super mix// hand mixer //



Samankaltaiset tiedostot
Wellness. Type massage-on-the-go // mini massager // massage //

Kitchen. multimix 300 // hand mixer with bowl // Type With rotating bowl // Powerful 300 watt // Turbo function // Chromed beaters and hooks //

Indigo Hand Mixer. Quick and easy to use. Turbo function. 300 watt 5 speed settings. Chromed beaters and dough hooks

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

2010_IDV_UVN_0515.indd :35:36

Kitchen. mini quick // mini chopper // Type Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel //

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

curling iron professional

BLENDER INOX. Blender with 1.5 Litres glass jar- type 6646

Classic Toaster. Light indicator. indication. 700 watt Large toast rack. Adjustable setting. On/off function

Kitchen. airline tower // tower fan 85 cm // Type Remote control // timer 7.5 hours // 3 speeds // oscillating 90 //

Hercules Copper Kitchen machine Powerful with perfect results

Kitchen. king size waffle // waffle iron // Type Extra big waffle plates 23 cm Ø // Adjustable temperature // Pilot lamps // Easy cleaning //

HI-TECH TOWER FAN. Model 1385

Tasty Duo Ice Cream Maker

CRIMPER 3010_AE_0808.indd :50:59

Electronics. alarm clock // analogue clock // Type 4948/4949. Quartz clockwork // Snooze function // 3 hands (hour, minute and second //

Wellness. foot warmer // foot warmer // Type x 30 x 25 cm, fits up to shoe size 45 // Washable (40 C) // Two temperature settings //

Wellness. foot spa infra heat // foot bath // Type Heat function // Bubbles // Massage rollers // Vibration massage //

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function

Wellness. heating blanket // bed warmer instant heat // Type Nine temperature settings // Fast heating technology // Timer 12h/ 75 minutes //

Kitchen. galaxy// blender// speed // 1.3 litres // 500 W (P) Pulse // Ice crush // Powerful // Type 6649

Master Blender High power blender

Kitchen. solo kettle // kettle 0,5 litre // Type 6423, 6426, Concealed heating element // quick heat-up // 360 base // Capacity 0.

Kitchen. quickmix // stick mixer // Type Detachable shaft // 2 speeds // 400 watt // Soft touch switch //

Household. shoe & glove dryer // 180 minutes timer // Type Timer with automatic shut off // 2 power settings // Additional glove dryer //

WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN

Indigo Stick Mixer. Storage and beaker in one. 4 exchangeable blades. Smart storage of blades. Tool for change of blades

D90 Användarmanual Käyttöohje

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Wellness. heating plaid // warm & cosy mid size // Type Nine temperature settings // Washable (40ºC) // Soft micro plush //

Kitchen. percolator // coffee maker 1,2 litres // Type 2399, 2436, ,2L // Coffee ready indicator light // 8 cups // Water level indicator //

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Zeus Creme Kitchen machine Powerful and multifunctional kitchen machine

Wellness. heating plaid // warm & cosy // Type 4090/4091/4092. Nine temperature settings // Washable (40ºC) // Soft micro plush //

HOLLYWOOD HAIR TODAY, CORK SCREWS TOMORROW

Kitchen. balance 5000 // kitchen scale // Type Capacity 5 kgs 1 g increment // Stainless steel platform // Large LCD display //

Kitchen. balance 5000 // kitchen scale // Type _IM_ indd :29:00. Large LCD display // Capacity 5 kgs 1 g increment //

Kitchen. potato peeler // with salad spinner // Type Capacity: 1 kg // See-through lid // Cord storage // Salad spinner included //

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

HR1561, HR _064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd :13

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

TRIMFENA Ultra Fin FX

Piano Black Waffle Maker For crisp and golden brown waffles

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

Kitchen. quickprep 500 // stick mixer // Type ml chopper // 2 speeds // Detachable stainless steel shaft // Knives for ice crushing //

Ice Cream Box For fresh and creamy ice cream

Kitchen. compact smart // waffle iron // Type Non-stick coating // Pilot lamps // Easy to clean // 5 crispy waffels //

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem

Spirit Coffee Maker. For a tasteful cup of coffee. Anti-drip function. Auto-off after 2 hours watt Equivalent to 12 cups

Kitchen. compact blender // // Type litre // 2 speed settings //

Blender Accessory for Zeus Kitchen machine

Kitchen. pro 2000 // food processor // Type 6798, _99 IDV_UVN_ indd 1 8/14/ :37:13 PM. 500 watt // 8 multipurpose attachments //

Kitchen. chilli // 2-slice toaster // Type Variable browning control // Self centering function // Defrost // High-rise // Reheat //

Prestige blender. Powerful 1000 W blender with 5 speed settings, turbo and ice crush function. 5 speed settings. Electronic display

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

TURVAOHJEET: Kaikenlaisten vaaratilanteiden välttämiseksi anna valtuutetun huoltopalvelun vaihtaa johto (katso huoltopalvelut takuukirjasesta).

Personal Care. velvet appeal // epilator 36 // Type ,5 M EXTRA LONG POWER CORD 36 X. 5554_LU_0508.indd :06:16

Hand Mixer Elvisp Elvisp Sähkövatkain

Handmixer BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

Kitchen. taste master // oven thermometer // Type C to 250 C // Large display // Choose meat type/taste level //

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

Kitchen. piano white // quickblend// Type litre // 2 speed settings //

LINC Niagara. sanka.fi A

3-6. Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Shiatsu Tunes A genuine massage experience for tired and tense muscles

Shiatsu Deluxe Air inflate Air inflation and Shiatsu massage combined for the ultimate massage experience

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

DEUTSCH. Electric

MIXER INSTRUCTION MANUAL HÅNDMIXER HANDMIXER. VATKAIN Käyttöohje. Brugsanvisning. Bruksanvisning

Wellness. shiatsu // back massager with heat // WITH HEAT. Type Shiatsu massage // With heat // Touch pad control // With light //

Kitchen. 2-sliced // toaster // Type 2693, 2695, toasting settings // High-rise // function //

Espresso Prego. Espresso maker 6 cups

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

STIGA FREECLIP

Electric Hand Mixer Elvisp Elvisp Sähkövatkain

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Kitchen. taste master // Type oven thermometer // +0 C to 250 C // Large display // Choose meat type/taste level //

Kitchen. easymix 400 // quickmix plus stick // mixer // stick mixer // Type speeds // Detachable blender shaft // // 500 ml chopper //

Kitchen. meat grinder // for kitchen machines types 6681 and 6682 // Type discs for meat grinding // Sausage filler set //

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Coffee Box Space saving and modern square design with auto-off function

Wellness. futura light // personal scale // LCD. 150 kgs. Type 6272/ mm. Capacity 150 kgs // Super slim only 20 mm // Instant on function //

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

CHEV110 USER MANUAL. EN - English SE - Svenska DK - Danske NO - Norsk FI - Suomi. Read this Manual carefully before use

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

Kitchen. power stick 800 // stick mixer with attachments // Type speeds and variable speed control // Detachable blender shaft //

Väckarklocka Grå/Blå 230 V Vekkerur Grå/Blå 230 V Herätyskello harmaa/sininen 230 V

Omega microwave oven Volume: 20L with grill

Transkriptio:

Kitchen super mix// hand mixer // 230 W 230 watt motor // 5 Cord 1.0 m// Easy to clean // 5 speed settings// Type 6786

Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11 Käyttöohjeet - suomi... sivu 12-14 2

OBH Nordica Håndmixer Før brug Før håndmixeren tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere brug. Håndmixerens løse dele (piskere og dejkroge) vaskes af i lunket vand tilsat lidt opvaskemiddel. Aftør alle dele grundigt. Sådan bruges håndmixeren Håndmixer med piskeris Sæt mixeren på højkant og hold om skaftet på piskerisene, mens de skubbes på plads i hullerne på apparatets underside. Et klik er tegn på, at piskerisene er låst fast. Sæt 5-trins hastighedsvælgeren på 0 og stikket i kontakten (husk at tænde) - mixeren er nu klar til brug. Hold om mixerens håndtag, mens piskerisene placeres i det, der skal piskes. Med tommelfingeren kan der nu vælges hastighed ved at skubbe skydeknappen hhv. frem og tilbage - også mens motoren er tændt. Start altid med trin 1. Piskerisene føres rundt i skålen, så hele skålens indhold bliver pisket jævnt. For at undgå stænk og sprøjt skal piskerisene hele tiden holdes nede i skålens indhold, ligesom mixeren skal slukkes, inden piskerisene løftes op af skålen. Håndmixer med dejkroge Dejkrogen med krave på skaftet sættes i hullet med en rund sort farvemarkering ovenfor (på selve håndmixerhuset) og dejkrogen uden krave sættes i det andet hul. Brug ikke håndmixeren i mere end 5 min. ad gangen og lad den herefter hvile i ca. 10 min. før næste brug. OBS! Piskerisene og dejkrogene skal kunne dreje ubesværet rundt i det, der skal piskes/blandes, da mixerens motor ellers kan blive overbelastet! Hvilken hastighed? Trin 1-4: Blandin når grøntsager skal moses. Når kagedej skal piskes, eller tungere dej blandes med brug af dejkrogene, og når sukker og fedtstof skal piskes blødt. Trin 3-5: Turbo: æltning af lette deje. enhver hastighed og vil øge hastigheden på den valgte indstilling. Når de For eks 3

Efter brug Sluk og tag stikket ud af kontakten. Hold mixeren over skål eller vask og tryk på udløserknappen med tommelfingeren, så piskeris/dejkroge udløses. Vær opmærksom på, at udløserknappen kun kan aktiveres, når skydeknappen står i position 0. Undlad at presse på skydeknappen under piskningen. Rengøring og vedligeholdelse Piskeris og dejkroge vaskes af i varmt sulfovand eller i opvaskemaskinen. Selve håndmixeren kan tørres af med klud, evt. fugtet i sulfovand. Tør efter med en tør klud eller et stykke køkkenrulle. Undlad at bruge skurepulver eller andre skrappe rengøringsmidler, der kan ridse eller mattere apparatets overflade. VIGTIGT: Selve mixeren må aldrig skylles under rindende vand eller neddyppes i vand eller andre væsker Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun apparatet til 230 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af kontakten ved forstyrrelser i brugen og efter brug, når dele sættes på eller tages af apparatet samt før rengøring og vedligeholdelse. 4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. 5. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, medmindre disse er under opsyn eller får instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 6. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med el-apparater. 7. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten. 8. Apparatet bør kun anvendes under opsyn. 9. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. 10. Det anbefales, at el-installationen ekstrabeskyttes i henhold til stærkstrømsreglementet med fejlstrømsafbryder (HFI/ PFI/HPFI-relæ-brydestrøm max. 30 ma ). Kontakt evt. en autoriseret el-installatør herom. 11. Apparatet er kun til husholdningsbrug. 12. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads. 4

Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej 1 2630 Taastrup Tlf.: 43 350 350 www.obhnordica.dk Tekniske data OBH Nordica 6786 230 volt vekselstrøm 230 watt 5 hastigheder samt turbofunktion Forkromede piskeris og dejkroge Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes. 5

OBH Nordica Elvisp Innan användning Innan elvispen tas i bruk för första gången bör denna bruksanvisning läsas igenom ordentligt och därefter sparas för senare bruk. Diska vispar och degkrokar innan användning, eftertorka. Användning Användning med vispar Ställ elvispen på högkant och håll i skaftet på visparna medan de skjuts upp i hålen på elvispens undersida. Ett klick hörs när de sitter fast. Ställ hastighetsväljaren på 0 och sätt i kontakten. Elvispen är nu klar att använda. Håll i elvispens handtag när visparna sänks ned i det som ska vispas. Hastigheten regleras nu med hjälp av tummen när du skjuter hastighetsväljaren framåt eller bakåt kan ändras under mixning. Starta alltid vispningen på hastighet 1. För runt visparna i hela bunken så att innehållet blir jämnt vispat. För att undgå att det stänker ska visparna hållas nere i bunken under hela tiden de arbetar. Elvispen ska också stängas av innan visparna lyfts upp ur bunken. Användning med degkrokar Degkroken med krage på skaftet sätts i hålet som har en rund svart färgmarkering ovanför (på höljet) och degkroken utan krage sätts i det andra hålet. Använd inte elvispen i mer än 5 minuter åt gången och låt den därefter vila i ca 10 minuter. OBS! Tänk på att visparna och degkrokarna ska kunna bearbeta degen/smeten utan besvär annars överbelastas motorn! Hastighet Steg 1-4: Blandning av torra ingredienser med vätska. Vid omrörning i såser/krämer.och mosning av grönsaker. Blanda kakdeg eller tyngre degar med hjälp av degkrokarna. Vispa socker och smör/margarin poröst. Steg 3-5: Vispa grädde, vispa hela ägg och äggvitor, samt vid blandning av färs och knådning av lättare degar. Turbo: För extra snabb vispning i kortare perioder. Turbofunktionen kan användas vid alla hastigheter och ökar hastigheten på vald inställning. Efter användning Stäng av apparaten och dra ur kontakten. Håll elvispen över bunken eller diskhon och tryck på utlösningsknappen med tummen, så att visparna/degkrokarna lossnar. Var uppmärksam på att utlösningsknappen endast kan aktiveras när skjutknappen står i position 0. Undvik att trycka på knappen under vispning. 6

Rengöring och underhåll Vispar och degkrokar diskas för hand eller i diskmaskin. Elvispen torkas av med en fuktig trasa samt eftertorkas. Använd inte kemiska rengöringsmedel eller andra medel med repande effekt. VIKTIGT! Elvispen får aldrig sköljas under rinnande vatten eller nedsänkas i vatten eller andra vätskor. Säkerhetsanvisningar 1. Läs noga igenom bruksanvisningen innan användning och spar den till senare tillfälle. 2. Anslut endast apparaten till 230V växelström och använd apparaten endast till det den är avsedd för. 3. Dra alltid ur kontakten vid uppehåll i användandet, när det sätts på eller tas av delar från apparaten samt innan rengöring och underhåll. 4. Sänk inte ner apparaten i vatten eller andra vätskor. 5. Produkten är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel, fysisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om inte användning sker under uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. 6. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn är inte alltid kapabla att förstå och värdera potentiella risker. Lär barn ansvarsfull hantering av elektriska apparater. 7. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bordskanten. 8. Apparaten bör användas under uppsyn. 9. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 10. Extra skydd kan erhållas genom installation av en jordfelsbrytare med en märkström av 30 ma. Kontakta en auktoriserad elektriker. 11. Apparaten är endast för privat bruk. 12. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten. Kassering av förbrukad apparatur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. OBH Nordica Sweden AB Box 58 163 91 Spånga Tel: 08-445 79 00 www.obhnordica.se 7

Teknisk data OBH Nordica 6786 230V växelström 230 W 5 hastigheter samt turbofunktion Förkromade vispar och degkrokar Rätt till löpande ändringar och förbättringar förbehålles. 8

OBH Nordica Håndmikser Før bruk Før håndmikseren tas i bruk første gang bør bruksanvisningen leses og deretter spares til senere bruk. Før bruk vaskes visper og eltekroker og deretter tørkes. Slik brukes håndmikseren Bruk av visper Sett mikseren på høykant og hold i skaftet på vispene mens de skyves på plass i hullene på undersiden av apparatet. Det høres et klikk som er tegn på at vispene er låst fast. Sett hastighetsvelgeren på 0 og sett støpslet i kontakten og mikseren er nå klar til bruk. Hold rundt mikserens håndtak mens vispene plasseres i det som skal piskes. Bruk tommelen når du skal velge hastighet, dette gjøres ved å skyve hastighetsknappen hhv. frem og tilbake. Start alltid med trinn 1. Vispene føres rundt i bollen slik at hele bollens innhold blir pisket jevnt. For å unngå sprut fra vispene skal disse holdes nede i bollen hele tiden når mikseren er i gang. Mikseren skal slås av før vispene løftes opp av bollen. Bruk av eltekrok Eltekroken med ringen på skaftet settes i hullet som har en rund svart markering og eltekroken uten ring i det andre hullet. Bruk ikke håndmikseren mer enn 5 minutter om gangen og la den deretter hvile i ca. 10 minutter. OBS! Vispene og eltekrokene skal lett kunne bearbeide deigen ellers kan motoren overbelastes! Hastighet Trinn 1-4: Trinn 3-5: Blandin grønnsaker skal moses. Bland kakedeig og tyngre deiger med hjelp av eltekrokene. Pisk sukker og smør pårøst. Piskes fløte, hele eg Turbo: hastighet og vil øke hastigheten på den valgte innstilling. For eks Etter bruk Slå av mikseren og ta støpslet ut av kontakten. Hold mikseren over en bolle eller en vask og trykk på utløserknappen med tommelen slik at vispene/eltekrokene løsner. Vær oppmerksom på at utløserknappen kun kan aktiveres når bryteren står i posisjon 0. Unngå å slå på bryteren under pisking. 9

Rengjøring og vedlikehold Vispene og eltekrokene vaskes for hånd eller i oppvaskmaskin. Selve håndmikseren kan tørkes av med en fuktig klut og tørkes deretter med en tørr klut. Unngå å bruke sterke rengjøringsmidler som kan ripe eller matte apparatets overflate. VIKTIG: Mikseren må aldri skylles under rennende vann eller dyppes i vann eller andre væsker. Sikkerhet og el- apparater 1. Les bruksanvisningen grundig før bruk og spar den til senere bruk. 2. Tilkoble apparatet kun til 230 volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det formål den er beregnet for. 3. Ta alltid støpslet ut av kontakten ved forstyrrelser i bruken, etter bruk, når deler skal tas av og settes på samt ved rengjøring og vedlikehold. 4. Apparatet må ikke dyppes i vann eller andre væsker. 5. Dette produktet er ikke beregnet til bruk av personer (inklusive barn) med begrenset fysisk, sensorisk eller psykisk plager eller som mangler erfaring av eller kjennskap til apparatet, såfremt de ikke er under tilsyn eller har fått instruksjon i hvordan apparatet brukes av en person som har ansvaret for sikkerheten. 6. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn kan ikke alltid forstå risikoen og faren rundt dette. Lær barn og ta ett ansvarsbevist forhold ved håndtering av el- apparater. 7. Pass på at ledningen ikke henger ned fra bordkanten. 8. Apparatet bør kun brukes under tilsyn. 9. Se etter apparatet, ledningen og støpsler for skader før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes av fabrikanten, hans serviceverksted eller en autorisert person for å unngå at det oppstår noen fare. 10. Det anbefales at el- installasjon ekstrabeskyttes i henhold til sterkstrømreglementet med jordfeilbryter med merkestrøm 30mA. Kontakt en autorisert elektriker. 11. Apparatet er kun beregnet til husholdningsbruk. 12. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det hele og fulle ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder blir ikke dekket av reklamasjonsretten. 10 Avlevering av apparatet Loven krever at elektriske og elektroniske apparater skal innsamles og deler av apparatet gjenbrukes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal innlevers til en miljøstasjon. Reklamasjon Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/ kjøps kvittering med kjøps dato vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal varen leveres til butikken der den er kjøpt. OBH Nordica Norway AS Postboks 5334, Majorstuen 0304 Oslo Tlf: 22 96 39 30 Faks: 22 96 39 40 www.obhnordica.no

Tekniske data OBH Nordica 6786 230 volt vekselstrøm 230 W 5 hastigheter og turbofunksjon. Forkrommede visper og eltekroker Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes 11

12 OBH Nordica -sähkövatkain Ennen käyttöä Ennen kuin otat laitteen käyttöön, lue huolellisesti käyttöohjeet. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Pese vispilät ja taikinakoukut ennen käyttöä. Kuivaa hyvin. Käyttö Käyttö vispilöiden kanssa Aseta vatkain pystyasentoon ja työnnä vispilät paikoilleen varsista kiinni pitäen laitteen pohjassa oleviin reikiin. Naksahdus kertoo, että vispilä on lukkiutunut paikalleen oikein. Aseta nopeudenvalitsin asentoon 0 ja liitä pistotulppa pistorasiaan. Sähkövatkain on käyttövalmis. Pidä kiinni vatkaimen kahvasta samalla kun asetat vatkaimen vatkattavaan ainekseen. Voit valita haluamasi nopeuden siirtämällä nopeudenvalitsinta peukalolla eteen- tai taaksepäin myös käytön aikana. Aloita aina asennolla 1. Liikuta vatkainta kulhossa niin, että koko kulhon sisältö sekoittuu tasaisesti. Roiskumisen estämiseksi pidä vispilät kulhon sisällössä. Kytke vatkain pois päältä ennen kuin nostat vispilät kulhosta. Käyttö taikinakoukkujen kanssa Taikinakoukku, jonka varressa on rengas kiinnitetään reikään, jonka yläpuolella (laitteen vaipassa) on pyöreä musta värimerkintä. Vastaavasti taikinakoukku jossa ei ole rengasta kiinnitetään toiseen reikään. Käytä vatkainta yhtäjaksoisesti enintään 5 min ja pidä sen jälkeen n. 10 min tauko. HUOM! Vispilöiden ja taikinakoukkujen tulee kyetä pyörimään vaivatta vatkattavassa/ sekoitettavassa aineksessa, sillä vatkaimen moottori saattaa muussa tapauksessa ylikuumentua! Nopeuden valinta Nopeudet 1-4: Kuivien ainesten sekoittaminen nesteisiin. Kiisseleiden ja kastikkeiden sekoittaminen sekä vihannesten soseuttaminen. Kakkutaikinoiden vatkaaminen tai paksumpien taikinoiden vaivaaminen taikinakoukuilla. Rasva-sokeriseosten vatkaaminen vaahdoksi. Nopeudet 3-5: Kerman, kananmunien ja valkuaisten vatkaaminen vaahdoksi. Lihamurekeseosten vaivaaminen ja kevyiden taikinoiden alustus. Turbo: Lyhytaikaiseen, voimakkaaseen vatkaamiseen. Turbotoimintoa voi käyttää kaikilla valituilla nopeuksilla. Turbotoiminto nostaa valitun asennon nopeutta. Käytön jälkeen Kytke vatkain pois päältä ja irrota pistotulppa pistorasiasta. Pidä vatkainta kulhon tai pesualtaan päällä ja paina peukalolla irrotinta siten, että taikinakoukut tai vispilät irtoavat. Huomaa, että irrotin toimii vain jos nopeudenvalitsin on 0-asennossa. Vältä painamasta valitsinta käytön aikana.

Puhdistus ja hoito Pese vispilät ja taikinakoukut käsin lämpimässä astianpesuainevedessä tai astianpesukoneessa. Pyyhi vatkain astianpesuaineveteen kostutetulla liinalla ja kuivaa se sen jälkeen kuivalla liinalla tai talouspyyhkeellä. Älä käytä kemiallisia tai hankaavia puhdistusaineita, jotka saattavat naarmuttaa laitteen pintaa. TÄRKEÄÄ: Vatkainta ei saa koskaan huuhdella juoksevan veden alla eikä upottaa veteen tai muihin nesteisiin. Turvallisuusohjeet 1. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säästä ne myöhempää tarvetta varten. 2. Liitä laite vain 230 V verkkovirtaan ja käytä laitetta vain siihen tarkoitukseen, mihin se on valmistettu. 3. Irrota aina pistotulppa pistorasiasta kun laite ei ole käytössä, kiinnittäessäsi tai irrottaessasi laitteen osia, sekä ennen puhdistusta. 4. Laitetta ei saa upottaa veteen eikä muihin nesteisiin. 5. Tämä laite ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet tai kokemuksen tai tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti ellei heidän turvallisuudesta vastaava henkilö valvo heitä tai ole opastanut heille laitteen käyttöä. 6. Lapsia tulee pitää silmällä, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella. Lapset eivät aina kykene ymmärtämään ja arvioimaan laitteen vaarallisuutta. Opeta lapsille vastuullista sähkölaitteiden käsittelyä. 7. Huolehdi, ettei liitosjohto jää vapaasti riippumaan työtasolta. 8. Laitteen käyttöä on valvottava. 9. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto ja pistotulppa eivät ole vaurioituneet. Mikäli liitosjohto on vaurioitunut, täytyy se vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdattaa valmistajan tai koulutetun huoltomiehen toimesta tai valtuutetussa huoltopisteessä. 10. Lisäsuojaksi voidaan asentaa vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 ma. Ota yhteys sähköasentajaan. 11. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. 12. Jos laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen, kuin mihin se on valmistettu tai vastoin käyttöohjeita, kantaa käyttäjä täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata tuotteeseen tai muuhun kohteeseen tulevia mahdollisia vaurioita. Laitteen hävittäminen Lainsäädäntö vaatii, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Oheisella merkillä varustetut sähköiset ja elektroniset laitteet on kerättävä erikseen ja toimitettava keräilypisteeseen. Takuu Laitteella on voimassa olevan lain mukainen takuu raaka-aine- ja valmistusvirheiden varalta. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen ja toimita laite liikkeeseen, josta se on ostettu. OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C 01510 Vantaa Puh. (09) 894 6150 www.obhnordica.fi 13

Tekniset tiedot OBH Nordica 6786 230 V verkkovirta 230 W 5 nopeutta ja turbotoiminto Kromatut vispilät ja taikinakoukut Oikeus muutoksiin pidätetään. 14

15

SV/ELI/6786/0707