Motion Sensor Wall Light Väggbelysning med rörelsevakt Veggbelysning med bevegelsessensor Seinävalaisin ja liiketunnistin



Samankaltaiset tiedostot
Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

Switch to the next running PC [Ctrl + Shift + 1] Switch to PC 1 [Ctrl + Shift + 2] Switch to PC 2 [Ctrl + Shift + S]

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI AM/FM Radio. AM/FM-radio. Model: BS-320-UK/BS-320. Ver

Solar Garden Light 2-pack

ENGLI SH. AM/FM Radio. AM/FM-radio SVENSKA NORSK SUOMI. Art.no. Model H5004-BI H5004-D. Ver

Johanna. Art.no. Model AW-1031B AW-1031B. Outdoor light Utomhusbelysning Utendørslampe Ulkovalaisin ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI

Wall clock Väggklocka DST Veggklokke Seinäkello DST

Mobile Telephone Holder

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

TRIMFENA Ultra Fin FX

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

Rörelsevakt. Bruksanvisning. Introduktion. Hur kontrollerna fungerar (se Fig. 2) Montering

Balcony Table. Balkongbord Balkongbord Parvekepöytä. Art.no Ver English. Svenska. Norsk. Suomi

Vägg-/takarmatur Toledo

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

TV Table. TV-bänk TV-benk TV-taso. Ver

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Door Sentinel. Dörrvakt Dørvakt Ovihälytin. Ver Model: SH

Innehållsförteckning / Contents / Innholdsfortegnelse / Sisältö

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Wireless Optical Mouse Trådlös optisk mus Trådløs optisk mus Langaton optinen hiiri

Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

Stand for Log Splitter , ,

USB to Serial Port Adaptor USB till serieportsadapter USB til serieportadapter USB-sarjaporttisovitin

Digital AM/FM Radio. Digital AM/FM-radio Digital AM/FM-radio Digitaliinen AM/FM-radio Ver Model: COBY CX9.

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI. Led display. Rullande textskylt Diodedisplay Rullanäyttö. No Ver

Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

anna minun kertoa let me tell you

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

Manual. Linktower Retrofit kit

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Strålkastare Mega LED. Valonheitin Mega LED. Flood Light Mega LED

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

GPS Receiver Back Track Quick-start Guide GPS-mottagare Back Track Snabbguide GPS-mottaker Back Track Hurtigguide GPS-vastaanotin Back Track Pikaopas

Ceiling/Wall Light Fitting

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

SUURENNUSLASIVALAISIN

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

Locktång Krølltang Kiharrin

Remote Control Switch Fjärrströmbrytare Fjernstyrt bryter Kaukokytkin

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad

120 cm Decorative LED Tree

Varia Home Collection. Varia

USB-IrDA Adaptor. USB-adapter, IrDA USB-adapter, IrDA USB-sovitin, IrDA Model: IR DSIR ENGLISH SVENSKA NORSK

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.


Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours

Lamp Post. Art.no Stolplykta Hagelykt Lyhtypylväs ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI. Ver

RÖRELSEVAKT BEVEGELSEDETEKTOR LIIKETUNNISTIN. Bårebo Nordic AB Box 50304, Bjurögatan MALMÖ

[ENGLISH] USER MANUAL. MOVEMENT DETECTOR

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Ferrara LED. Vägg-/takarmatur med HF-sensor och grundljus. Seinä-/kattovalaisin HF-tunnistimella ja perusvalolla

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Victo Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White.

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

Ångrengörare Damprenser Höyrypesuri

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Octo Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White.

Sense. Dörrklocka med trådlös rörelsevakt Ovikello langattomalla liiketunnistimella Door chime with wireless motion sensor

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Baseball Cap Painting Kit

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

ENGLI SH. FM Transmitter. FM-sändare FM-sender FM-lähetin SVENSKA NORSK SUOMI. Art.no. Model LHF-400. Ver

200 cm, textile cable, ceiling plug/connector + ceiling cup + 3 steel wires

Information on preparing Presentation

Transkriptio:

Motion Sensor Wall Light Väggbelysning med rörelsevakt Veggbelysning med bevegelsessensor Seinävalaisin ja liiketunnistin Important! Read the entire instruction manual carefully and make sure that you fully understand it before you use the equipment. Keep the manual for future reference. Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den innan du använder utrustningen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Viktig informasjon: Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og oppbevar dem for senere bruk. Tärkeätä tietoa: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. ENGLISH SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 36-3962 RD224EGL Ver. 200906

ENGLISH Motion Sensor Wall Light Art. no 36-3962 Model RD224EGL Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. If you have any questions regarding technical problems please contact Customer Services. Product description Motion Sensor Wall Light. Integrated LED lighting. Consists of 10 LEDs that come on at twilight. Adjustable lighting time. N.B. Designed only to be used with energy saving bulbs. A C E G B D F H I a) Lens cover screws (2x) b) LED light housing f) Wall mounting screws (2x) g) Cover plate c) Terminal block d) Strain relief screws (2x) e) Strain relief for cable N L h) Wall plug (2x) i) Cover plate screw (1x) 2

Placement Position the wall light 2-3 metres above the desired detection zone. ENGLISH 2-3 M 5 M 1 0 M 1 5 M - The motion sensor has a range of 12 m, but this can vary depending on the weather, mounting height and placement. - To avoid damaging the light, do not point the sensor directly at the sun. - In order to prevent the light from being activated unnecessarily, try to avoid directing the sensor toward ventilation openings, fans, other light sources, traffic or sources of heat such as barbeques. Neither should the light be placed in the vicinity of strong electromagnetic fields. - Do not direct the sensor towards highly reflective surfaces such as whitewashed walls or swimming pools. - Bear in mind that the sensor is more sensitive to lateral movement (see fig A) than to longitudinal movement toward or away from the sensor (se fig B). A B 3

ENGLISH Wiring and installation N L A E B F C D G H I a) White (lamp wire) b) Yellow-green (power cable) c) Blue (power cable) d) Brown (power cable) e) Black (PIR sensor cable) f) Yellow-green (lamp wire) g) White (lamp wire) h) Blue (PIR sensor wire) i) Blue (PIR sensor wire) 1. Always make sure that the power is turned off before beginning any electrical installation. 2. Unscrew and remove the back cover plate. 3. Use the cover plate as a template for marking the holes to be drilled in the wall. Drill holes approximately 3 cm in depth, push in the wall plugs and screw the cover plate to the wall. 4. Connect the power cable (e.g. H05RR-F 3G 0.75 mm²) to the terminal block as shown above. 5. Secure the cable using the strain relief. 6. Open the lens cover by undoing the screws and then folding down the glass. Insert two E27 energy saving bulbs, max 24 W. Close the lens cover again. 7. Mount the light onto the cover plate, fixing in place using the screws. 8. Adjust the direction of the light. N.B. Loosen the screws slightly when adjusting the angle of the light. 9. Plug the power cable into a wall socket and turn on the power. Things to consider when changing the light bulb - Disconnect the light from the power supply before changing the light bulb. - Let the old light bulb cool before handling it. - Take care not to damage the rubber seal around the lens cover. - Do not hold the bulb with your bare hands, use a soft cloth. 4

Functions T I M E S E N S L U X ENGLISH Light duration time setting The length of time that the light comes on for after it has been activated can be set from 10 seconds to 4 minutes. Adjust the time using the [TIME] dial. PIR sensor sensitivity Adjust the sensitivity using the [SENS] dial. Turning towards (-) decreases the sensitivity; towards (+) increases the sensitivity. Light sensor sensitivity The wall light is fitted with a light sensor that reacts to ambient lighting conditions. It turns the light on at night and off in the morning. Adjust the sensitivity from nighttime ( ) to daytime ( ) using the [LUX] dial. The closer the ( ) position, the lighter the conditions have to be for the wall light to come on. The closer the ( ) position, the darker the conditions have to be for the wall light to come on. Settings 1. Set the light sensitivity dial [LUX] to ( ) and the time dial [TIME] to (-). 2. Turn the power on and wait half a minute. The wall light will now come on for 30-60 seconds. 3. Adjust the direction of the light. N.B. Loosen the screws slightly when adjusting the angle of the light. 4. Adjust the PIR sensor to the desired position. Get someone to walk across the detection zone to detect when the light comes on. 5. Adjust the duration setting using the [TIME] dial. 6. Adjust the light sensitivity using the [LUX] dial. To set the light sensitivity, wait until the lighting conditions are at the desired level and slowly turn the dial until the light comes on.

ENGLISH Troubleshooting guide Problem Possible cause Solution The light does not come on even when someone is inside the detection zone. 1. The light is not connected to the power supply. 2. Faulty light bulb. 3. Too much ambient light. 4. The time, motion or light sensor setting is wrong. 5. The PIR sensor is pointing the wrong way. 1. Check all connections, fuses and switches. 2. Check and change if faulty. 3. Adjust the direction of the light sensor or move the wall light. 4. Adjust the dial settings. 5. Adjust the direction of the sensor. The light comes on for no obvious reason. 1. The heat of the bulb activates the sensor. 2. External heat sources such as air vents or BBQs set off the motion sensor. 3. Pets or insects set off the motion sensor. 4. Fans or other lights on the same circuit as the light cause interference that sets off the sensor. 5. Reflections from a pool or shiny surface set off the light sensor. 1. Make sure that the distance between the light and the sensor is at least 40 mm. 2. Direct the motion sensor away from these objects. 3. Redirect the motion sensor. 4. Try changing the fuse, change any flashing fluorescent tubes or connect the circuit in a different way. 5. Redirect the motion sensor. The light is on all the time. The main light and path light come on when it is light (daytime). Setting the light sensitivity to daylight shortens the range. The time setting is set for too long a duration. The light sensitivity dial [LUX] is set to daytime. Sunlight interference. Adjust the time setting. Adjust the light sensitivity setting. Try making the settings when it is darker. 6

Care and maintenance To ensure that the sensor works properly, wipe the lens using a damp cloth from time to time. ENGLISH Disposal Follow local ordinances when disposing of this product. If you are unsure of how to dispose of this product, please contact your municipality. Specifications Light bulb: 2 x E27 energy saving bulbs, max 24 W Detection area: Max. 12 m, 180 Aperture: Protection class: Power supply: 16 x 12.5 cm IP44 230 V, 50 Hz

Väggbelysning med rörelsevakt Art. nr 36-3962 Modell RD224EGL SVENSKA Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan). Produktbeskrivning Väggbelysning med rörelsevakt. Inbyggd ledbelysning bestående av 10 vita lysdioder som tänds vid skymning. Justerbar lystid. OBS! Endast avsedd för energisparlampor. A C E G B D F H I a) Skruvar för lampskärmen (2 st.) b) LED-lampornas hölje f) Skruvar för väggmontering (2 st.) g) Täckplatta c) Kopplingslist d) Klämskruvar (2 st.) N L e) Fixeringsklämma för kabeln h) Plastplugg (2 st.) i) Skruv för täckplatta (1 st.)

Placering Montera väggbelysningen 2-3 meter ovanför det område du vill att belysningen ska känna av. SVENSKA 2-3 M 5 M 1 0 M 1 5 M - Räckvidden är ca 12 m, men kan variera beroende på väder, monteringshöjd och placering. - För att undvika skada på belysningen, rikta inte sensorn direkt mot solen. - För att undvika att belysningen tänds i onödan, tänk på att rikta sensorn bort från ventilationsutgångar, fläktar, annan utebelysning, trafik eller värmekällor som t.ex. grillar. Placera inte heller belysningen i områden med elektromagnetisk störning. - Rikta inte sensorn mot högreflektiva ytor som jämna vita väggar eller swimmingpooler. - Tänk på att sensorn är känsligare för rörelser tvärs över avkänningsytan (se bild A) än för rörelser rakt emot eller ifrån sensorn (se bild B). A B 9

Koppling och montering A E B F SVENSKA N L C D a) Vit (lampkabel) G I H f) Gul/grön (lampkabel) b) Gul/grön (elkabel) g) Vit (lampkabel) c) Blå (elkabel) h) Blå (sensorkabel) d) Brun (elkabel) i) Brun (sensorkabel) e) Svart (sensorkabel) 1. Se till att strömmen är frånkopplad innan du påbörjar några elektriska installationer. 2. Lossa skruven för täckplattan och ta sedan bort täckplattan. 3. Använd täckplattan för att markera på väggen där du ska borra. Borra sedan ca 3 cm, använd skruv och plugg och fäst täckplattan på väggen. 4. Fäst nätkabeln (t.ex. H05RR-F 3G 0,75 mm²) på kopplingslisten enligt bilden. 5. Sätt fast nätkabeln i fixeringsklämman. 6. Öppna lampskärmen genom att först skruva ur skruvarna och sedan fälla ned glaset. Sätt i 2 st. energisparlampor med sockel E27, max. 24 W. Skruva sedan fast lampskärmen igen. 7. Sätt fast lampan på täckplattan och skruva åt skruven. 8. Justera riktning på belysningen. OBS! Skruvarna ska inte vara helt åtdragna när du justerar riktningen. 9. Anslut belysningen till elnätet och slå på strömmen. Att tänka på vid byte av lampa - Koppla från strömmen innan du byter lampa. - Låt lampan svalna innan du byter. - Håll reda på lampskärmens gummipackningar. - Ta inte i lamporna med bara händerna utan använd ett mjukt tyg. 10

Funktioner T I M E S E N S L U X SVENSKA Tidsinställning Tidsperioden som lampan är på efter att den har aktiverats kan ställas in från ca 10 sekunder till ca 4 minuter. Justera tiden med tidsvredet [TIME]. Rörelsesensorns känslighet Använd vredet [SENS] för att justera. (-) ger låg känslighet och (+) ger hög känslighet. Ljussensorns känslighet Belysningen har en ljussensor som känner av dagsjus och mörker. Använd vredet [LUX] för att justera från mörkt ( ) till ljust ( ). Ju närmare ( )-läget du ställer in, desto ljusare är det när strålkastaren och ledbelysningen tänds. Ju närmare ( )-läget du ställer in, desto mörkare är det när strålkastaren och ledbelysningen tänds. Inställningar 1. Ställ ljuskänslighetsvredet [LUX] i ( )-läget och tidsvredet [TIME] i minusläget. 2. Slå på strömbrytaren och vänta i en halvminut. Väggbelysningen kommer nu att vara tänd 30-60 sekunder. 3. Justera riktning på belysningen. OBS! Skruvarna ska inte vara helt åtdragna när du justerar riktningen. 4. Rikta in sensorn i önskat läge. Låt gärna en annan person röra sig i sensorområdet så du ser i vilket läge belysningen tänds. 5. Justera tidsinställningen med tidsvredet [TIME]. 6. Justera ljuskänsligheten med vredet [LUX]. När du vill ställa in ljuskänsligheten, vänta tills ljuset är vid önskad nivå och vrid långsamt på vredet. När belysningen tänds vet du att du har önskad inställning. 11

Felsökningsschema Problem Möjlig orsak Åtgärd SVENSKA Belysningen tänds inte trots att någon rör sig inom avkänningsområdet. 1. Belysningen är inte ansluten till elnätet. 2. Lampan är trasig. 3. Det är för ljust ute. 4. Tids-, rörelsesensor-, eller ljussensorinställningarna är fel. 5. Rörelsesensorn är felaktigt riktad. 1. Kontrollera alla anslutningar, säkringar och brytare. 2. Kontrollera och byt om den är trasig. 3. Rikta om ljussensorn eller placera belysningen på annan plats. 4. Justera inställningarna på vreden. 5. Justera riktningen på sensorn. Belysningen tänds utan någon synlig anledning. 1. Värme från lampan aktiverar sensorn. 2. Andra värmekällor som t.ex. ventiler, annan belysning eller grillar aktiverar rörelsesensorn. 3. Husdjur eller insekter aktiverar rörelsesensorn. 4. Fläktar eller annan belysning som är kopplade på samma krets som belysningen orsakar störningar som aktiverar sensorn. 5. Reflektioner från pool eller andra ljusa och jämna ytor. 1. Se till att avståndet mellan lampan och sensorn är minst 40 mm. 2. Rikta rörelsesensorn bort från dessa föremål. 3. Rikta om rörelsesensorn. 4. Prova att byta säkring, byta ev. blinkande lysrör eller koppla på ett annat sätt. 5. Rikta om rörelsesensorn. Belysningen är ständigt tänd. Belysning och ledbelysning tänds när det är ljust ute. När man ställer in ljuskänsligheten i dagsljus blir räckvidden kortare. Tidsinställningen är inställd på för lång tid. Vredet för ljuskänslighet [LUX] är inställt på dagsljus. Störningar av solljuset. Justera tidsinställningen med vredet. Justera ljuskänsligheten med vredet. Prova att göra inställningarna när det har blivit mörkt. 12

Skötsel och underhåll För att se till att sensorn fungerar ordentligt, använd en lätt fuktad trasa och torka av sensorkåpan vid behov. Avfallshantering När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun. SVENSKA Specifikationer Lampor: 2 st. energisparlampor, sockel E27, max. 24 W Avkänningsområde: Max. 12 m, 180 Ljusöppning: Kapslingsklass: Strömförsörjning: 16 x 12,5 cm IP44 230 V, 50 Hz 13

Veggbelysning med bevegelsessensor Art.nr. 36-3962 Modell RD224EGL Les bruksanvisningen nøye før bruk av produktet, og ta vare på den for ev. framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. (Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen). NORSK Produktbeskrivelse Veggbelysning med bevegelsessensor. Innebygd LED-belysning bestående av 10 hvite lysdioder som tennes ved skumring. Justerbar lystid. OBS! Kun beregnet for lavenergipærer. A C E G B D F H I a) Skruer for lampeskjerm (2 stk.) b) LED-pærenes deksel f) Skruer for veggmontering (2 stk.) g) Festebrakett c) Koblingslist d) Klemskruer (2 stk.) e) Festeklemme for kabel N L h) Plastplugg (2 stk.) i) Skrue for dekkeplate (1 stk.) 14

Plassering Monteres 2-3 m ovenfor det området som belysningen skal dekke. 2-3 M 5 M 1 0 M 1 5 M - Rekkevidden er ca. 12 m, men kan variere avhengig av vær, monteringshøyde og plassering. - For å unngå skade på belysningen bør sensoren beskyttes mot direkte sollys. - For å unngå at belysningen tennes unødvendig, bør sensoren vende bort fra ventilasjonsutganger, vifter, annen utbelysning, trafikk eller varmekilder som f.eks. griller. Belysningen skal ikke plasseres i områder med elektromagnetiske forstyrrelser. - Sensoren må ikke vendes mot høyreflektive flater som for eksempel jevne hvite veggflater, svømmebasseng etc. - Det er viktig å være klar over at sensoren er mer følsom for bevegelse på tvers av avfølingsområdet (se bilde A) enn for bevegelser rett inn mot eller fra sensoren (se bilde B). NORSK A B 15

Kobling og montering N L A B C D E F G I H NORSK a) Hvit (lampekabel) b) Gul/grønn (strømkabel) c) Blå (strømkabel) d) Brun (strømkabel) e) Svart (sensorkabel) f) Gul/grønn (lampekabel) g) Hvit (lampekabel) h) Blå (sensorkabel) i) Brun (sensorkabel) 1. Påse at strømmen er frakoblet før de elektriske installasjonene startes. 2. Løsne på skruen til festebraketten og fjern deretter braketten. 3. Bruk festebraketten som mal og marker borehullene på veggen. Bor hullene. Bruk skrue og plugg og fest braketten på veggen. 4. Fest strømkabelen (f.eks. H05RR-F 3G 0,75 mm²) på koblingslisten, som vist på bildet. 5. Fest strømkabelen i festeklemmen. 6. Åpne lampeskjermen ved først å skru ut skruene og deretter å felle glasset ned. Monter 2 stk. lavenergipærer med sokkel E27, maks. 24 W. Skru deretter fast lampeskjermen igjen. 7. Plasser lampen på festebraketten og trekk til skruen. 8. Juster retningen på lysstrålene. OBS! Skruene må ikke være trukket hardt til når lysretningen justeres. 9. Lampen kobles til strømnettet og strømmen skrus på. Viktig å huske ved skifte av pære - Koble alltid fra strømmen før skifte av pære. - La pæren avkjøles før den skiftes. - Pass godt på skjermens gummipakninger. - Ta ikke i pærene med bare hender, men bruk en myk klut. 16

Funksjoner T I M E S E N S L U X Tidsinnstilling Tidsperioden, som lampen skal lyse etter at den er aktiver, kan stilles inn fra ca. 10 sekunder til ca. 4 minutter. Denne tiden justeres med tidsbryteren [TIME]. NORSK Bevegelsessensorens følsomhet Bevegelsessensorens følsomhet justeres med [SENS]. (-) gir lav følsomhet og (+) gir høy følsomhet. Lyssensorens følsomhet Lampen har en lyssensor som kjenner forskjell på dagslys og mørke. Med [LUX] justeres fra mørkt ( ) til lyst ( ). Jo nærmere ( )-posisjonen du stiller inn, desto lysere er det når strålekasteren og LED-belysningen tennes. Jo nærmere ( )-posisjonen du stiller inn, desto mørkere er det når strålekasteren og LEDbelysningen tennes. Innstillinger 1. Still lysfølsomhetsbryteren [LUX] i ( )-posisjon og tidsbryteren [TIME] i minusposisjon. 2. Skru på strømbryteren og vent i et halvt minutt. Lampen vil nå være tent i 30 60 sekunder. 3. Juster retningen på lysstrålene. OBS! Skruene må ikke være trukket hardt til når lysretningen justeres. 4. Vend sensoren i ønsket posisjon. La gjerne en annen person bevege seg inn i sensorområdet, så du ser hvilken posisjon belysningen tennes i. 5. Juster tidsinnstillingen med tidsbryteren [TIME]. 6. Juster lysfølsomheten med [LUX]. Når lysfølsomheten skal stilles må en vente til lyset har ønsket styrke. Drei så langsomt på bryteren. Når lampen tennes, vet man at en har ønsket innstilling. 17

Feilsøkingsskjema Problem Mulig årsak Tiltak Lampen tennes ikke på tross av at noen beveger seg innenfor avfølingsområdet. 1. Lampen er ikke koblet til strøm. 2. Pæren er ødelagt. 3. Det er for lyst ute. 4. Tids-, bevegelsessensor-, eller lyssensorinnstillingen er feil. 5. Bevegelsessensoren er justert feil. 1. Kontroller alle tilkoblinger, sikringer og brytere. 2. Kontroller og skift pære ved behov. 3. Juster lyssensoren eller plasser belysningen et annet sted. 4. Juster innstillingene. 5. Juster retningen på sensoren. NORSK Lampen tennes uønsket. 1. Varme fra pæren aktiverer sensoren. 2. Andre varmekilder som f.eks. ventiler, annen belysning eller terrassevarmere aktiverer bevegelsessensoren. 3. Husdyr eller insekter aktiverer bevegelsessensoren. 4. Vifter eller annen belysning som er koblet på samme krets som lampen forårsaker forstyrrelser som aktiverer sensoren. 5. Refleksjoner fra pool eller andre lyse og jevne flater. 1. Påse at avstanden mellom pæren og sensoren er minst 40 mm. 2. Vend bevegelsessensoren bort fra disse gjenstandene. 3. Juster bevegelsessensoren. 4. Forsøk å skifte sikring, skifte ev. blinkende lysrør eller koble om. 5. Juster bevegelsessensoren. Lampen er tent hele tiden. Lampen og LEDbelysning tennes når det er lyst ute. Når man stiller inn lysfølsomheten i dagslys blir rekkevidden kortere. Tidsinnstillingen er innstilt på for lang tid. Bryter for lysfølsomhet [LUX] er innstilt på dagslys. Forstyrrelser fra sollyset. Juster med bryteren som beskrevet over. Juster med bryteren som beskrevet over. Foreta innstillingene når det er blitt mørkt. 18

Stell og vedlikehold For å sørge for at sensoren skal fungere riktig, bruk en lett fuktet klut og tørk av sensordekselet med jevne mellomrom. Avfallshåndtering Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter. Er du usikker på hvordan du går fram, ta kontakt med lokale myndigheter. Spesifikasjoner Pæretype: 2 stk. lavenergipærer, sokkel E27, maks. 24 W Rekkevidde: Maks. 12 m, 180 Lysåpning: IP-klasse: Strømforsyning: 16 x 12,5 cm IP44 230 V, 50 Hz NORSK 19

Seinävalaisin ja liiketunnistin Tuotenumero 36-3962 Malli RD224EGL Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Tuotekuvaus Seinävalaisin ja liiketunnistin. Sisäisessä led-valaisimessa 10 valkoista lediä, jotka syttyvät hämärässä. Säädettävä valaisuaika. HUOM.! Tarkoitettu ainoastaan energiansäästölampuille. SUOMI A C E G B D F H I a) Lampun kuvun ruuvit (2 kpl) b) LED-lamppujen kotelo f) Ruuvit seinäkiinnitykseen (2 kpl) g) Peitelaatta c) Kytkentälista d) Kiristysruuvit (2 kpl) e) Kaapelin puristin N L h) Muovitulpat (2 kpl) i) Peitelaatan ruuvi (1 kpl) 20

Sijoitus Asenna seinävalaisin 2 3 metriä liiketunnistimen halutun tunnistusalueen yläpuolelle. 2-3 M 5 M 1 0 M 1 5 M - Kantama on noin 12 m, mutat se voi vaihdella riippuen säästä, asennuskorkeudesta ja sijoituspaikasta. - Älä suuntaa tunnistinta suoraan aurinkoa kohti, sillä se voi vaurioitua. - Älä suuntaa tunnistinta tuuletusaukkoihin, tuulettimiin, muihin pihavaloihin, liikenteeseen tai lämmönlähteisiin kuten grilliin. Muuten valaisin saattaa syttyä turhaan. Älä sijoita valaisinta myöskään alueelle, jossa on sähkömagneettista häiriötä. - Älä suuntaa tunnistinta voimakkaasti heijastavia pintoja kohti, kuten valkoisia seiniä tai uima-altaita. - Ota huomioon, että tunnistin tunnistaa herkemmin tunnistusalueen poikki kulkevan liikkeen (katso kuva A) kuin suoraan sitä kohti tai siitä pois päin kulkevan liikkeen (katso kuva B). SUOMI A B 21

Liitännät ja asennus N L A B C D E F G I H a) Valkoinen (lampun johto) b) Keltainen/vihreä (sähköjohto) c) Sininen (sähköjohto) d) Ruskea (sähköjohto) e) Musta (tunnistinjohto) f) Keltainen/vihreä (lampun johto) g) Valkoinen (lampun johto) h) Sininen (tunnistinjohto) i) Ruskea (tunnistinjohto) SUOMI 1. Tarkista, että virta on pois päältä ennen kuin aloitat sähköasennuksen tekemisen. 2. Irrota peitelaatan ruuvit ja irrota sitten peitelaatta. 3. Merkitse porauskohdat seinään peitelaatan avulla. Poraa sitten noin 3 sentin reikä. Kiinnitä peitelaatta ruuveilla ja tulpilla seinään. 4. Kiinnitä verkkojohto (esim. H05RR-F 3G 0,75 mm²) kytkentälistaan kuvan mukaan. 5. Kiinnitä verkkojohto puristimeen. 6. Avaa lampun kupu ruuvaamalla ensin ruuvit irti ja taittamalla sitten lasi alas. Aseta kaksi energiansäästölamppua paikoilleen (E 27, maks. 24 W). Ruuvaa lampun kupu takaisin paikalleen. 7. Kiinnitä valaisin peitelevyyn ja kiristä ruuvit. 8. Säädä valaisimen suuntaa. HUOM.! Ruuvit eivät saa olla täysin kireällä, kun säädät suuntaa. 9. Liitä valaisin sähköverkkoon. Huomioitavaa lampun vaihtamisen yhteydessä - Katkaise virta ennen kuin vaihdat lampun. - Anna lampun jäähtyä ennen kuin vaihdat uuden. - Varmista, että lampun kuvun kumitiivisteet ovat kunnossa. - Älä tartu lamppuihin paljain käsin, vaan käytä pehmeää kangasta. 22

Toiminnot T I M E S E N S L U X Ajan asetus Lampun päälläoloaikaa voi säätää 10 sekunnista 4 minuuttiin. Säädä aika [TIME]-nupilla. Liiketunnistimen herkkyys Säädä herkkyyttä [SENS]-nupilla. (-) laskee herkkyyttä ja (+) lisää herkkyyttä. Valotunnistimen herkkyys Valaisimessa on valontunnistin, joka tunnistaa päivänvalon ja pimeän. Säädä [LUX]-nupilla pimeästä ( ) valoisaan ( ). Mitä lähemmäs ( )-tilaa säädät herkkyyttä, sitä valoisampaa on, kun valaisin syttyy. Mitä lähemmäs ( )-tilaa säädät herkkyyttä, sitä pimeämpää on, kun valaisin syttyy. SUOMI Asetukset 1. Aseta valonherkkyysnuppi [LUX] i ( )-asentoon ja aikanuppi [TIME] miinusasentoon. 2. Kytke virta päälle ja odota puoli minuuttia. Seinävalaisin syttyy 30 60 sekunniksi. 3. Säädä valaisimen suuntaa. HUOM.! Ruuvit eivät saa olla täysin kireällä, kun säädät suuntaa. 4. Suuntaa tunnistin oikeaan kohtaan. Voit pyytää toista henkilöä liikkumaan tunnistusalueella, niin näet milloin valaisin syttyy. 5. Säädä aikaa [TIME]-nupilla. 6. Säädä valonherkkyyttä [LUX]-nupilla. Kun haluat säätää valonherkkyyttä, odota että valo on oikealla tasolla ja käännä sitten hitaasti nuppia. Kun valaisin syttyy, tiedät että haluamasi asetus on asetettu. 23

Vianhakutaulukko Ongelma Mahdollinen syy Toimenpiteet Valaisin ei syty, vaikka tunnistusalueella on liikettä. 1. Valaisinta ei ole liitetty sähköverkkoon. 2. Lamppu on rikki. 3. Ulkona on liian valoisaa. 4. Aika- liiketunnistin- tai valontunnistinasetukset on säädetty väärin. 5. Liiketunnistin on suunnattu väärin. 1. Tarkista kaikki liitännät, sulakkeet ja katkaisijat. 2. Vaihda, mikäli se on rikki. 3. Suuntaa valontunnistin uudestaan tai aseta valaisin toiseen paikkaan. 4. Muuta asetuksia. 5. Säädä tunnistimen suuntaa. SUOMI Valaisin syttyy ilman näkyvää syytä. 1. Lampun kuumuus aktivoi tunnistimen. 2. Muut lämmönlähteet, kuten venttiilit, valaisimet tai grillit, aktivoivat liiketunnistimen. 3. Kotieläimet tai hyönteiset aktivoivat liiketunnistimen. 4. Tuulettimet tai muut samaan piiriin liitetyt valaisimet aiheuttavat häiriöitä, jotka aktivoivat tunnistimen. 5. Altaiden tai muiden tasaisten ja valoisten pintojen heijastukset häiritsevät tunnistinta. 1. Varmista, että lampun ja tunnistimen välimatka on vähintään 40 mm. 2. Suuntaa liiketunnistin pois näistä esineistä. 3. Suuntaa liiketunnistin uudelleen. 4. Kokeile vaihtaa sulaketta, vaihda mahdollinen vilkkuva loisteputki tai liitä toisella tavalla. 5. Suuntaa liiketunnistin uudelleen. Valaisin on koko ajan päällä. Valaisin syttyy, vaikka ulkona on valoisaa. Kun säädän valonherkkyyttä päivänvalossa, kantama lyhenee. Aika on asetettu liian pitkäksi. Valonherkkyys [LUX] on asetettu päivänvalotilaan. Auringonvalo häiritsee. Säädä aikaa. Säädä valonherkkyyttä. Kokeile muuttaa asetuksia pimeän tullen. 24

Huolto ja ylläpito Varmista, että tunnistin toimii oikealla tavalla pyyhkimällä tunnistimen kupu tarvittaessa kostutetulla liinalla. Kierrätys Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Kysy tarkempia kierrätysohjeita kuntasi jäteneuvonnasta. Tekniset tiedot Lamput: 2 energiansäästölamppua, kanta E27, maks. 24 W Tunnistusalue: Enint. 12 m, 180 Valoaukko: Kotelointiluokka: IP 44 Virtalähde: 16 x 12,5 cm 230 V, 50 Hz SUOMI 25

SVERIGE KUNDTJÄNST Tel: 0247/445 00 Fax: 0247/445 09 E-post: kundtjanst@clasohlson.se Internet BREV NORGE www.clasohlson.se Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN KUNDESENTER Tlf.: 23 21 40 00 Faks: 23 21 40 80 E-post: kundesenter@clasohlson.no INTERNETT POST SUOMI www.clasohlson.no Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO ASIAKASPALVELU Puh: 020 111 2222 Faksi: 020 111 2221 Sähköposti: info@clasohlson.fi Internet OSOITE www.clasohlson.fi Clas Ohlson Oy, Yrjönkatu 23 A, 00100 HELSINKI UNITED KINGDOM Internet For consumer contact, please visit www.clasohlson.co.uk and click on customer service. www.clasohlson.co.uk