INDOOR LIGHT CHAIN KH 4139 INDOOR LIGHT CHAIN. Operating instructions. SISÄVALOSARJA Käyttöohje. INOMHUS-LJUSSLINGA Bruksanvisning

Samankaltaiset tiedostot
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

SUURENNUSLASIVALAISIN

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

anna minun kertoa let me tell you

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Curriculum. Gym card

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

LINC Niagara. sanka.fi A

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

ID-Nr.: KH /06-V2

Modell / Malli / Model: NS-900C

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

4x4cup Rastikuvien tulkinta

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

LINC 17. sanka.fi A

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: KH808-08/08-V1

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

1. Liikkuvat määreet

Capacity Utilization

Ida. Komero Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

Installation instruction PEM

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Voice Over LTE (VoLTE) By Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto

MULTITRIMMER KH MULTITRIMMER Operating instructions. TARKKUUSTRIMERI Käyttöohje

Information on preparing Presentation

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Golfpallon etsijä asennusmanuaali

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

D90 Användarmanual Käyttöohje

IAN RICE COOKER SRK 400 A1 RICE COOKER RIISINKEITIN RISKOKARE RISKOGER REISKOCHER. Operating instructions. Kõytt ohje.

Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Rotarypiiri 1420 Piiriapurahoista myönnettävät stipendit

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

Varia Home Collection. Varia

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Kauppatori - Suomenlinna

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Travel Getting Around

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Efficiency change over time

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

4x4cup Rastikuvien tulkinta. 4x4cup Control point picture guidelines

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

LUONNOS RT EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May (10)

16. Allocation Models


Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

T

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

Installation instruction PEM

Kaivostoiminnan eri vaiheiden kumulatiivisten vaikutusten huomioimisen kehittäminen suomalaisessa luonnonsuojelulainsäädännössä

Arkeologian valintakoe 2015

Rekisteröiminen - FAQ

NL UK F D E I S DK N SF GR. Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d emploi Anleitung Instrucciones de Uso...

make and make and make ThinkMath 2017

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

KH120_IB_FIN_SV_blue.qxd :43 Uhr Seite 1. w e. r t

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

Nuku hyvin, pieni susi -????????????,?????????????????. Kaksikielinen satukirja (suomi - venäjä) ( (Finnish Edition)

Oma sininen meresi (Finnish Edition)

Victo Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White.

Transkriptio:

3A INDOOR LIGHT CHAIN KH 4139 INDOOR LIGHT CHAIN Operating instructions SISÄVALOSARJA Käyttöohje INOMHUS-LJUSSLINGA Bruksanvisning KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH4139-08/08-V1

KH 4139 q w e r

CONTENT PAGE Intended Use 2 Important safety instructions 2 Technical data 3 Items supplied 3 Appliance description 3 Utilisation 3 Changing bulbs 3 Cleaning 4 Maintenance 4 Disposal 4 Importer 4 Service 4 Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date. - 1 -

INDOOR LIGHT CHAIN KH 4139 Intended Use This light string is intended for decorative purposes in domestic use and only in dry rooms. This light string is not intended for illumination purposes, for commercial or industrial applications or for use outdoors. Important safety instructions To avoid potentially fatal electric shocks: Ensure that a bulb is in every bulb holder when the plug is connected to a wall socket. Touching exposed contacts in the bulb holder can be potentially fatal. Ensure that neither the light string, the power cable nor the plug come into contact with water or other liquids. Use the appliance in dry rooms only, not outdoors. When in use, ensure that the power cable between the lamps and to the power plug does not become trapped or liable to being damaged. Should the power cables or the plug become damaged the light string may no longer be used, as it is no longer safe. Immediately remove the plug from the socket if the light string fails to function correctly or is recognisably damaged, especially if the glass of a bulb is broken. First replace the bulb. Arrange for the appliance to be checked by Customer Services if other damage is recognisable. After use or during extended absences, ALWAYS remove the plug from the power socket. For as long as the plug is inserted in the wall socket the appliance itself is under electrical power. Ensure that the plug is at all times easily accessible so that it may be swiftly removed in the event of danger. To avoid the risks of fire: Do not connect the light string to a wall socket if it is still in its packaging. This would lead to a build-up of heat. Use only spare bulbs that correspond to the details given in the technical data. Using more powerful bulbs, or those with different wattages, could lead to the other bulbs becoming too hot or to an overload of the power cable. Replace failed bulbs as soon as possible! Due to the automatic shunting of failed bulbs the electrical energy distributes itself amongst the remaining bulbs, causing them to glow more brightly. On the one side this also shortens their service life, on the other, the bulbs will become hotter. DO NOT place the light string under inflammable objects, especially not under straw stars, paper, curtains or drapes. To avoid the risk of accidents and personal injuries: Lead the light string and its power cables such that no one can trip or stumble over them. Do not permit children or infirm people to come into close contact with electrical appliances without supervision, they are not always able to correctly assess the potential dangers of them. Keep children under 3 years of age away from the light string. They could swallow small pieces from it! - 2 -

Technical data Mains voltage: 220-240 V ~ 50Hz Number of bulbs: 100 bulbs Bulb type: 2.5 V / 0.35 W Pinned plug: 8 mm for light strings, green Rated power: 37 W total Lamp spacing: 15 cm Light string length: 18,3 m Protection class: II / Items supplied Light string 2 replacement bulbs Operating instructions Appliance description q Bulb w Pinned plug e Pinned socket r Power socket Utilisation Check to ensure that the light string is undamaged and all parts and remnants of the packaging are removed from it. Check to ensure that every pinned socket contains a bulb. Drape the light string amongst the branches of the tree to be decorated. To take the light string into use, insert the plug into a wall socket. If the light string does not emit light: Check that each individual bulb is sitting firmly in its pinned socket and the plug is well seated in the wall socket. Should individual lamps not emit light: Replace them as described in the following Changing bulbs Caution: First remove the plug from the wall socket. For as long as the plug is inserted in the wall socket the appliance itself is under electrical power. After immediate use, first allow the bulb to cool down. Caution: The bulbs have a pinned socket, not a threaded socket! Do not attempt to screw the bulbs out and do not use any tools. If you do, the bulb glass could splinter. Risk of injury! Remove the bulb q together with the pinned plug w from the pinned socket e. For replacements, only use such bulbs as are detailed under the technical data. Using more powerful bulbs, or those with different wattages, could lead to the other bulbs becoming too hot or to an overload of the power cable. Insert the new bulb q complete with the pinned plug w in the pinned socket e. Thereby, the pinned plug is directed, the bulb itself can thus not be inserted falsely. Insert the plug in the wall socket. If the light string does not emit light, check to ensure that the new bulb is seated correctly in the socket. - 3 -

Caution: Should the glass body of a lamp detach itself or the glass has broken: Immediately remove the plug from the wall socket! There is a risk to life if the protruding filaments are touched. Carefully attempt to remove the pinned plug w from the pinned socket e with long-nosed pliers under no circumstances should you use your fingers. There is a risk of injury through broken glass. Make contact with Customer Services if you do not feel confident about it or were not successful in your attempt. Cleaning Caution! Disconnect the power plug from the power socket. Failure to do so brings with it the risk of a fatal electric shock should you come into contact with electrical parts or moisture permeates the appliance. After immediate use, first allow the bulbs to cool down. You can now clean the light string with a dry cloth. DO NOT use liquids, they could permeate into the pinned socket. Also, to avoid damage to the plastic surfaces do not use any form of detergent. Maintenance The light string is maintenance-free, no effort is required on the part of the user. Before taking it into use, check the light string for visible exterior damage. Disposal Do not dispose of the device in normal domestic waste. Dispose of the device over a registered waste disposal firm or through your communal waste disposal facility. Observe the currently valid regulations. In case of doubt, consult your waste disposal facility. Importer Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Service DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com - 4 -

SISÄLLYSLUETTELO SIVU Määräystenmukainen käyttö 6 Tärkeitä turvaohjeita 6 Tekniset tiedot 7 Toimituslaajuus 7 Laitteen kuvaus 7 Käyttö 7 Lampun vaihtaminen 7 Puhdistus 8 Kunnossapito 8 Hävittäminen 8 Maahantuoja 8 Huolto 8 Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle! - 5 -

SISÄVALOSARJA KH 4139 Määräystenmukainen käyttö Tämä koristevaloketju on tarkoitettu koristetarkoituksiin yksityistalouksissa ja ainoastaan kuivissa tiloissa käytettäväksi. Tätä koristevaloketjua ei ole tarkoitettu valaistustarkoituksiin, kaupalliseen tai teolliseen käyttöön tai ulkona käytettäväksi. Tärkeitä turvaohjeita Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi: Tarkasta, että jokaisessa istukassa on lamppu, kun verkkopistoke on pistorasiassa. Istukan esillä olevien kontaktien koskettaminen voi olla hengenvaarallista. Varmista, ettei koristevaloketju, verkkojohto tai verkkopistoke koskaan joudu kosketuksiin veden tai muiden nesteiden kanssa. Käytä koristevaloketjua vain kuivissa tiloissa. Laitetta ei saa käyttää ulkotiloissa. Varmista, etteivät lamppujen ja verkkopistokkeen väliset johdot joudu käytössä puristuksiin tai voi vaurioitua muuten. Jos johdot tai verkkopistoke on vaurioitunut, ei koristevaloketjun käyttöä saa jatkaa, koska se ei ole enää turvallista. Irrota verkkopistoke heti, jos koristevaloketju ei toimi moitteettomasti tai se on selvästi vaurioitunut, erityisesti jos lamppujen lasi on särkynyt. Vaihda silloin ensiksi lamppu uuteen. Anna valtuutetun huoltoliikkeen tarkastaa koristevaloketju ensin, jos siinä on havaittu muita vaurioita. Vedä pistoke pois pistorasiasta käytön jälkeen tai poissa ollessasi. Koristevaloketjussa on verkkojännitettä niin kauan, kun verkkopistoke on pistorasiassa. Huolehdi siitä, että pistoke on aina käsillä, jotta se voitaisiin mahdollisessa vaaratilanteessa irrottaa nopeasti pistorasiasta. Tulipalovaaran välttämiseksi: Älä liitä koristevaloketjua pistorasiaan sen ollessa vielä pakkauksessa. Muutoin kuumuus patoutuu. Käytä varaosina ainoastaan teknisissä tiedoissa ilmoitettuja lamppuja. Tehokkaammat tai wattimäärältään toisenlaiset lamput saattavat johtaa siihen, että ne tai toiset lamput kuumenevat käytössä liikaa tai ylikuormittavat virtajohtoa. Vaihda palaneet lamput mahdollisimman nopeasti uusiin! Palaneiden lamppujen automaattinen silloitus jakaa sähköenergian jäljellä oleville lampuille, jotka siksi hehkuvat aina kirkkaammin. Tämä lyhentää toisaalta myös jäljellä olevien lamppujen käyttöikää, toisaalta ne taas kuumenevat enemmän. Älä aseta valoketjua helposti syttyvien esineiden, kuten olkitähtien, paperin tai verhojen alle. Onnettomuus- ja loukkaantumisvaarojen välttämiseksi: Vedä koristevaloketju ja johdot niin, ettei niihin voida kompastua. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia tulee valvoa, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella. Pidä alle 3-vuotiaat lapset poissa koristevaloketjun lähettyviltä. Sen pienet osat voivat joutua nieluun! - 6 -

Tekniset tiedot Verkkojännite: 220-240 V ~ 50Hz Lamppujen määrä: 100 lamppua Lampputyyppi: 2,5 V / 0,35 W Pistoke: 8 mm valoketjuille, vihreä Nimellisteho: 37 W yhteensä Lamppuväli: 15 cm Koristevaloketjun pituus: 18,3 m Suojausluokka: II / Toimituslaajuus Koristevaloketju 2 varalamppua Käyttöohje Laitteen kuvaus q Lamppu w Pistoke e Pistoistukka r Virtajohto ja verkkopistoke Käyttö Tarkasta, että koristevaloketju ei ole vaurioitunut ja että kaikki pakkauksen osat ja jäämät on poistettu tuotteesta. Tarkista, että jokaisessa pistoistukassa on lamppu. Ripusta koristevaloketju koristeltavan puun oksille. Työnnä verkkopistoke pistorasiaan ottaaksesi koristevaloketjun käyttöön. Jos koristevaloketju ei pala: Tarkasta jokainen lamppu yksitellen varmistaaksesi, että se on kiinteästi pistoistukassaan ja että verkkopistoke on tiiviisti pistorasiassa. Jos yksittäiset lamput eivät pala: Vaihda ne seuraavassa kuvatulla tavalla. Lampun vaihtaminen Varo: Irrota ensiksi pistoke pistorasiasta. Tuotteessa on verkkojännite niin kauan, kun pistoke on pistorasiassa. Anna käytössä kuumenneiden lamppujen ensin jäähtyä. Varo: Lampuissa on pistoke, ei kierrettä! Älä yritä kiertää lamppuja irti, äläkä käytä työkaluja. Muutoin lamppujen lasi saattaa särkyä. Loukkaantumisvaara! Vedä lamppu q yhdessä pistokkeen w kanssa pistoistukasta e. Käytä varaosina ainoastaan teknisissä tiedoissa ilmoitetun kaltaisia pistolamppuja. Tehokkaammat tai wattimäärältään toisenlaiset lamput saattavat johtaa siihen, että ne tai toiset lamput kuumenevat käytössä liikaa tai ylikuormittavat virtajohtoa. Työnnä uusi lamppu q yhdessä pistokkeineen w pistoistukkaan e. Pistoistukka ohjautuu, lamppua ei siksi voida asettaa väärin. Aseta sitten verkkopistoke pistorasiaan. Jos koristevaloketju ei pala, tarkasta, että uusi lamppu on oikein paikoillaan pistoistukassa. Vaara: Jos lampun lasiosa on irronnut tai lasi särkynyt: Vedä heti verkkopistoke pistorasiasta! Ulos työntyviä johtoja kosketettaessa on olemassa hengenvaara. Yritä vetää pistoke w varovasti kärkipihdeillä pistoistukasta e älä missään tapauksessa käytä sormiasi. Lasinsirut aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Käänny valtuutetun huoltoliikkeen puoleen, jos et ole varma tai jos et onnistu irrottamaan jäänteitä istukasta. - 7 -

Puhdistus Varo! Irrota ensin pistoke pistorasiasta. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa hengenvaaran, jos puhdistettaessa kosketetaan sähköisiin osiin tai jos laitteeseen pääsee kosteutta. Anna käytössä kuumenneiden lamppujen ensin jäähtyä. Nyt voit puhdistaa koristevaloketjun kuivalla liinalla. Älä käytä nesteitä, ne saattavat tunkeutua pistokkeeseen. Älä käytä myöskään puhdistusaineita, jotta muovipinnat eivät vaurioituisi. Kunnossapito Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Huolto Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com Koristevaloketjua ei tarvitse huoltaa, käyttäjän ei tarvitse suorittaa mitään kunnossapitotöitä. Tarkasta koristevaloketju ennen jokaista käyttöä ulkoisesti havaittavien vaurioiden varalta. Hävittäminen Älä missään tapauksessa heitä koristevaloketjua tavallisen kotitalousjätteen joukkoon. Hävitä koristevaloketju valtuutetun jätteidenhuoltolaitoksen tai kunnallisen jätehuollon kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen. Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla. - 8 -

INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Föreskriven användning 10 Viktiga säkerhetsanvisningar 10 Tekniska specifikationer 10 Leveransens omfattning 11 Beskrivning 11 Användning 11 Byta lampor 11 Rengöring 12 Skötsel 12 Kassering 12 Importör 12 Service 12 Spara den här anvisningen för senare frågor och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person! - 9 -

INOMHUS- LJUSSLINGA KH 4139 Föreskriven användning Den här ljuskedjan är avsedd för dekoration och får endast användas i torra utrymmen. Den här ljuskedjan är inte avsedd till belysning och den får inte användas yrkesmässigt, industriellt eller utomhus. Viktiga säkerhetsanvisningar För att undvika livsfarliga elchocker: Kontrollera att det sitter en lampa i varje fattning så länge kontakten sitter i ett eluttag. Det kan vara livsfarligt att röra vid de blottade kontakterna inuti fattningen. Se till så att ljuskedjan, kabeln och kontakten aldrig kommer i kontakt med vatten eller andra vätskor. Använd bara ljuskedjan inomhus i torra utrymmen, aldrig utomhus. Akta så att ledningen mellan lamporna och till kontakten inte kan klämmas eller skadas på annat sätt när du använder ljuskedjan. Om ledningarna eller kontakten skadas blir ljuskedjan farlig och får inte användas längre. Dra genast ut kontakten om ljuskedjan inte fungerar som den ska eller har synliga skador, i synnerhet om glaset gått sönder på någon av lamporna. Sätt i en ny lampa innan du sätter i kontakten. Lämna in ljuskedjan till kundtjänst för kontroll om du konstaterar några andra skador på den. Dra alltid ut kontakten ur uttaget om du inte ska vara hemma eller inte ska använda ljusjedjan. Det finns ström i ljuskedjan så länge kontakten sitter i uttaget. Se till att kontakten alltid är lätt att komma åt så att det går snabbt att dra ut den vid nödsituationer. För att undvika eldsvådor: Koppla inte ström till ljusslingan så länge den ligger i sin förpackning. Då bildas det för mycket värme. Använd bara den typ av reservlampor som anges i tekniska data. Starkare lampor eller lampor med annat wattal kan leda till att den eller de övriga lamporna blir för varma och till att kabeln blir överbelastad. Byt trasiga lampor omedelbart! På grund av den automatiska överbryggningen fördelas energin från trasiga lampor till resten av lamporna, som därför lyser desto starkare. Då förkortas för det första lampornas livslängd och för det andra så blir de övriga lamporna så mycket hetare. Sätt inte ljuskedjan under brännbara föremål och särskilt inte under halmstjärnor, papper, gardiner och draperier. För att undvika olyckor och personskador: Lägg ljuskedjan och kabeln så att ingen kan snava över dem. Den här ljusjedjan ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person. Se noga till så att barnen inte leker med ljusjedjan. Håll barn under 3 år på avstånd från ljuskedjan. De kan svälja smådelarna! Tekniska specifikationer Nätspänning: 220-240V ~ 50Hz Antal lampor: 100 lampor Lamptyp: 2,5 V / 0,35 W Sticksockel: 8 mm för ljuskedjor, grön Nominell effekt: 37 W totalt Lampavstånd: 15 cm Ljuskedjans längd: 18,3 m Skyddsklass: II / - 10 -

Leveransens omfattning Ljuskedja 2 reservlampor Bruksanvisning Beskrivning q Lampa w Sticksockel e Fattning r Sladd med kontakt Användning Kontrollera att ljuskedjan är i felfritt skick och att alla delar och rester av förpackningsmaterial tagits bort. Kontrollera att det sitter en lampa i varje fattning. Häng ljuskedjan över julgranens grenar när det är dags att klä den. Sätt kontakten i uttaget för att tända ljuskedjan. Om ljuskedjan inte lyser: Kontrollera om alla lampor sitter ordenligt i sina fattningar och att kontakten är riktigt instucken i uttaget. Om bara enstaka lampor inte lyser: Byt lampa enligt följande beskrivning: Byta lampor Akta: De här lamporna har en sticksockel och inga gängor! Försök aldrig skruva ut lamporna och använd inga verktyg för att dra ut dem ur fattningen. Då kan lampglaset spricka. Risk för skärskador! Dra ut lampan q tillsammans med sticksockeln w ur fattningen e. Använd bara sådana lampor som anges under tekniska data som reservlampor. Starkare lampor eller lampor med annat wattal kan leda till att den eller de övriga lamporna blir för varma och till att kabeln blir överbelastad. Stick in den nya lampan q med sticksockeln w i fattningen e. Sticksockeln styrs in i fattningen och lampan kan inte sättas i på fel sätt. Sätt sedan kontakten i ett eluttag. Om ljusslingan inte lyser nu heller kontrollerar du den nya lampan för att se efter så att den sitter som den ska i fattningen. Varning: Om glaset har lossnat eller splittrats på någon av lamporna: Dra genast ut kontakten ur uttaget! Det är livsfarligt att komma i kontakt med de trådar som sticker ut ur lampan. Försök dra ut sticksockeln w försiktigt ur fattningen e med en spetsig tång använd absolut inte fingrarna. Då kan du skära dig på glassplitter. Vänd dig till kundtjänst om du är osäker eller misslyckades med att dra ut sockeln. Akta: Dra först ut kontakten ur uttaget. Det finns spänning kvar i produkten så länge kontakten sitter i ett eluttag. Om lamporna varit tända ska du först låta dem svalna. - 11 -

Rengöring Akta! Dra först ut kontakten ur uttaget. Annars kan du få en livsfarlig elchock om du kommer i kontakt med strömförande delar eller om det tränger in fukt i ljusjedjan när den rengörs. Om lamporna varit tända ska du först låta dem svalna. Sedan kan du torka av ljuskedjan med en torr trasa. Använd inte vätska för att rengöra den, då kan det komma in fukt i sticksocklarna. Använd inte heller några rengöringsmedel som förstör plastytorna. Skötsel Ljuskedjan är helt underhållsfri och kräver ingen som helst service av användaren. Kontrollera om ljuskedjan har några synliga skador före varje användningstillfälle. Kassering Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Service Kompernass Service Sverige EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel.: 031-491080 Fax: 031-497490 e-mail: support.sv@kompernass.com Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com Ljuskedjan får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Lämna in ljuskedjan till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här sortens avfall eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten. Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning. - 12 -