IAN CROSS CUT SHREDDER UAV 250 A1 SILPPURI DOKUMENTFÖRSTÖRARE NISZCZARKA DO DOKUMENTÓW DOKUMENTŲ NAIKIKLIS AKTENVERNICHTER.

Samankaltaiset tiedostot
D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

IAN TRAVEL STEAM IRON SDBR 420 A1 RESESTRYKJÄRN MED ÅNGFUNKTION MATKA-HÖYRYSILITYS- RAUTA PODRÓŻNE ŻELAZKO PAROWE

IAN CONTACT GRILL SKG 1000 B2. PARILAGRILLI Käyttöohje KONTAKTGRILL. GRILL KONTAKTOWY Instrukcja obsługi

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

D90 Användarmanual Käyttöohje

IAN IONIC HAIR DRYER SHTD 2200D A1 IONISOIVA HIUSTENKUIVAIN HÅRTORK MED JONFUNKTION SUSZARKA Z JONIZACJĄ JONINIS PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)

Ladattava retkisuihku

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Professional DM-50AC LAITTEEN KOKOAMINEN LAITTEEN KÄYTTÖ

IAN HAND-HELD VACUUM CLEANER SAS 7.4 LI B3 HANDDAMMSUGARE RIKKAIMURI ODKURZACZ SAMOCHODOWY RANKINIS DULKIŲ SIURBLYS HANDSTAUBSAUGER

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Arkeologian valintakoe 2015

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

KH120_IB_FIN_SV_blue.qxd :43 Uhr Seite 1. w e. r t

TOASTER STK 870 A1. LEIVÄNPAAHDIN Käyttöohje. BRÖDROST Bruksanvisning. TOASTER Bedienungsanleitung. TOSTER Instrukcja obsługi IAN

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

IAN WAFFLE MAKER SDW 1200 B2 KAKSOISVOHVELIRAUTA DUBBELT VÅFFELJÄRN PODWÓJNA GOFROWNICA DVIGUBA VAFLINĖ DOPPEL-WAFFELEISEN.

HQ-CHARGER TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

IAN BLENDER SSM 600 B3. TEHOSEKOITIN Käyttöohje. MIXER Bruksanvisning. PLAKTUVAS Naudojimo instrukcija. MIKSER STOJĄCY Instrukcja obsługi

IAN STEAM BRUSH SDRB 1000 B1. ÅNGBORSTE Bruksanvisning. HÖYRYSILITYSHARJA Käyttöohje. SZCZOTKA PAROWA Instrukcja obsługi

NILKKATUKISIDE FOTLEDSBANDAGE

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

IAN PANINI GRILL SPM 2000 D2. PANINIGRILLI Käyttöohje PANINIGRILL. OPIEKACZ DO PANINI Instrukcja obsługi

LINC Niagara. sanka.fi A

Käyttöohje. 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta. Käyttölaite Kiertovalitsin


Viarelli Agrezza 90cc

ta betalt! Luento hinnoittelun merkityksestä maria österåker Maria Österåker, ED - Österåker & Österåker Ab 17 november 2017

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

IAN TOASTER STC 920 A1. LEIVÄNPAAHDIN Käyttöohje. BRÖDROST Bruksanvisning. SKRUDINTUVAS Naudojimo instrukcija. TOSTER Instrukcja obsługi

IAN EGG COOKER SED 400 A1 ÄGGKOKARE KANANMUNAKEITIN EIERKOCHER URZĄDZENIE DO GOTOWANIA JAJEK. Bruksanvisning. Käyttöohje. Bedienungsanleitung

IAN EGG COOKER SED 400 A1 MUNANKEITIN ÄGGKOKARE URZĄDZENIE DO GOTOWANIA JAJEK KIAUŠINIŲ VIRTUVAS EIERKOCHER. Käyttöohje.

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Aqua Sterilisata Braun infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

ID-Nr.: KH /06-V2

IAN HOT GLUE GUN PHP 500 D2 KUUMALIIMAPISTOOLI LIMPISTOL PISTOLET DO KLEJENIA NA GORĄCO KARŠTŲ KLIJŲ PISTOLETAS HEISSKLEBEPISTOLE

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE

Lasten tarinoita Arjen sankareista

TRIMFENA Ultra Fin FX

DC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Cosmetal ProStream käyttöohjeet

Sisällysluettelo. PowerPump

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

Suomi...2. Svenska Polski Lietuvių Deutsch...43

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas

Eduskunnan puhemiehelle

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ VOEDSELBLAD INSTRUCTIES MATEBRETT RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

POWER BANK WITH SOLAR CHARGER SPBS 5000 B2

Comfortclean. Malli Käsikäyttöinen höyrypuhdistin

PAKKAUSSELOSTE. Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini

SHAKER. Asennus- ja käyttöohjeet

IAN ELECTRIC NAILER/STAPLER PET 25 C2 SÄHKÖKÄYTTÖINEN VIIMEISTELYNAULAIN ELEKTRISK HÄFT- OCH SPIKPISTOL ZSZYWACZ ELEKTRYCZNY

Halkomakone 7 tn Käyttöohje

IAN MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER SWC 1000 D1 HIUSTENMUOTOILIJA VARMLUFTSBORSTE ZESTAW DO STYLIZACJI WŁOSÓW MULTI-WARMLUFT-STYLER.

Ida. Komero Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

Asennus- ja käyttöohjeet

Eduskunnan puhemiehelle

Käyttöohje XKM RS232. fi-fi

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Käyttöopas

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

SÄHKÖGRILLI 2000W. KÄYTTÖOPAS tuote Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,

PAKKAUSSELOSTE. Addex-Natriumklorid 235 mg/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten. Natriumkloridi

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Käyttöopas

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Suomi Svenska Polski Lietuvių Deutsch... 61

Filmhandledning från Svenska nu för svenskundervisningen Rekommenderas för åk 7-10

Transkriptio:

CROSS CUT SHREDDER SILPPURI Käyttöohje NISZCZARKA DO DOKUMENTÓW Instrukcja obsługi DOKUMENTFÖRSTÖRARE Bruksanvisning DOKUMENTŲ NAIKIKLIS Naudojimo instrukcija AKTENVERNICHTER Bedienungsanleitung IAN 281849

Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. FI Käyttöohje Sivu 1 SE Bruksanvisning Sidan 13 PL Instrukcja obsługi Strona 25 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 37 D E/ AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49

A B

Sisällysluettelo Johdanto....2 Määräystenmukainen käyttö....2 Toimitussisältö....2 Laitteen kuvaus....2 Tekniset tiedot...3 Ylikuumenemissuoja...3 Turvallisuusohjeet...4 Ensimmäinen käyttöönotto....6 Käyttö...6 Laitteen päälle kytkeminen...6 Paperin syöttäminen...6 Luottokortin syöttäminen...7 CD-levyn syöttäminen...7 Materiaalitukoksen poistaminen...7 Laitteen sammuttaminen...7 Keruusäiliön tyhjentäminen...8 Suuren keruusäiliön tyhjentäminen...8 Pienen keruusäiliön tyhjentäminen...8 Puhdistaminen...8 Vikatapauksessa...9 Jos leikattava tuote jää kiinni laitteeseen:...9 Jos laitteen toiminta pysähtyy äkillisesti:...9 Jos laite ei käynnisty...9 Hävittäminen...10 Kompernass Handels GmbH:n takuu...10 Huolto...11 Maahantuoja...11 Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jos myyt tai luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan käyttöohje. FI 1

Johdanto Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat. Määräystenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan paperin, luottokorttien, CD- ja DVD-levyjen sekä pienten niittien (koot: 24/6 ja 23/6 (11,5 x 6 mm), B-8 (11,5 x 7 mm), No10 (8,4 x 5 mm)) ja paperiliitinten (< 25 mm) silppuamiseen yksityiskäytössä. Kaikenlainen muu käyttö tai muutosten tekeminen laitteeseen on määräystenvastaista ja voi altistaa vakaville tapaturmille. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin. Toimitussisältö Silppuri (leikkuulaite, keruusäiliö pieni/suuri) Käyttöohje Laitteen kuvaus Kuva A: Leikkuulaite Pieni keruusäiliö Tarkastusikkuna Suuri keruusäiliö Kuva B: Leikkuuaukko CD/luottokortti Leikkuuaukko Paperi Kytkin 2 FI

Tekniset tiedot Verkkojännite Nimellisvirta Nimellisteho Suojausluokka Suuren keruusäiliön tilavuus 220-240 V ~, 50 Hz n. 1,2 A 250 W II/ 21 litraa Ristiinleikkuu, Paperin leikkuumenetelmä 5 x 18 mm:n palaset Turvataso 4 Leikkuuleveys 220 mm Leikkuukapasiteetti 10 arkkia (80g/m 2 ) Ylikuumenemissuoja Tämä laite on varustettu ylikuumenemissuojalla. Jos moottori kuumenee liikaa ylikuormituksen vuoksi, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Toimi tällöin seuraavasti: VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Irrota pistoke pistorasiasta tahattoman käynnistämisen välttämiseksi. Sammuta laite asettamalla kytkin keskimmäiseen asentoon OFF. Tyhjennä paperin keruusäiliö /. Anna laitteen jäähtyä. Liitä pistoke jälleen pistorasiaan. Kytke laite päälle asettamalla kytkin asentoon AUTO. Suosittelemme, että annat laitteen jäähtyä 3 minuutin käytön jälkeen noin 30 minuuttia. FI 3

Turvallisuusohjeet Sähkölaitteiden käytössä on noudatettava seuraavia turvaohjeita: VAARA! SÄHKÖISKU! Anna vialliset virtajohdot tai pistokkeet heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai valtuutetun huoltoliikkeen vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. Anna vaurioituneet ja muut kuin moitteettomasti toimivat laitteet välittömästi valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltoliikkeen tutkittavaksi ja korjattavaksi. Älä altista laitetta sateelle, äläkä milloinkaan käytä sitä kosteissa tai märissä olosuhteissa. Varmista, ettei virtajohto pääse käytön aikana kastumaan eikä altistu kosteudelle. Älä aseta laitetta lämpö- tai vesilähteiden lähelle. On olemassa tulipalon ja sähköiskun vaara! VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Vain yksi henkilö kerrallaan saa käyttää asiakirjasilppuria. Älä koskaan jätä käynnissä olevaa laitetta valvomatta. Pidä löysät vaatteet, pitkät hiukset, korut tms. etäällä leikkuuaukosta. Älä koskaan työnnä sormia leikkuuaukkoon. Pidä lapset poissa laitteen luota. Lapset saattavat loukata itsensä. Älä käytä laitetta pölyisissä tai räjähdysalttiissa ympäristöissä (syttyvät kaasut, höyryt, orgaanisten liuottimien höyryt). Räjähdysvaara! Älä koskaan työnnä sormiasi CD:n keskellä olevaan reikään työntäessäsi CD:tä silppuriin. Pidä eläimet poissa laitteen luota. Lapset saattavat loukata itsensä. 4 FI

VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoittuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt, tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Pakkausmateriaali saattaa olla lapsille vaarallista. Hävitä pakkausmateriaali välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen tai säilytä sitä lapsilta ulottumattomissa. Vedä virtajohto siten, ettei kukaan pääse astumaan sen päälle tai kompastumaan siihen. HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT! Älä käytä laitetta ulkona. Laite voi vaurioitua korjauskelvottomaksi! Älä ylikuormita laitetta. Asiakirjasilppuri on tarkoitettu käytettäväksi lyhyitä ajanjaksoja kerrallaan. Älä koskaan käytä asiakirjasilppuria tarkoituksenvastaisesti. OHJEITA TURVALLISEEN KÄYTTÖÖN Sijoita laite pistorasian välittömään läheisyyteen. Älä käytä jatkojohtoa. Huolehdi siitä, että pääset helposti laitteelle ja pistokkeelle, ja että ne ovat hätätilanteessa helposti ulottuvillasi. Vedä vaaratilanteessa pistoke välittömästi irti pistorasiasta. Ole aina tarkkaavainen työskennellessäsi! Keskity siihen mitä teet ja toimi järkevästi. Älä missään tapauksessa käytä laitetta, jos et pysty keskittymään tai olet huonovointinen. FI 5

Ensimmäinen käyttöönotto Käyttö OHJE Koska jokaisen asiakirjasilppurin toimivuus testataan tehtaalla, leikkuuterissä voi olla paperijäämiä. Työnnä pieni keruusäiliö suuren keruusäiliön sisällä oleville kiskoille. Aseta leikkuulaite suuren keruusäiliön päälle niin, että virtajohto osoittaa silppurin taakse. Työnnä pistoke pistorasiaan. Voit silputa enintään 10 paperiarkkia (80g/m 2 :n paperia) samanaikaisesti. HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT! Älä koskaan työnnä leikkuuaukkoon paperia, jossa on 25 mm:ä suurempia paperiliittimiä! Ne voivat vaurioittaa leikkuuterää. Laitteen päälle kytkeminen Aseta kytkin silppuamista varten asentoon AUTO. Paperin syöttäminen Vie paperi pystysuorassa ylhäältäpäin paperin leikkuuaukkoon. Moottori käynnistyy automaattisesti ja myös sammuu automaattisesti, kun paperia ei syötetä lisää. Voit silputa enintään 10 paperiarkkia (80g/m 2 :n paperia) samanaikaisesti. OHJE Poista leikkuuterään mahdollisesti jääneet roskat säännöllisesti sopivalla esineellä, kuten pinseteillä. Varmista, että verkkopistoke on tällöin irrotettuna. 6 FI

Luottokortin syöttäminen Työnnä luottokortti CD-levyille ja luottokorteille tarkoitettuun leikkuuaukkoon keskeltä ja ylhäältäpäin. Laite leikkaa vain yhden luottokortin kerrallaan. Työnnä luottokortit aina leveä puoli edellä CD-levyille ja luottokorteille tarkoitettuun leikkuuaukkoon. Muuten luottokorttien magneettinauha ei tuhoudu. OHJE Työnnä luottokortti CD-levyille ja luottokorteille tarkoitettuun leikkuuaukkoon aina aukon keskeltä. Muutoin leikkuutapahtuma ei käynnisty! OHJE Jos silppuri ei ala leikata laitteeseen työnnettyä luottokorttia, työnnä luottokorttia litteällä esineellä varovasti syvemmälle CD-levyille ja luottokorteille tarkoitettuun leikkuuaukkoon. OHJE Jos haluat olla varma, että magneettinauhalla olevat tiedot tuhoutuvat lopullisesti, työnnä luottokortti paperille tarkoitettuun leikkuuaukkoon leikkuuaukon keskeltä. Huomaa, että roskat putoavat silloin suureen keruusäiliöön. Tyhjennä tällöin paperille tarkoitettu keruusäiliö etukäteen, jotta voit erotella paperijätteen muovijätteestä. CD-levyn syöttäminen VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Älä koskaan työnnä sormiasi CD:n keskellä olevaan reikään työntäessäsi CD:tä silppuriin. Työnnä CD CD-levyille ja luottokorteille tarkoitettuun leikkuuaukkoon keskeltä ja ylhäältäpäin. Laite leikkaa vain yhden CD-levyn kerrallaan. Materiaalitukoksen poistaminen 1) Työnnä kytkin asentoon REV (reverse = taaksepäin), jos leikattava materiaali jää kiinni. Taaksepäinkäynti on nyt päällä, ja leikattava materiaali kulkeutuu jälleen ulos. 2) Aseta kytkin OFF -asentoon heti, kun kiinni jäänyt materiaali on tullut ulos. Laitteen sammuttaminen Sammuta laite asettamalla kytkin OFF -asentoon. FI 7

Keruusäiliön tyhjentäminen Tyhjennä keruusäiliöt / säännöllisesti. Tyhjennä suuri keruusäiliö viimeistään, kun silputtu paperi on tarkistusikkunan tasolla. Vie roskat niille kuuluvaan keräysastiaan. Suuren keruusäiliön tyhjentäminen VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Irrota pistoke pistorasiasta tahattoman käynnistämisen välttämiseksi. 1) Nosta leikkuulaite pois suuren keruusäiliön päältä. 2) Nosta pieni keruusäiliö pois suuren keruusäiliön kiskoilta. 3) Tyhjennä suuri keruusäiliö ja laita laitteen osat sen jälkeen takaisin paikalleen. Pienen keruusäiliön tyhjentäminen 1) Nosta leikkuulaite pois suuren keruusäiliön päältä. 2) Nosta pieni keruusäiliö pois suuren keruusäiliön kiskoilta ja tyhjennä se. 3) Tyhjennä pieni keruusäiliö ja laita laitteen osat sen jälkeen takaisin paikalleen. Puhdistaminen VAARA! SÄHKÖISKU! Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen jokaista puhdistuskertaa. On olemassa sähköiskun vaara! VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Laitteen leikkuuterät ovat erittäin teräviä! HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT! Älä ruiskuta öljyä tai muita voiteluaineita leikkuuaukkoihin /. Ne voivat vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi. Poista mahdolliset roskat leikkuuaukoista / tai leikkuuteristä sopivalla esineellä kuten pinseteillä. Varmista, että verkkopistoke on tällöin irrotettuna. Puhdista laite kostealla liinalla. Jos lika on piintynyt kiinni, lisää liinaan mietoa astianpesuainetta. 8 FI

Vikatapauksessa Jos leikattava tuote jää kiinni laitteeseen: Tämä tarkoittaa, että olet syöttänyt laitteeseen liikaa paperia (maks. 10 arkkia 80 g/m 2 ). 1) Jos leikattava materiaali jää kiinni, siirrä kytkin asentoon REV. Taaksepäinkäynti on nyt päällä, ja leikattava materiaali kulkeutuu jälleen ulos. 2) Vedä leikattava materiaali laitteesta ja aseta kytkin asentoon AUTO. Laite on taas käyttövalmis. Jos laitteen toiminta pysähtyy äkillisesti: Tämä tarkoittaa, että laite on ylikuumentunut ja automaattinen turvakytkentä on lauennut. VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Irrota pistoke pistorasiasta tahattoman käynnistämisen välttämiseksi. 1) Aseta kytkin OFF -asentoon. 2) Anna laitteen jäähtyä. 3) Liitä pistoke jälleen pistorasiaan. 4) Kytke laite päälle asettamalla kytkin asentoon AUTO. Jos laite ei käynnisty Aseta kytkin OFF -asentoon. Kokeile toista pistorasiaa. Laitteessa on mahdollisesti vikaa. Anna pätevien ammattilaisten tarkastaa laite. Laite on ylikuumentunut ja virran automaattinen turvakatkaisu on aktivoitu. Toimi sitten seuraavasti: VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Irrota pistoke pistorasiasta tahattoman käynnistämisen välttämiseksi. 1) Aseta kytkin OFF -asentoon. 2) Anna laitteen jäähtyä. 3) Liitä pistoke jälleen pistorasiaan. 4) Kytke laite päälle asettamalla kytkin asentoon AUTO. FI 9

Hävittäminen Älä missään nimessä hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen seassa. Tämä laite on Euroopan unionin sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin 2012/19/EU (WEEE) alainen. Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen. Toimita pakkausmateriaalit ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kompernass Handels GmbH:n takuu Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puutteita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana. Takuuehdot Takuuaika lasketaan ostopäivämäärästä alkaen. Säilytä alkuperäinen ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset ostokuittia todisteeksi ostosta. Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaali- tai valmistusvirheitä, harkintamme mukaan joko korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostokuitin kanssa kolmen vuoden määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohdasta. Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen. Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia. Takuun laajuus Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, tai helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja, leivontavuokia tai lasista valmistettuja osia. 10 FI

Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja joista siinä varoitetaan. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Toimiminen takuutapauksessa Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita: Huolto Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artikkelinumero (esim. IAN 12345) tallessa todisteena ostosta. Artikkelinumeron löydät tyyppikilvestä (kaiverrus), käyttöohjeen etusivulta (alhaalla vasemmalla) tai laitteen taka- tai alapuolella olevasta tarrasta. Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai muita puutteita, ota ensin yhteyttä alla mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse. Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä ostokuitin kanssa maksutta sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt. Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia. Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 281849 Maahantuoja Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com FI 11

12 FI

Innehållsförteckning Inledning....14 Föreskriven användning....14 Leveransens innehåll....14 Beskrivning....14 Tekniska data...15 Överhettningsskydd...15 Säkerhetsanvisningar...16 Första användningstillfället....18 Användning...18 Sätta på produkten...18 Stoppa in papper...18 Stoppa in kreditkort...19 Stoppa in CD-skivor...19 Åtgärda stopp i dokumentförstöraren...19 Stänga av produkten...19 Tömma uppsamlingskärl...20 Tömma det stora uppsamlingskärlet...20 Tömma det lilla uppsamlingskärlet...20 Rengöring...20 Åtgärda fel...21 Om papper fastnar i produkten...21 Om produkten plötsligt stannar...21 Om det inte går att sätta på dokumentförstöraren...21 Kassering...22 Garanti från Kompernass Handels GmbH...22 Service...23 Importör...23 Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda produkten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person. SE 13

Inledning Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person. Föreskriven användning Den här produkten är endast avsedd för att skära sönder papper, kreditkort, CD/ DVD-skivor samt små häftklamrar (storlekar: 24/6 och 23/6 (11,5 x 6 mm), B-8 (11,5 x 7 mm), No10 (8,4 x 5 mm)) och gem (högst 25 mm) i privata hushåll. Alla övriga användningssätt och förändringar ligger utanför gränserna för den föreskrivna användningen och innebär avsevärda risker. Använd inte produkten yrkesmässigt. Leveransens innehåll Dokumentförstörare (skärtillsats, stort/litet uppsamlingskärl) Bruksanvisning Beskrivning Bild A: Skärtillsats Litet uppsamlingskärl Tittfönster Stort uppsamlingskärl Bild B: Skäröppning för CD/kreditkort Skäröppning för papper Brytare 14 SE

Tekniska data Nätspänning Märkström Märkeffekt Skyddsklass Kapacitet för stort uppsamlingskärl 220 240 V ~, 50 Hz ca 1,2 A 250 W II/ 21 liter Kryssnitt, Skärmetod för papper 5 x 18 mm partikelstorlek Säkerhetsnivå 4 Arbetsbredd 220 mm Skärkapacitet 10 ark (80g/m 2 ) Överhettningsskydd Den här produkten är utrustad med ett överhettningsskydd. Om motorn blir för varm på grund av överbelastning stängs produkten av automatiskt. I så fall gör du så här: VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Dra ut kontakten ur uttaget så att produkten inte kan starta av misstag. Stäng av produkten genom att sätta brytaren på mellanläget "OFF". Töm uppsamlingskärlen /. Låt produkten kallna. Sätt tillbaka kontakten i uttaget. Sätt på produkten genom att flytta brytaren till läge "AUTO". Vi rekommenderar att låta produkten vila ca 30 minuter efter 3 minuters användning. SE 15

Säkerhetsanvisningar Följande säkerhetsanvisningar måste följas för all hantering av elektriska apparater: FARA - RISK FÖR ELCHOCK! Låt omedelbart auktoriserad fackpersonal eller vår kundtjänst byta ut skadade strömkablar eller kontakter för minska risken för olyckor. Lämna genast in produkter som inte fungerar som de ska eller som skadats till auktoriserad fackpersonal eller vår kundtjänst för kontroll och reparation. Utsätt inte produkten för regn och använd den aldrig i fuktig eller våt omgivning. Akta så att strömkabeln eller kontakten inte blir våta eller fuktiga när du använder produkten. Ställ inte produkten i närheten av värmekällor eller vatten. Det finns risk för eldsvåda och elchocker! VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Dokumentförstöraren får bara användas av en person åt gången. Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den används. Håll löst sittande kläder, långt hår, smycken o.dyl. på avstånd från skäröppningen. Stoppa aldrig in fingrarna i skäröppningen. Håll barn på avstånd från produkten. De kan skada sig på den. Använd inte produkten i dammiga utrymmen eller där det finns risk för explosion (antändliga gaser, ångor, ångor från organiska lösningsmedel). Explosionsrisk! Sätt aldrig fingret i hålet mitt på CD-skivan när du stoppar in den i produkten. Håll djur på avstånd från produkten. De kan skada sig på den. 16 SE

VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Den här produkten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga samt bristande erfarenhet och/eller kunskap, såvida de inte övervakas eller först fått instruktioner om hur produkten ska användas av någon ansvarig person. Förpackningsmaterialet kan vara farligt för barn. Släng förpackningen så fort du packat upp produkten eller förvara den oåtkomligt för barn. Lägg kabeln så att ingen kan trampa på den eller snubbla över den. AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR! Använd inte produkten utomhus. Då kan den totalförstöras! Överbelasta inte produkten. Den är bara konstruerad för att användas kortare stunder i taget. Använd bara dokumentförstöraren till det den är avsedd för. SÅ HÄR GÖR DU FÖR ATT VARA SÄKER Ställ produkten i närheten av ett eluttag. Använd inga förlängningskablar. Se till så att produkten och kontakten är lätta att komma åt vid nödsituationer. Dra omedelbart ut kontakten vid nödsituationer. Var alltid uppmärksam! Tänk på vad du gör och handla förnuftigt. Du får aldrig använda produkten om du är okoncentrerad eller känner dig dålig. SE 17

Första användningstillfället OBSERVERA Användning Eftersom alla dokumentförstörare funktionstestas efter tillverkningen kan det hända att det finns pappersrester kring knivarna. Skjut in det lilla uppsamlingskärlet på skenorna i det stora uppsamlingskärlet. Sätt skärtillsatsen på det stora uppsamlingskärlet så att strömkabeln sticker ut baktill. Sätt kontakten i ett eluttag. Du kan skära sönder upp till 10 pappersark (80g/m 2 ) samtidigt. AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR! Stick aldrig in papper med gem som är större än 25 mm i skäröppningen! Då kan knivarna skadas. Sätta på produkten Sätt brytaren på läge "AUTO" för att börja strimla. Stoppa in papper För in papperet på högkant uppifrån i skäröppningen för papper. Motorn startar automatiskt och kopplas också ifrån automatiskt om du inte stoppar i fler papper. Du kan skära sönder upp till 10 pappersark (80g/m 2 ) samtidigt. OBSERVERA Ta bort eventuella rester från knivarna regelbundet med ett lämpligt verktyg, t. ex. en pincett. Kontrollera först att kontakten verkligen dragits ut. 18 SE

Stoppa in kreditkort Stoppa in kreditkortet uppifrån mitt i skäröppningen för CD/kreditkort. Du kan bara skära sönder ett kreditkort åt gången. För alltid in korten med den breda sidan framåt i skäröppningen för CD/kreditkort. Annars förstörs inte magnetremsan. OBSERVERA För alltid in kreditkortet mitt i skäröppningen för CD/kreditkort. Annars kan produkten inte skära! OBSERVERA Om processen inte startar när du stoppar in ett kreditkort ska du försiktigt föra kortet ännu längre in i skäröppningen för CD/kreditkort med ett platt föremål. OBSERVERA Om du vill vara helt säker på att informationen på kreditkortets magnetremsa verkligen förstörts för du in kreditkortet mitt i skäröppningen för papper. Observera att bitarna då hamnar i det stora uppsamlingskärlet. Töm då först kärlet så att du lättare kan sortera avfallet i papper och plast. Stoppa in CD-skivor VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Sätt aldrig fingret i hålet mitt på CD-skivan när du stoppar in den i produkten. Stoppa in CD-skivan uppifrån mitt i skäröppningen för CD/kreditkort. Du kan bara skära sönder en CD åt gången. Åtgärda stopp i dokumentförstöraren 1) Flytta brytaren till läge "REV" (reverse = back) om det blir stopp i dokumentförstöraren. Backfunktionen har nu kopplats på och det som fastnat lossnar igen. 2) Sätt brytaren på läge "OFF" så snart stoppet lossnat. Stänga av produkten Stäng av produkten genom att sätta brytaren på läge "OFF". SE 19

Tömma uppsamlingskärl Töm uppsamlingskärlen / regelbundet. Töm det stora uppsamlingskärlet senast när du kan se papper i tittfönstret. Lämna in avfallet till miljövänlig återvinning. Tömma det stora uppsamlingskärlet VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Dra ut kontakten ur uttaget så att produkten inte kan starta av misstag. 1) Ta bort skärtillsatsen från det stora uppsamlingskärlet. 2) Dra ut det lilla uppsamlingskärlet från skenorna i det stora uppsamlingskärlet. 3) Töm det stora uppsamlingskärlet och sätt tillbaka alla delarna igen. Tömma det lilla uppsamlingskärlet 1) Ta bort skärtillsatsen från det stora uppsamlingskärlet. Rengöring 2) Dra ut det lilla uppsamlingskärlet från skenorna i det stora uppsamlingskärlet för att tömma det. 3) Töm det lilla uppsamlingskärlet och sätt tillbaka alla delarna igen. FARA - RISK FÖR ELCHOCK! Dra alltid ut kontakten innan du rengör produkten. Annars finns risk för elchocker! VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Knivarna inuti produkten är mycket vassa! AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR! Spruta inte in olja eller andra smörjmedel i skäröppningarna /. Då kan produkten totalförstöras. Ta bort eventuella rester från skäröppningarna / eller knivarna med ett lämpligt föremål, t.ex. en pincett. Kontrollera först att kontakten verkligen dragits ut. Rengör produkten med en fuktig trasa. Envisa fläckar tar du bort med några droppar milt diskmedel på trasan. 20 SE

Åtgärda fel Om papper fastnar i produkten Det betyder att du stoppat in för mycket papper (max. 10 ark 80 g/m 2 ). 1) Flytta brytaren till läge "REV" om det blir stopp i produkten. Backfunktionen har nu kopplats på och det som fastnat lossnar igen. 2) Dra ut papperen och flytta sedan brytaren till läge "AUTO". Sedan kan produkten användas igen. Om produkten plötsligt stannar Det betyder att den har överhettats och att det automatiska säkerhetsstoppet har aktiverats. VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Dra ut kontakten ur uttaget så att produkten inte kan starta av misstag. 1) Sätt brytaren på läge "OFF". 2) Låt produkten kallna. 3) Sätt tillbaka kontakten i uttaget. 4) Sätt på produkten genom att flytta brytaren till läge "AUTO". Om det inte går att sätta på dokumentförstöraren Sätt brytaren på läge "OFF". Prova med ett annat uttag. Produkten kan vara defekt. Låt en kvalificerad yrkesman titta på den. Produkten har överhettats och det automatiska säkerhetsstoppet har aktiverats. Gör då så här: VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Dra ut kontakten ur uttaget så att produkten inte kan starta av misstag. 1) Sätt brytaren på läge "OFF". 2) Låt produkten kallna. 3) Sätt tillbaka kontakten i uttaget. 4) Sätt på produkten genom att flytta brytaren till läge "AUTO". SE 21

Kassering Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Den här produkten omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor. Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning. Garanti från Kompernass Handels GmbH Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt. Garantivillkor Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis. Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod. Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt. Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer. Garantins omfattning Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen. Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller delar av glas. 22 SE

Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen. Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial. Behandling av garantiärenden För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar: Service Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN 12345) i beredskap vid alla förfrågningar. Artikelnumret finns på typskylten, graverat på produkten, på bruksanvisningens titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller undersida. Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den serviceavdelning som anges nedan på telefon eller med e-post. En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen. Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas ned på www.lidl.service.com. Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 281849 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com SE 23

24 SE

Spis treści Wstęp...26 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem....26 Zakres dostawy....26 Opis urządzenia....26 Dane techniczne...27 Ochrona przed przegrzaniem...27 Wskazówki bezpieczeństwa...28 Pierwsze uruchomienie....30 Obsługa...30 Włączanie urządzenia...30 Wkładanie papieru...30 Wkładanie kart kredytowych...31 Wkładanie płyt CD...31 Usuwanie zatoru papieru...31 Wyłączanie urządzenia...31 Opróżnianie pojemnika na ścinki...32 Opróżnianie dużego pojemnika na ścinki...32 Opróżnianie małego pojemnika na ścinki...32 Czyszczenie...32 Usuwanie błędów...33 Gdy papier utknie w urządzeniu...33 Jeżeli urządzenie nagle się zatrzyma...33 Jeżeli nie można włączyć urządzenia...33 Utylizacja...34 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH...34 Serwis...36 Importer...36 Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję. PL 25

Wstęp Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego i służy do niszczenia dokumentów papierowych, kart kredytowych, płyt CD/DVD oraz drobnych zszywek (rozmiary: 24/6 i 23/6 (11,5 x 6 mm), B-8 (11,5 x 7 mm), No10 (8,4 x 5 mm)) i spinaczy biurowych (do 25 mm). Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany dokonywane w urządzeniu uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i mogą być przyczyną poważnych wypadków. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego. Zakres dostawy Niszczarka do dokumentów (zespół tnący, pojemniki na ścinki duży/mały) Instrukcja obsługi Opis urządzenia Rysunek A: zespół tnący mały pojemnik na ścinki okienko kontrolne duży pojemnik na ścinki Rysunek B: otwór do cięcia płyt CD/kart kredytowych otwór do cięcia papieru przełącznik 26 PL

Dane techniczne Napięcie zasilania Prąd znamionowy Moc znamionowa Klasa ochrony Pojemność dużego pojemnika na ścinki 220-240 V ~, 50 Hz ok. 1,2 A 250 W II/ 21 litrów Cięcie krzyżowe, Metoda cięcia papieru cząstki 5 x 18 mm Poziom bezpieczeństwa 4 Szerokość robocza 220 mm Wydajność cięcia 10 kartek (80g/m 2 ) Ochrona przed przegrzaniem Urządzenie jest wyposażone w system zabezpieczający przed przegrzaniem. Gdy silnik ulegnie przegrzaniu na skutek przeciążenia, urządzenie wyłączy się automatycznie. W takim przypadku należy postąpić w następujący sposób: OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazdka, aby nie dopuścić do niezamierzonego włączenia urządzenia. Wyłącz urządzenie, ustawiając przełącznik w położeniu środkowym OFF. Opróżnij pojemniki na ścinki /. Odczekaj, aż urządzenie ostygnie. Włóż ponownie wtyk sieciowy do gniazda zasilania. Włącz urządzenie, ustawiając przełącznik w położeniu AUTO. Po każdych 3 minutach pracy zalecamy schłodzenie urządzenia przez ok. 30 minut. PL 27

Wskazówki bezpieczeństwa Podczas każdego użycia urządzeń elektrycznych należy przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa: NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE ELEKTRYCZNE! Aby uniknąć zagrożeń, naprawę uszkodzonego kabla sieciowego lub wtyku sieciowego zlecaj wyłącznie specjalistom lub w autoryzowanym zakładzie naprawczym. Urządzenia niesprawne lub uszkodzone natychmiast oddaj do zakładu naprawczego lub serwisu w celu dokonania przeglądu i naprawy. Urządzenia nie wolno narażać na oddziaływanie deszczu ani używać go w wilgotnym lub mokrym środowisku. Podczas używania urządzenia uważaj, aby kabel sieciowy był zawsze suchy. Nigdy nie stawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła lub wody. W przeciwnym razie powstaje zagrożenie wybuchu pożaru i porażenia prądem elektrycznym! OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Niszczarkę dokumentów może obsługiwać tylko jedna osoba. Pracującego urządzenia nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru. Luźne ubrania, długie włosy, biżuterię itp. należy trzymać z dala od otworu zespołu tnącego. Nigdy nie wkładaj palców w otwór zespołu tnącego. Dzieci trzymać z dala od urządzenia. Są one szczególnie narażone na obrażenia. Nie używaj urządzenia w miejscach zapylonych lub zagrożonych wybuchem (łatwopalne gazy i opary, opary rozpuszczalników organicznych). Niebezpieczeństwo wybuchu! Wkładając płytę CD w centralny otwór do niszczenia płyt, palce należy trzymać jak najdalej od otworu. Nie dopuszczaj zwierząt do urządzenia. Są one szczególnie narażone na obrażenia. 28 PL

OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Opisywanego urządzenia nie powinny obsługiwać osoby (w tym również dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, bądź osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy; chyba że będą one korzystały z niego pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub też otrzymają od niej stosowne wskazówki dotyczące jego prawidłowej obsługi. Materiał opakowania stanowi zagrożenie dla dzieci. Wszystkie części opakowania należy usunąć niezwłocznie po rozpakowaniu lub przechowywać je z dala od dzieci. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nikt nie mógł po nim deptać ani potknąć się o niego. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Nie używaj urządzenia na zewnątrz. Grozi to nieodwracalnym uszkodzeniem urządzenia! Nie przeciążaj urządzenia. Niszczarka dokumentów może pracować jednorazowo przez krótki czas. Nigdy nie używaj niszczarki dokumentów w sposób niezgodny z jej przeznaczeniem. ZASADY BEZPIECZNEGO ZACHOWANIA Urządzenie należy ustawiać w bezpośrednim pobliżu gniazda sieciowego. Nie używaj przedłużacza. Dopilnuj, aby urządzenie i wtyk sieciowy były łatwo dostępne, umożliwiając szybkie wyłączenie urządzenia w sytuacji awaryjnej. W przypadku zagrożenia natychmiast wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania. Zawsze zachowuj ostrożność! Zawsze koncentruj się na tym co robisz i postępuj rozsądnie. Nigdy nie używaj urządzenia, gdy masz trudności z koncentracją lub źle się czujesz. PL 29

Pierwsze uruchomienie Obsługa WSKAZÓWKA Ponieważ każda niszczarka jest na końcu procesu produkcji poddawana kontroli działania, może się zdarzyć, że w zespole tnącym pozostaną resztki papieru. Nasuń mały pojemnik na ścinki na szyny wewnątrz dużego pojemnika. Załóż zespół tnący na duży pojemnik na ścinki tak, aby kabel zasilający wystawał z tyłu. Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. Możemy ciąć równocześnie do 10 stron (papier 80 g/m 2 ). UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Włączanie urządzenia Nigdy nie wkładaj do otworu tnącego papieru, w którym znajdują się jeszcze spinacze biurowe większe niż 25 mm! Mogą one uszkodzić noże tnące. W celu zniszczenia papieru ustaw przełącznik na pozycję AUTO. Wkładanie papieru Papier ułożony pionowo wkładaj od góry do otworu zespołu tnącego. Silnik uruchamia się automatycznie, a następnie, jeśli nie zostanie przystawiona kolejna kartka papieru, automatycznie się wyłącza. Możemy ciąć równocześnie do 10 stron (papier 80 g/m 2 ). WSKAZÓWKA Ewentualne pozostałości znajdujące się na nożach należy regularnie usuwać za pomocą odpowiedniego przedmiotu, na przykład pęsety. Wcześniej upewnij się, czy wtyk sieciowy jest wyciągnięty z gniazda zasilania. 30 PL

Wkładanie kart kredytowych Kartę kredytową wprowadzić od góry w środek otworu do cięcia płyt CD/kart kredytowych. Jednorazowo można niszczyć tylko jedną kartę kredytową. Kartę należy wprowadzać zawsze szerszą stroną do otworu do cięcia płyt CD/kart kredytowych. Przy innym położeniu karty nie zostanie zniszczony pasek magnetyczny. WSKAZÓWKA Kartę kredytową wprowadzać zawsze w środek otworu do cięcia płyt CD/ kart kredytowych. W przeciwnym razie cięcie nie rozpocznie się! WSKAZÓWKA Jeżeli cięcie nie rozpocznie się po wprowadzeniu karty płatniczej, ostrożnie popchnij kartę płaskim przedmiotem głębiej w otwór cięcia płyt CD/ kart kredytowych. WSKAZÓWKA Jeśli chcesz być pewny, że dane zapisane na pasku magnetycznym zostaną nieodwracalnie zniszczone, kartę kredytową wprowadź w środek otworu do cięcia papieru. Pamiętaj, że ścinki spadną wówczas do dużego pojemnika. W razie potrzeby wcześniej opróżnij pojemnik, aby móc potem łatwiej oddzielić ścinki papierowe i plastikowe. Wkładanie płyt CD OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Wkładając płytę CD w centralny otwór do niszczenia płyt, palce trzymaj jak najdalej od otworu. Płytę CD wprowadź od góry w środek otworu do cięcia płyt CD/kart kredytowych. Jednorazowo można niszczyć tylko jedną płytę CD. Usuwanie zatoru papieru 1) Jeżeli dojdzie do zatoru papieru, przestaw przełącznik w położenie REV ( reverse (angielski) = wstecz). Napęd uruchamia się w kierunku wstecznym, powodując wysunięcie niszczonego papieru. 2) Po odblokowaniu ścinek przełącznik ustaw w położeniu OFF. Wyłączanie urządzenia Wyłącz urządzenie, ustawiając przełącznik w położeniu OFF. PL 31

Opróżnianie pojemnika na ścinki Regularnie opróżniaj pojemnik na ścinki /. Duży pojemnik na ścinki opróżnij najpóźniej w momencie, gdy zobaczysz papier w okienku kontrolnym. Odpady utylizuj zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Opróżnianie dużego pojemnika na ścinki OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazdka, aby nie dopuścić do niezamierzonego włączenia urządzenia. 1) Zdejmij zespół tnący z dużego pojemnika na ścinki. 2) Wyciągnij z szyn mały pojemnik na ścinki do góry i wyjmij go z dużego pojemnika. 3) Opróżnij duży pojemnik na ścinki i ponownie zamontuj wszystkie części. Opróżnianie małego pojemnika na ścinki 1) Zdejmij zespół tnący z dużego pojemnika na ścinki. Czyszczenie 2) Wyciągnij z szyn mały pojemnik na ścinki do góry i wyjmij z dużego pojemnika, aby go opróżnić. 3) Opróżnij mały pojemnik na ścinki i ponownie zamontuj wszystkie części. NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE ELEKTRYCZNE! Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Noże tnące są bardzo ostre! UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Nie pryskaj olejem ani żadnymi innymi środkami smarnymi w otwór zespołu tnącego /. Spowodowałoby to nieodwracalne uszkodzenie urządzenia. Ewentualne pozostałości papieru w otworach zespołu tnącego / lub na nożach tnących usuwaj za pomocą odpowiedniego przedmiotu, na przykład pęsety. Wcześniej upewnij się, czy wtyk sieciowy jest wyciągnięty z gniazda zasilania. Urządzenie czyść wilgotną ściereczką. Do oczyszczenia przyschniętych zabrudzeń nanieś na szmatkę delikatny środek do mycia naczyń. 32 PL

Usuwanie błędów Gdy papier utknie w urządzeniu Oznacza to, że do urządzenia wprowadzono za dużo papieru (maks. 10 stron 80g/m 2 ). 1) Jeżeli dojdzie do zatoru papieru, przestaw przełącznik w położenie REV. Napęd uruchamia się w kierunku wstecznym, powodując wysunięcie niszczonego papieru. 2) Wyciągnij kartki z urządzenia i przestaw przełącznik ponownie w położenie AUTO. Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy. Jeżeli urządzenie nagle się zatrzyma Przyczyną jest przegrzanie urządzenia, powodujące uruchomienie automatycznego wyłącznika bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazdka, aby nie dopuścić do niezamierzonego włączenia urządzenia. 1) Przełącznik ustaw w położeniu OFF. 2) Odczekaj, aż urządzenie ostygnie. 3) Włóż ponownie wtyk sieciowy do gniazda zasilania. 4) Włącz urządzenie, ustawiając przełącznik w położeniu AUTO. Jeżeli nie można włączyć urządzenia Ustaw przełącznik w położeniu OFF. Spróbuj skorzystać z innego gniazda. Urządzenie mogło ulec uszkodzeniu. Przekaż urządzenie do punktu serwisowego w celu kontroli. Urządzenie uległo przegrzaniu i uruchomił się automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa. Co należy zrobić: OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazdka, aby nie dopuścić do niezamierzonego włączenia urządzenia. 1) Przełącznik ustaw w położeniu OFF. 2) Odczekaj, aż urządzenie ostygnie. 3) Włóż ponownie wtyk sieciowy do gniazda zasilania. 4) Włącz urządzenie, ustawiając przełącznik w położeniu AUTO. PL 33

Utylizacja W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. Wszystkie materiały opakowaniowe należy przekazać do utylizacji zgodnie z zasadami poszanowania środowiska naturalnego. Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. 34 PL

Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie. W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie. PL 35

Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 281849 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com 36 PL

Turinys Įžanga....38 Naudojimas pagal paskirtį....38 Tiekiamas rinkinys....38 Prietaiso aprašas....38 Techniniai duomenys...39 Apsauga nuo perkaitimo...39 Saugos nurodymai...40 Naudojimas pirmą kartą....42 Naudojimas...42 Prietaiso įjungimas...42 Popieriaus įkišimas...42 Kreditinės kortelės įkišimas...43 Kompaktinio disko įkišimas...43 Susikaupusios medžiagos išėmimas...43 Prietaiso išjungimas..................................................43 Surinkimo talpyklų ištuštinimas...44 Didelės surinkimo talpyklos ištuštinimas...44 Mažos surinkimo talpyklos ištuštinimas...44 Valymas...44 Sutrikus veikimui...45 Jei pjaustoma medžiaga įstrigo prietaise...45 Jei prietaisas staiga sustoja...45 Jei prietaisas neįsijungia...45 Šalinimas...46 Kompernaß Handels GmbH garantija...46 Priežiūra...47 Importuotojas...47 Prieš pirmą kartą naudodami gaminį atidžiai perskaitykite ir išsaugokite naudojimo instrukciją jos gali prireikti ateityje. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir jo naudojimo instrukciją. LT 37

Įžanga Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus. Naudojimas pagal paskirtį Šis buitinis prietaisas skirtas tik popieriui, kreditinėms kortelėms, kompaktiniams / vaizdo diskams bei nedidelėms sąsagėlėms (24/6 ir 23/6 (11,5 x 6 mm), B-8 (11,5 x 7 mm), Nr. 10 (8,4 x 5 mm) dydžių) ir biuro sąvaržėlėms (iki 25 mm) smulkinti. Kitoks prietaiso naudojimas ar pakeitimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį ir dėl to gali kilti didelis pavojus. Nenaudokite šio prietaiso komerciniais tikslais. Tiekiamas rinkinys Dokumentų naikiklis (pjaustymo antgalis, didelė / maža surinkimo talpykla) Naudojimo instrukcija Prietaiso aprašas A paveikslėlis Pjaustymo antgalis Maža surinkimo talpykla Stebėjimo langelis Didelė surinkimo talpykla B paveikslėlis CD / kreditinių kortelių pjaustymo anga Popieriaus pjaustymo anga Jungiklis 38 LT

Techniniai duomenys Tinklo įtampa Vardinė srovė Vardinė galia Apsaugos klasė Didelės surinkimo talpyklos talpa 220 240 V ~, 50 Hz apie 1,2 A 250 W II/ 21 litras Kryžminis pjaustymas Popieriaus pjaustymo būdas 5 x 18 mm dydžio gabalėliais 4 saugos klasė Darbinis plotis 220 mm Pjaustymo pajėgumas 10 lapų (80 g/m 2 ) Apsauga nuo perkaitimo Šiame prietaise įtaisytas apsaugos nuo perkaitimo jungiklis. Jei variklis dėl perkrovos per daug įkaista, prietaisas automatiškai išsijungia. Tokiu atveju elkitės taip: ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! Ištraukite tinklo kištuką iš elektros lizdo, kad prietaiso netyčia neįjungtumėte. Išjunkite prietaisą, jungiklį nustatydami į vidurinę padėtį OFF. Ištuštinkite surinkimo talpyklas /. Palaukite, kol prietaisas atvės. Vėl įkiškite tinklo kištuką į elektros lizdą. Įjunkite prietaisą, jungiklį nustatydami į padėtį AUTO. Prietaisui veikus 3 minutes, rekomenduojame leisti jam atvėsti apie 30 minučių. LT 39