketen. Käytä laitteen huoltamiseen valmistajan valtuuttamaa huoltoliikettä sekä alkuperäisiä varaosia. Mikäli yllä olevia ohjeita ei noudateta, saattaa laitteen turvallisuus vaarantua. 1.1 Käsikirjassa käytetyt merkinnät Tämä kuvio kertoo tilanteesta, jossa saattaa esiintyä vaaratekijä. Annettuja ohjeita on noudatettava, jotta tapaturman vaaraa ei syntyisi. Tämä kuvio kertoo oikeasta suoritustavasta, jolla huonon lopputuloksen, laitevaurion tai vaaran mahdollisuus vältetään. Tämä kuvio kertoo käyttösuosituksista ja vihjeistä, joilla laitteesta saadaan paras mahdollinen hyöty. 1.2 Laitteessa käytetyt merkinnät Tämä kuvio laitteen osassa kertoo, että osan takana on jännitteellisiä komponentteja. Tällaisen osan saa irroittaa ainoastaan henkilö, jolla on sähkölaitteiden asentamiseen ja huoltamiseen tarvittava ammattipätevyys. 1.3 Laitteen ja käsikirjan yhteenkuuluvuuden tarkistus Laitteen arvokilvessä on laitteen sarjanumero. Mikäli laitteen ohjeet ovat kadonneet, valmistajalta tai hänen paikalliselta edustajaltaan voi tilata uudet ohjeet. Tällöin tulee ehdottomasti ilmoittaa laitteen arvokilvessä oleva sarjanumero. 1
Turvaohjeet 2. Turvaohjeet 2.1 Turvallinen käyttö Varmistaaksesi turvallisen käytön on syytä noudattaa seuraavia turvallisuusohjeita. Laitetta siirrettäessä sekä huoltotoimenpiteitä tehtäessä se on aina kytkettävä irti sähköverkosta. Puhdistuksen yhteydessä on varottava, että laitteen sähkölaitteet eivät joudu veden kanssa kosketuksiin. Veden suihkuttaminen suoraan laitteen sisä- tai ulkopintaan on kielletty. Älä avaa enempää kuin yksi vetolaatikko kerrallaan, jottei laitteen painopisteen siirtyminen aiheuta kaatumista. Mikäli laite poistetaan pidemmäksi ajaksi käytöstä, se kannattaa kytkeä irti sähköverkosta, puhdistaa ja kuivata sisältä. Laitteen altistaminen sateelle on kielletty. 2.2 Laitteen poistaminen käytöstä ja hävittäminen Kylmälaitteet sisältävät osia ja komponentteja, joiden hävittäminen vaatii erikoiskäsittelyä. Käytöstä poistetun laitteen hävittämisessä on syytä tiedustella ohjeita paikallisilta viranomaisilta. 2
Toiminnallinen kuvaus 3. Toiminnallinen kuvaus 3.1 Laitteen käyttötarkoitus Laite on tarkoitettu pakasteiden säilytykseen tarjoilulinjastoissa, ravintoloissa ja keittiöissä. Pakastamattomien tuotteiden sijoittaminen laitteeseen saattaa aiheuttaa tuotteiden pilaantumisen sekä rasittaa kylmäkoneistoa, mikä voi johtaa myös toimintahäiriöihin. 3.2 Muu kuin ohjeessa kerrottu käyttö Laitteen käyttäminen muuhun tarkoitukseen on kielletty. Ota yhteys valmistajaan, mikäli aiot käyttää laitetta muuhun kuin ohjeessa mainittuun tarkoitukseen. 3
Käyttöohjeet 4. Käyttöohjeet 4.1 Käyttö 4.2 Käytön jälkeen Laita tuotteet vetolaatikoihin GN-astioissa, jotta jäähdytysvaikutus olisi mahdollisimman suuri. Tuotteet eivät saa nousta GN-astian yläreunan yli, koska tämä estää ilmankierron. Jätä ilmarako myös kylmätilan takaseinälle. Älä säilytä ruokatavaroita avoimissa astioissa, vaan peitä nämä kansilla tai kelmulla. Näin estät ruuan kuivumista ja höyrystimen tarpeetonta huurtumista. Tarkkaile lämpötilaa päivittäin. Pidä tuotteet hyvässä järjestyksessä. Älä säilytä laitteessa pilaantunutta ruokaa. 4.2.1 Sulatus Sulatus tapahtuu automaattisesti 4 kertaa vuorokaudessa (esiasetus). 4.2.2 Puhdistus Päivittäin Puhdista ja kuivaa mahdolliset roiskeet laatikoista ja sisäseinistä päivittäin. Viikottain Laitteet, joissa on jäähdytetty pulloallas: Katkaise virta pääkytkimestä. Nosta pulloritilä ylös ja pyyhi allas kostealla kankaalla. Varmista, että vedenpoistohana on auki. HUOM. Älä koskaan käytä vesisuihkua, koska tällöin haihdutusallas täyttyy ja vettä valuu lattialle. 4
Käyttöohjeet Kaksi kertaa vuodessa Puhdista laite perusteellisesti kahdesti vuodessa pesemällä hyllyt ja puhdistamalla muut sisäosat huolella. Lauhdutin tulee puhdistaa rasvasta ja pölystä vähintään kaksi kertaa vuodessa. Käytä harjaa ja mahdollisesti pölynimuria. (Ei koske keskuskoneellisia malleja.) Irrota sähköpistoke pistorasiasta ennen lauhduttimen puhdistusta, jotta sähkökomponentteihin ei jää jännitettä. 4.2.3 Koulutetun ammattihenkilön huoltotoimenpiteet Muut kuin edellä mainitut toimenpiteet on tehtävä koulutetun ammattihenkilöstön toimesta. Valtakunnallinen Metos-huoltoverkosto palvelee kaikissa varaosiin ja huoltoon liittyvissä seikoissa. Voit soittaa Suomessa palvelunumeroon 020 300 300. Varmista ennen yhteydenottoa laitteen tyyppi ja sarjanumero laitteen sisällä olevasta arvokilvestä. Mikäli laite on varustettu Metos-huoltotunnuksella, ota ylös myös siinä oleva numero. 5
Asennus 5. Asennus 5.1 Käyttöolosuhteet 5.2 Kuljetus ja varastointi Laite on suunniteltu toimimaan tilassa, jonka lämpötila on +10 C +25 C. Kaluste tulee sijoittaa paikkaan, jossa se ei joudu alttiiksi voimakkaille lämpökuormituksille. Kylmäkalusteen sijoittamista lähelle lämpöhauteita ja uuneja tulee välttää. Kaluste on kuljetettava asennuspaikan läheisyyteen kuljetuspakkauksessaan. Pakkauksen voi purkaa vasta asennuspaikan välittömässä läheisyydessä. Kaluste on kuljetettava pystyasennossa. Kaluste on hiottua rst-levyä ja se on arka työmaan oloissa tapahtuville naarmuuntumisille. Kaluste tulisikin tuoda asennuspaikalle uudis- tai korjaustyön myöhäisessä vaiheessa. Kalustetta ei saa käyttää asennusalustana. Kalustetta ei ole tarkoitettu säilytettäväksi ulkona, ei kuljetuspakkauksessakaan. Mikäli kylmäkalustetta on säilytetty lämmittämättömässä tilassa niin, että kylmäkalusteen ja etenkin sen koneiston lämpötila on alle 0 C, tulee kalusteen antaa lämmetä kunnes koneiston lämpötila on vähintään +10 C. Kylmän koneiston käynnistäminen saattaa vaurioittaa kylmäkalusteen kompressoria. 5.3 Laitteen poistaminen pakkauksesta 5.4 Asennus Poista rst-pintoja suojaavat muovikalvot varovasti, jotta pinnat eivät naarmuunnu. 5.5 Puhdistus Kaluste toimitetaan varustettuna säätöjaloilla. Säätöjalkojen avulla kaluste säädetään mahdollisimman tarkasti vaakasuoraan. Samalla tulee varmistaa, että kaluste lepää tasaisesti kaikkien jalkojensa varassa. Mikäli säätöä ei tehdä huolella, saattaa kalusteen ovien ja salpojen toimivuus huonontua. Puhdista ja kuivaa laitteen sisä- ja ulkopinnat ennen käyttöönottoa. Voit käyttää neutraaleja tai lievästi emäksisiä pesuaineita. 6
Asennus 5.6 Kytkeminen sähköverkkoon 5.7 Käynnistys Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan laitteen mukana toimitetulla liitäntäjohdolla (230V, 1-vaihe). Jos laite on varustettu kylmäkoneella, odota noin 3 tuntia ennen käynnistystä, jotta öljyntaso ehtii asettua paikalleen kuljetuksen jälkeen. Käynnistä laite ohjauspaneelissa olevasta pääkytkimestä. Tarkista, että näytön numerot palavat. Numerot näyttävät säilytystilan todellisen lämpötilan. Termostaatti on tehtaalla asetettu -20 C:seen. Anna lämpötilan asettua tähän arvoon ennen käyttöä. Jos haluat muuttaa lämpötila-asetusta, katso kappale Säätöohjeet. 7
Säätöohjeet 6. Säätöohjeet 6.1 Säilytyslämpötilan säätö ja manuaalisulatuksen käynnistäminen Mikroprosessoriohjattu säätöyksikkö sisältää joukon parametrejä, jotka ohjaavat laitteen toimintoja. Jokainen laite on valmiiksi ohjelmoitu tehtaalla. Käyttäjä voi tehdä laitteelle kaksi säätötoimenpidettä: säilytyslämpötilan säädön ja manuaalisulatuksen käynnistämisen. Termostaatti ID 974 Painikkeet Paina P4-painiketta ( set ) kaksi kertaa, niin asetusarvo tulee näyttöön. Voit muuttaa asetusarvoa painikkeilla P1 ja P2. Manuaalinen sulatus alkaa, kun painiketta P1pidetään painettuna noin 5 sekuntia. Merkkivalo L2 vilkkuu. LED-merkkivalot L1 palaa kun hälytys on päällä; vilkkuu kun hälytys on vaiennettu. L2 palaa sulatusvaiheen aikana; vilkkuu kun manuaalinen sulatus on käynnissä. L3 palaa kun kompressori on käynnissä; vilkkuu kun viive on päällä. L4 osoittaa puhaltimen olevan käynnissä. 8
Vianetsintä 7. Vianetsintä Mikäli laite ei toimi oletetulla tavalla, tarkista seuraavat asiat: Onko sulake palanut Onko näyttö aktivoitunut Palaako punainen merkkivalo näytössä merkin comp alla Onko kompressori käynnissä Onko sulatus käynnissä. Tällöin punainen merkkivalo palaa merkin def alla. Odota kunnes sulatusjakso on ohi ja lämpötila alkaa laskea Onko höyrystin vapaa jäästä sulatuksen jälkeen Kylmäkompressorin ilmansaannin on oltava esteetön, sillä kompressori vaatii hyvän ilmankierron Jos laite ei näistä tarkistuksista huolimatta toimi, ota yhteys Metos-huoltoon. Muista tällöin ilmoittaa laitteen sarjanumero, joka löytyy arvokilvestä. Arvokilpi sijaitsee kone-elementin vieressä. 9
10
Tekniset tiedot 8. Tekniset tiedot Kytkentäkaavio Kytkentäkaavio, keskuskoneliitäntä Asennuskuva AFNT-1200 Asennuskuva AFGN-1200 Asennuskuva AFGN-1600 11
Tekniset tiedot Kytkentäkaavio 1 Condensing unit Kylaggregat Kylmäkompressori 2 Electronic control device Elektronisk styrenhet Elektroninen ohjausyksikkö 3 Defrost heat element 230V Avfrostningselement 230V Sulatusvastus 230V 5 Fan for evaporator Förångarfläkt Höyrystimen puhallin 7 Switch Brytare Kytkin 8 Discharge heat element 230V Avloppsvärme-kabel 230V Lämpölanka (poistoputki) 230V 9 Gasket heat element 230V Karmvärme-kabel 230V Lämmitysvastus (ovitiiviste) 230V 10 Defrost water heat element 230V Tövatten-element 230V Vastus (haihdutus) 230V 11 Terminal block Kopplingsplint Liitinrima 12 Probe for defrost Sensor avfrostning Anturi sulatukselle 13 Probe for thermostat Sensor termostat-temp. Anturi termostaatille 14 Relay Starthjälpsrelä Apurele 12
Tekniset tiedot Kytkentäkaavio, keskuskoneliitäntä 1 Solenoid valve Magnetventil Magneettiventtiili 2 Electronic control device Elektronisk styrenhet Elektroninen ohjausyksikkö 3 Defrost heat element 230V Avfrostningselement 230V Sulatusvastus 230V 5 Fan for evaporator Förångarfläkt Höyrystimen puhallin 7 Switch Brytare Kytkin 8 Discharge heat element 230V Avloppsvärme 230V Lämpölanka (poistoputki) 230V 9 Gasket heat element 230V Karmvärme 230V Lämmitysvastus (ovitiiviste) 230V 10 Defrost water heat element 230V Tövattenelement 230V Vastus (haihdutus) 230V 11 Terminal block Kopplingsplint Liitinrima 12 Probe for defrost Sensor avfrostning Anturi sulatukselle 13 Probe for thermostat Sensor temperturvisning Anturi termostaatille 13
Asennuskuva AFNT-1200
Asennuskuva AFGN-1200
Asennuskuva AFGN-1600