KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o /, annettu 19.12.2012,



Samankaltaiset tiedostot
LIITE. asiakirjaan KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /...,

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

LIITE. asiakirjaan KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU).../...

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 19. heinäkuuta 2019 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. toukokuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

(Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o /, annettu ,

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. syyskuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 30. kesäkuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

LIITTEET. asiakirjaan KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

EMIR ja johdannaissopimusten ilmoittaminen

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI. (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

TIEDONANTO. Erovalmistelut eivät kosketa ainoastaan EU:ta ja kansallisia viranomaisia vaan myös yksityisiä tahoja.

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

(Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. joulukuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o /, annettu ,

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

Euroopan unionin virallinen lehti. (Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET

Ohjeet MiFID II-direktiivin liitteen I kohtien C6 ja C7 soveltamisesta

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. heinäkuuta 2014 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos. KOMISSION ASETUS (EU) N:o / annettu [ ],

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. kesäkuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. huhtikuuta 2015 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. heinäkuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o /, annettu ,

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 29. toukokuuta 2015 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

(Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. helmikuuta 2018 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

(Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/1083, annettu 5 päivänä heinäkuuta 2016, amiinit, N-C 10-16

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu , (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

KOMISSION DELEGOITU PÄÄTÖS (EU) /, annettu ,

KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o /, annettu ,

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 6. syyskuuta 2010 (06.09) (OR. en) 12962/10 DENLEG 78 SAATE

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

7474/16 ADD 1 sj/ma/hmu 1 DGG 1B

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o /, annettu ,

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja C(2015) 398 final.

ASETUKSET. (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

LIITE. ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o /2015, annettu..., ETA-sopimuksen liitteen XX (Ympäristö) muuttamisesta. asiakirjaan

(Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 23. elokuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. helmikuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 15. marraskuuta 2012 (15.11) (OR. en) 16273/12 TRANS 397 SAATE

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) /, annettu ,

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. kesäkuuta 2015 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o /, annettu ,

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 18. kesäkuuta 2015 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

(3) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU, Euratom) N:o 1141/ artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos. KOMISSION ASETUS (EU) N:o / annettu [ ],

(Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 30. kesäkuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Transkriptio:

EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 19.12.2012 C(2012) 9586 final KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o /, annettu 19.12.2012, OTC-johdannaisista, keskusvastapuolista ja kauppatietorekistereistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 täydentämisestä kauppatietorekistereihin ilmoitettavien tietojen vähimmäisyksityiskohtia koskevien teknisten sääntelystandardien osalta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) FI FI

PERUSTELUT 1. DELEGOIDUN SÄÄDÖKSEN TAUSTA Asetuksen (EU) N:o 648/2012 9 artiklan 5 kohdassa komissiolle siirretään valta hyväksyä delegoituja säädöksiä teknisistä sääntelystandardeista asetuksen (EU) N:o 1093/2010 10 artiklan mukaisesti Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaisen (EAMV) toimitettua standardien luonnokset. Näissä delegoiduissa säädöksissä tarkennetaan, mitä tietoja kauppatietorekisteriin on ilmoitettava. EAMV:n perustamisesta annetun asetuksen (EU) N:o 1095/2010 10 15 artiklan mukaisesti komissio päättää kolmen kuukauden kuluessa standardien luonnosten vastaanottamisesta, hyväksyykö se ne. Komissio voi hyväksyä standardien luonnokset vain osittain tai muutettuina, jos unionin etu sitä vaatii, noudattaen kyseisissä artikloissa säädettyä erityismenettelyä. 2. SÄÄDÖKSEN HYVÄKSYMISTÄ EDELTÄNEET KUULEMISET EAMV järjesti asetuksen (EU) N:o 1095/2010 10 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti julkisen kuulemisen teknisten standardien luonnoksista, jotka toimitettiin komissiolle asetuksen (EU) N:o 648/2012 artiklojen mukaisesti. Kuulemisasiakirja julkaistiin EAMV:n verkkosivustolla 26. kesäkuuta 2012. Kuuleminen päättyi 5. elokuuta 2012. Ennen kuin asetus (EU) N:o 648/2012 julkaistiin 27. heinäkuuta 2012 EAMV julkaisi keskusteluasiakirjan 1 sen poliittisen yhteisymmärryksen pohjalta, joka saavutettiin Euroopan markkinarakenneasetuksesta 9. helmikuuta 2012. Asiakirjassa esitettiin alustavia näkemyksiä ja mahdollisia vaihtoehtoja, jotka koskivat niiden teknisten standardien luonnosten kehittämistä, jotka EAMV:n edellytetään kehittävän. EAMV kuuli myös i) kaupan jälkeisen toiminnan neuvoa-antavaa työryhmää, jota pyydettiin syyskuussa 2011 vastaamaan lausuntopyyntöön, ii) arvopaperimarkkina-alan osallisryhmää, joka antoi lausunnot sekä keskustelu- että kuulemisasiakirjasta, iii) viranomaisia, joita EAMV:n edellytetään asetuksen (EU) N:o 648/2012 eri artiklojen mukaan kuulevan. EAMV järjesti kaksi avointa kuulemistilaisuutta: 6. maaliskuuta 2012 ja 12. heinäkuuta 2012. EAMV on toimittanut teknisten standardien luonnosten ohella selvityksen siitä, miten näiden kuulemisten tulokset on otettu huomioon komissiolle toimitetuissa teknisten standardien luonnosten lopullisissa versioissa. 3. KUSTANNUS-HYÖTYANALYYSI EAMV on asetuksen (EU) N:o 1095/2010 10 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti toimittanut teknisten standardien luonnosten ohella analyysin kustannuksista ja hyödyistä, jotka liittyvät komissiolle toimitettuihin teknisten standardien luonnoksiin. Analyysi on saatavilla osoitteessa http://www.esma.europa.eu/content/impact-assessment-annex-viii-final-report-draft- Regulatory-and-Implementing-Technical-Standa 1 http://www.esma.europa.eu/system/files/2012-95.pdf FI 2 FI

Analyysissä tarkastellaan suurimpia hyötyjä ja kustannuksia, jotka EAMV on havainnut tarkastellessaan teknisten standardien luonnoksia. Päästöoikeuksien johdannaisten luokittelu hyödykejohdannaisten ryhmäksi on tehty ainoastaan asetuksen (EU) N:o 648/2012 mukaista raportointia varten. Sillä ei rajoiteta päästöoikeuksien tai niiden johdannaisten mahdollisia muita oikeudellisia luokitteluja, jotka on kenties tehtävä finanssimarkkinoihin sovellettavan muun unionin lainsäädännön perusteella. Tällaista päästöoikeuksien luokittelua asetuksen (EU) N:o 648/2012 mukaista raportointia varten voi kenties olla tarpeen tarkistaa direktiivin 2004/39/EY (MiFID) uudelleentarkastelun tulosten vuoksi. 4. DELEGOIDUN SÄÄDÖKSEN OIKEUDELLINEN SISÄLTÖ Asetuksen 1 artiklassa tarkennetaan tiedot, jotka on esitettävä kauppatietorekistereihin annettavissa ilmoituksissa. Asetuksen 2 artiklassa täsmennetään määritettyjen kauppojen käsittely ilmoitustarkoituksissa. Asetuksen 3 artiklassa täsmennetään, miten vastuista ilmoitetaan. Asetuksen 4 artiklassa esitetään yksityiskohtaiset tiedot raportointilokista Asetuksen 5 artiklassa säädetään, että asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Liitteessä esitetään kahdessa taulukossa tiedot seuraavista: i) sopimuksen vastapuolet ja ii) näiden kahden vastapuolen välinen johdannaissopimus. FI 3 FI

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o /, annettu 19.12.2012, OTC-johdannaisista, keskusvastapuolista ja kauppatietorekistereistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 täydentämisestä kauppatietorekistereihin ilmoitettavien tietojen vähimmäisyksityiskohtia koskevien teknisten sääntelystandardien osalta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) EUROOPAN KOMISSIO, joka ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, ottaa huomioon Euroopan keskuspankin lausunnon 2, ottaa huomioon OTC-johdannaisista, keskusvastapuolista ja kauppatietorekistereistä 4 päivänä heinäkuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 3 ja erityisesti sen 9 artiklan 5 kohdan, sekä katsoo seuraavaa: (1) Jotta voitaisiin toimia joustavasti, vastapuolen olisi voitava antaa sopimuksesta ilmoittaminen toisen vastapuolen tai kolmannen osapuolen tehtäväksi. Vastapuolten olisi myös voitava sopia, että ne antavat ilmoittamisen tehtäväksi yhteiselle kolmannelle yhteisölle, mukaan lukien keskusvastapuoli, joka antaa kauppatietorekisteriin yhden ilmoituksen, mukaan lukien asianomainen kenttiä koskeva taulukko. Tämän vuoksi ja tietojen laadun varmistamiseksi ilmoituksessa olisi mainittava, että se annetaan molempien vastapuolten puolesta, ja sen olisi sisällettävä kaikki yksityiskohtaiset tiedot, jotka olisi ilmoitettu, jos sopimuksesta olisi ilmoitettu erikseen. (2) Jotta vältettäisiin epäjohdonmukaisuudet yhteisiä tietoja koskevissa taulukoissa, johdannaissopimuksen kummankin vastapuolen olisi varmistettava, että molemmat kaupan osapuolet ovat hyväksyneet ilmoitettavat yhteiset tiedot. Yksilöllinen kauppatunnus helpottaa tietojen täsmäyttämistä siinä tapauksessa, että vastapuolet antavat ilmoitukset eri kauppatietorekistereihin. (3) Jos yksi vastapuolista tai keskusvastapuoli antaa ilmoituksen molempien vastapuolten puolesta, kyseisen vastapuolen tai keskusvastapuolen olisi voitava lähettää kauppatietorekisteriin yksi tarvittavat tiedot sisältävä ilmoitus päällekkäisten ilmoitusten välttämiseksi ja ilmoitustaakan vähentämiseksi. 2 3 EUVL C X, xx.xx.201x, s. xx. EUVL L 201, 27.7.2012. FI 4 FI

(4) Johdannaissopimusten arvostaminen on olennaisen tärkeää, jotta sääntelyviranomaiset voisivat täyttää tehtävänsä erityisesti rahoitusjärjestelmän vakauden osalta. Sopimuksen markkinahintaan tai arvostusmallilla tehty arvostus osoittaa sopimukseen liittyvien vastuiden etumerkin ja suuruuden sekä täydentää sopimuksessa täsmennettyjä alkuperäistä arvoa koskevia tietoja. (5) Tietojen kerääminen tiettyyn sopimukseen liittyvästä vakuudesta on olennaisen tärkeää vastuiden asianmukaisen seurannan varmistamiseksi. Jotta tämä olisi mahdollista, vastapuolten, jotka kattavat transaktionsa vakuuksilla, olisi ilmoitettava tästä yksityiskohtaiset tiedot transaktiotasolla. Jos vakuus lasketaan sopimuskokonaisuudesta johtuvien nettopositioiden perusteella eikä vakuutta siten aseteta transaktiotasolla vaan salkkuperusteisesti, vastapuolten olisi voitava ilmoittaa salkku yksilöllisellä koodilla tai numerointijärjestelmällä, jonka vastapuoli täsmentää. Kyseisellä yksilöllisellä koodilla olisi yksilöitävä tietty salkku, jonka osalta vakuus vaihdetaan, jos vastapuolella on useampi kuin yksi salkku, ja sillä olisi myös varmistettava, että johdannaissopimus voidaan yhdistää tiettyyn salkkuun, jonka osalta vakuutta pidetään hallussa. (6) Tämä asetus perustuu teknisten sääntelystandardien luonnoksiin, jotka Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen (EAMV) on toimittanut komissiolle. Se kuvastaa kauppatietorekistereiden merkitystä pyrittäessä parantamaan markkinoiden avoimuutta suurta yleisöä ja sääntelyviranomaisia kohtaan, ja sen tavoitteena on määrittää tiedot, jotka on ilmoitettava kauppatietorekistereihin ja jotka kauppatietorekisterit keräävät ja antavat saataville riippuen johdannaislajista, ja kuvata kaupan luonnetta. (7) EAMV on kuullut asianomaisia viranomaisia ja Euroopan keskuspankkijärjestelmän (EKPJ) jäseniä ennen kuin se on toimittanut teknisten sääntelystandardien luonnokset, joihin tämä asetus perustuu. Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen) perustamisesta 24 päivänä marraskuuta 2010 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1095/2010 4 10 artiklan mukaisesti EAMV myös järjesti avoimia julkisia kuulemisia tällaisista teknisten sääntelystandardien luonnoksista, analysoi mahdollisia asiaan liittyviä kustannuksia ja hyötyjä sekä pyysi lausunnon mainitun asetuksen 37 artiklalla perustetulta EAMV:n arvopaperimarkkina-alan osallisryhmältä, ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla Yksityiskohtaiset tiedot, jotka on esitettävä asetuksen (EU) N:o 648/2012 9 artiklan 1 ja 3 kohdan mukaisissa ilmoituksissa 1. Kauppatietorekisteriin annettavan ilmoituksen on sisällettävä seuraavat tiedot: a) liitteessä olevassa taulukossa 1 esitetyt yksityiskohtaiset tiedot, jotka koskevat sopimuksen vastapuolia; 4 EUVL L 331, 15.12.2010, s. 84. FI 5 FI

b) liitteessä olevassa taulukossa 2 esitetyt yksityiskohtaiset tiedot, jotka koskevat kyseisten kahden vastapuolen välillä tehdyn johdannaissopimuksen yksityiskohtia. 2. Sovellettaessa 1 kohtaa tarkoitetaan sopimuksen tekemisellä rahoitusvälineiden markkinoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/39/EY 5 25 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua liiketoimen toteuttamista. 3. Jos molempien vastapuolten puolesta annetaan yksi ilmoitus, sen on sisällettävä liitteessä olevassa taulukossa 1 esitetyt tiedot kummankin vastapuolen osalta. Liitteessä olevassa taulukossa 2 esitetyt tiedot toimitetaan ainoastaan kerran. 4. Jos molempien vastapuolten puolesta annetaan yksi ilmoitus, tästä on ilmoitettava liitteessä olevan taulukon 1 kentässä 9. 5. Jos yksi vastapuolista ilmoittaa sopimusta koskevat tiedot kauppatietorekisteriin toisen vastapuolen puolesta tai kolmas yhteisö ilmoittaa sopimuksesta kauppatietorekisteriin yhden vastapuolen tai molempien vastapuolten puolesta, ilmoitettuihin tietoihin on sisällyttävä kaikki yksityiskohtaiset tiedot, jotka olisi ilmoitettu, jos kumpikin vastapuoli olisi ilmoittanut sopimuksesta kauppatietorekisteriin erikseen. 6. Jos johdannaissopimus sisältää piirteitä, jotka ovat ominaisia useammalle kuin yhdelle liitteessä olevassa taulukossa 2 täsmennetylle kohde-etuudelle, ilmoituksessa on mainittava, mitä omaisuusluokkaa vastapuolet ennen ilmoituksen lähettämistä katsoivat kauppatietorekisteriin sopimuksen eniten muistuttavan. 2 artikla Määritetyt kaupat 1. Jos keskusvastapuoli myöhemmin määrittää voimassa olevan sopimuksen, määrityksestä olisi ilmoitettava voimassa olevan sopimuksen muutoksena. 2. Jos sopimus tehdään markkinapaikassa ja keskusvastapuoli määrittää sen eikä vastapuoli tiedä, kuka toinen vastapuoli on, raportoivan vastapuolen on ilmoitettava keskusvastapuoli vastapuolekseen. 3 artikla Vastuista ilmoittaminen 1. Liitteessä olevan taulukon 1 mukaisesti vakuuksista esitettävien tietojen on sisällettävä kaikki asetetut vakuudet. 2. Jos vastapuoli ei aseta vakuutta transaktiotasolla, vastapuolten on ilmoitettava kauppatietorekisteriin vakuus, joka on asetettu salkkuperusteisesti. 5 EUVL L 145, 30.4.2004, s. 1. FI 6 FI

3. Jos sopimukseen liittyvä vakuus ilmoitetaan salkkuperusteisesti, raportoivan vastapuolen on ilmoitettava kauppatietorekisteriin koodi, jolla ilmoitettuun sopimukseen liittyvien, toiselle vastapuolelle asetettujen vakuuksien salkku yksilöidään. 4. Finanssialan ulkopuolisten vastapuolten, joita ei tarkoiteta asetuksen (EU) N:o 648/2012 10 artiklassa, ei tarvitse ilmoittaa liitteessä olevassa taulukossa 1 tarkoitettuja sopimusten vakuuksia eikä arvostuksia markkinahintaan tai arvostusmallilla. 5. Jos keskusvastapuoli määrittää sopimuksen, ainoastaan se toimittaa arvostuksen markkinahintaan. 4 artikla Raportointiloki Kauppatietorekistereihin kirjattujen tietojen muutokset on säilytettävä raportointilokissa, jossa yksilöidään muutosta hakenut henkilö tai hakeneet henkilöt, mukaan lukien tarvittaessa itse kauppatietorekisteri, tällaisen muutoksen syy tai syyt, päiväys ja aikaleima sekä selkeä kuvaus muutoksista, mukaan lukien asianomaiset tiedot vanhassa ja uudessa muodossaan, kuten liitteessä olevan taulukon 2 kentissä 58 ja 59 esitetään. 5 artikla Voimaantulo Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä 19.12.2012. Komission puolesta Puheenjohtaja José Manuel BARROSO FI 7 FI

LIITE Kauppatietorekistereihin ilmoitettavat yksityiskohtaiset tiedot Taulukko 1 - Vastapuolen tiedot KENTTÄ ILMOITETTAVAT YKSITYISKOHTAISET TIEDOT Sopimuspuolet 1 Raportoinnin aikaleima Kauppatietorekisteriin annetun ilmoituksen päivämäärä ja aika. 2 Vastapuolen tunnistetiedot Raportoivan vastapuolen osoittava yksilöllinen koodi. Jos kyseessä on henkilö, on käytettävä asiakaskoodia. 3 Toisen tunnistetiedot vastapuolen Sopimuksen toisen vastapuolen osoittava yksilöllinen koodi. Tämä kenttä on täytettävä raportoivan vastapuolen näkökulmasta. Jos kyseessä on henkilö, on käytettävä asiakaskoodia. 4 5 6 Vastapuolen nimi Vastapuolen kotipaikka Vastapuolen yrityssektori Raportoivan vastapuolen toiminimi. Tämä kenttä voidaan jättää tyhjäksi, jos vastapuolen tunnistetiedot jo sisältävät nämä tiedot. Tiedot sääntömääräisestä kotipaikasta: raportoivan vastapuolen täydellinen osoite, kaupunki ja maa. Tämä kenttä voidaan jättää tyhjäksi, jos vastapuolen tunnistetiedot jo sisältävät nämä tiedot. Raportoivan vastapuolen yritystoiminnan luonne (pankki, vakuutusyritys jne.). Tämä kenttä voidaan jättää tyhjäksi, jos vastapuolen tunnistetiedot jo sisältävät nämä tiedot. 7 Vastapuolen luonne finanssialan toimijana tai finanssialan ulkopuolisena toimijana Ilmoitetaan, onko raportoiva vastapuoli asetuksen (EU) N:o 648/2012 2 artiklan 8 kohdassa tarkoitettu finanssialalla toimiva vastapuoli vai 2 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu finanssialan ulkopuolinen vastapuoli. 8 Välittäjän tunnistetiedot Jos välittäjä toimii raportoivan vastapuolen puolesta ilman, että siitä tulee vastapuoli, raportoivan vastapuolen on täsmennettävä tämä välittäjä yksilöllisen koodin avulla. Jos kyseessä on henkilö, on käytettävä asiakaskoodia. 9 Raportoivan tunnistetiedot yhteisön Jos raportoiva vastapuoli on delegoinut ilmoituksen antamisen kolmannen osapuolen tai toisen vastapuolen tehtäväksi, kyseinen yhteisö on täsmennettävä tässä kentässä yksilöllisellä koodilla. Muutoin kenttä jätetään tyhjäksi. Jos kyseessä on henkilö, on käytettävä asiakaskoodia, jonka yksittäisen vastapuolen kaupan toteuttamiseksi käyttämä FI 8 FI

10 11 12 13 Määritysosapuolen tunnistetiedot Edunsaajan tunnistetiedot Asema kaupankäynnissä Vastapuolen rooli oikeushenkilö on antanut. Jos raportoiva vastapuoli ei ole määritysosapuoli, sen määritysosapuoli on täsmennettävä tässä kentässä yksilöllisellä koodilla. Jos kyseessä on henkilö, on käytettävä keskusvastapuolen antamaa asiakaskoodia. Osapuoli, johon sopimuksesta aiheutuvia oikeuksia ja velvollisuuksia sovelletaan. Kun liiketoimi toteutetaan jonkin useita edunsaajia edustavan rakenteen, esimerkiksi rahaston, kautta, edunsaaja olisi yksilöitävä kyseiseksi rakenteeksi. Jos sopimuksen edunsaaja ei ole sopimuksen vastapuoli, raportoivan vastapuolen on täsmennettävä kyseinen edunsaaja yksilöllisellä koodilla, tai jos kyse on henkilöstä, asiakaskoodilla, jonka henkilön käyttämä oikeushenkilö on hänelle antanut. Ilmoitetaan, onko raportoiva vastapuoli tehnyt sopimuksen päämiehenä omaan lukuunsa (omasta puolestaan tai asiakkaan puolesta) vai asiamiehenä asiakkaan lukuun ja puolesta. Ilmoitetaan, onko kyseessä osto vai myynti. Jos kyseessä on korkojohdannainen, ostajapuoli edustaa ensimmäisen korkovirran maksajaa ja myyjäpuoli edustaa toisen korkovirran maksajaa. 14 Sopimus ETA:n ulkopuolisen vastapuolen kanssa Ilmoitetaan, onko toisen vastapuolen kotipaikka Euroopan talousalueen ulkopuolella. 15 16 17 Liittyy liiketoimintaan tai rahoitustoimintaan suoraan Määrityskynnysarvo Sopimuksen markkina-arvo Tiedot siitä, onko sopimus objektiivisesti mitattavissa, koska se liittyy raportoivan vastapuolen liiketoimintaan tai rahoitustoimintaan suoraan asetuksen (EU) N:o 648/2012 10 artiklan 3 kohdassa tarkoitetulla tavalla. Tämä kenttä jätetään tyhjäksi, jos raportoiva vastapuoli on asetuksen (EU) N:o 648/2012 2 artiklan 8 kohdassa tarkoitettu finanssialalla toimiva vastapuoli. Tieto siitä, onko raportoiva vastapuoli asetuksen (EU) N:o 648/2012 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun määrityskynnysarvon yläpuolella. Tämä kenttä jätetään tyhjäksi, jos raportoiva vastapuoli on asetuksen (EU) N:o 648/2012 2 artiklan 8 kohdassa tarkoitettu finanssialalla toimiva vastapuoli. Sopimuksen arvostaminen tarvittaessa markkinahintaan tai arvostusmallilla asetuksen (EU) N:o 648/2012 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti. 18 Valuutta, jossa sopimuksen markkina-arvo ilmoitetaan Valuutta, jota käytetään, kun sopimus tarvittaessa arvostetaan markkinahintaan tai arvostusmallilla asetuksen (EU) N:o 648/2012 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti. 19 20 Arvostuspäivä Arvostuksen kellonaika Viimeisimmän markkinahintaan tai arvostusmallilla tehdyn arvostuksen päivämäärä. Viimeisimmän markkinahintaan tai arvostusmallilla tehdyn arvostuksen kellonaika. FI 9 FI

21 Arvostuksen tyyppi Ilmoitetaan, tehtiinkö arvostus markkinahintaan vai arvostusmallilla. 22 Vakuuden asettaminen Ilmoitetaan, onko asetettu vakuus. 23 24 25 Vakuussalkku Vakuussalkun koodi Vakuuden arvo Ilmoitetaan, asetettiinko vakuus salkkuperusteisesti. Salkulla tarkoitetaan sitä, että vakuus on laskettu sopimuskokonaisuudesta johtuvien nettopositioiden perusteella, eikä kauppakohtaisesti. Jos vakuus ilmoitetaan salkkuperusteisesti, salkku olisi täsmennettävä yksilöllisellä koodilla, jonka raportoiva vastapuoli antaa. Raportoivan vastapuolen toiselle vastapuolelle asettaman vakuuden arvo. Jos vakuus asetetaan salkkuperusteisesti, tässä kentässä olisi ilmoitettava kaikkien kyseiseen salkkuun asetettujen vakuuksien arvo. 26 Valuutta, jossa vakuuden arvo ilmoitetaan Täsmennetään, missä valuutassa kentässä 25 oleva vakuuden arvo on ilmoitettu. FI 10 FI

Taulukko 2 Yhteiset tiedot KENTTÄ Jakso 2a Sopimustyyppi ILMOITETTAVAT YKSITYISKOHTAISET TIEDOT SOVELLETTAVAT JOHDANNAIS- SOPIMUKSET Kaikki sopimukset 1 Käytetty luokittelu Sopimus on täsmennettävä käyttäen tuotetunnusta. 2 Tuotteen tunnistetiedot 1 Sopimus on täsmennettävä käyttäen tuotetunnusta. 3 Tuotteen tunnistetiedot 2 Sopimus on täsmennettävä käyttäen tuotetunnusta. 4 Kohde-etuus Kohde-etuus on täsmennettävä käyttäen sen yksilöllistä tuotetunnusta. Jos kyseessä on kori tai indeksi, sitä koskevat tiedot on annettava, vaikkei yksilöllistä tunnusta olisi olemassa. 5 6 Nimellisvaluutta 1 Nimellisvaluutta 2 Valuutta, jossa nimellismäärä ilmoitetaan. Jos kyseessä on korkojohdannainen, kyseessä on ensimmäisen korkovirran nimellisvaluutta. Valuutta, jossa nimellismäärä ilmoitetaan. Jos kyseessä on korkojohdannainen, kyseessä on toisen korkovirran nimellisvaluutta. 7 Toteutusvaluutta Valuutta, joka toimitetaan. Jakso 2b Yksityiskohtaiset tiedot transaktioista Kaikki sopimukset 8 9 Kaupan tunnistetiedot Transaktion viitenumero Euroopan tasolla sovittu yksilöllinen kauppatunnus, jonka raportoiva vastapuoli antaa. Jos yksilöllistä kauppatunnusta ei ole, olisi luotava erillinen koodi ja sovittava siitä toisen vastapuolen kanssa. Raportoivan vastapuolen tai sen puolesta raportoivan kolmannen osapuolen transaktiolle antama yksilöllinen tunnusnumero. FI 11 FI

10 Kauppapaikka Kauppapaikka on täsmennettävä käyttäen sen yksilöllistä koodia. Jos sopimus on tehty pörssin ulkopuolella, on tarkennettava, onko asianomainen väline otettu kaupankäynnin kohteeksi, mutta sillä käydään kauppaa pörssin ulkopuolella, vai eikö sitä ole otettu kaupankäynnin kohteeksi ja sillä käydään kauppaa pörssin ulkopuolella. 11 Tiivistäminen Ilmoitetaan, onko sopimus tiivistämisen tulosta. 12 Hinta/kurssi Hinta johdannaista kohden, tarvittaessa pois lukien palkkio ja kertynyt korko. 13 Hinnan merkintätapa Tapa, jolla hinta on ilmaistu. 14 Nimellismäärä Sopimuksen alkuperäinen arvo. 15 16 17 18 Hintakerroin Määrä Ennakkomaksu Toteutustapa Rahoitusvälineen yksikkömäärä, joka sisältyy kaupankäyntierään; esimerkiksi yhden sopimuksen kattamien johdannaisten määrä. Ilmoituksen sisältämien sopimusten lukumäärä, jos ilmoitetaan useampi kuin yksi johdannaissopimus. Raportoivan vastapuolen maksamat tai saamat mahdolliset ennakkomaksut. Ilmoitetaan, onko sopimuksen toimitusmuoto fyysinen vai käteinen. 19 Kaupanteon aikaleima 20 Voimaantulopäivä 21 Voimassaolon alkuperäinen päättymispäivä 22 Voimassaolon tosiasiallinen päättymispäivä 1 artiklan 2 kohdan määritelmän mukaisesti. Päivämäärä, jona sopimuksen mukaiset velvoitteet tulevat voimaan. Ilmoitetun sopimuksen alkuperäinen päättymispäivä. Ennenaikaista päättymistä ei ilmoiteta tässä kentässä. Ilmoitetun sopimuksen tosiasiallinen päättymispäivä. Jos sama kuin alkuperäinen päättymispäivä, tämä kenttä jätetään tyhjäksi. 23 Toimituspäivä Kohde-etuuden toimituspäivä. Jos useampia kuin yksi, voidaan käyttää useampia kenttiä (esim. 23A, 23B, 23C ). FI 12 FI

24 Vakiosopimuksen tyyppi Asianomaisen vakiosopimuksen (Master Agreement) nimi, jos ilmoitetussa sopimuksessa käytetään vakiosopimusta (esim. ISDA:n vakiosopimus; sähkön ostamista ja myyntiä koskeva vakiosopimus; kansainvälinen ForExvakiosopimus; eurooppalainen vakiosopimus tai mahdollinen paikallinen vakiosopimus). 25 Vakiosopimuksen versio Ilmoitetaan tarpeen mukaan, miltä vuodelta ilmoitetussa kaupassa käytetty vakiosopimuksen versio on peräisin (esim. 1992, 2002 ). Jakso 2c Riskin vähentäminen / raportointi Kaikki sopimukset 26 27 Vahvistamisen aikaleima Vahvistamisen päivämäärä ja kellonaika asetuksessa (EU) N:o xx/2012 [komission delegoitu asetus kauppatietorekisterien rekisteröintihakemuksia koskevien teknisten sääntelystandardien luonnosten hyväksymisestä] määritellyllä tavalla sekä aikavyöhyke, jolla vahvistaminen on tehty. Ilmoitetaan, onko sopimus vahvistettu sähköisesti, muuten kuin sähköisesti vai edelleen vahvistamatta. Jakso 2d Määritys Kaikki sopimukset 28 Ilmoitetaan, sovelletaanko ilmoitettuun sopimukseen asetuksen (EU) N:o 648/2012 mukaista määritysvelvollisuutta. 29 Määritetty Ilmoitetaan, onko määritys tehty. 30 Määrityksen aikaleima Kellonaika ja päivämäärä, jona määritys tehtiin. 31 32 Vahvistamiskeino Määritysvelvollisuus Keskusvastapuoli Konsernin sisäinen Jos sopimus on määritetty, sopimuksen määrittäneen keskusvastapuolen yksilöllinen koodi. Ilmoitetaan, tehtiinkö sopimus asetuksen (EU) N:o 648/2012 3 artiklassa määriteltynä konsernin sisäisenä transaktiona. Jakso 2e Jos UPI on ilmoitettu ja sisältää kaikki jäljempänä esitetyt tiedot, näitä tietoja ei Korkojohdannaiset FI 13 FI

Korot 33 Ensimmäisen korkovirran kiinteä kurssi tarvitse ilmoittaa. Ilmoitetaan ensimmäisen korkovirran kiinteä kurssi, jos sovellettavissa. 34 Toisen korkovirran kiinteä kurssi Ilmoitetaan toisen korkovirran kiinteä kurssi, jos sovellettavissa. 35 Kiinteän kurssin laskukäytäntö Päivien tosiasiallinen lukumäärä asianomaisella kiinteän kurssin laskentakaudella, jos sovellettavissa. 36 Kiinteän koron maksutiheys 37 Vaihtuvan koron maksutiheys Ilmoitetaan kiinteän koron maksutiheys, jos sovellettavissa. Ilmoitetaan vaihtuvan koron maksutiheys, jos sovellettavissa. 38 Vaihtuvan koron korkojakson muuttuminen Ilmoitetaan, kuinka usein vaihtuvan koron korkojakso muuttuu, jos sovellettavissa. 39 Ensimmäisen korkovirran vaihtuva kurssi 40 Toisen korkovirran vaihtuva kurssi Ilmoitetaan korot, jotka vaihtuvat ennalta määrätyin väliajoin markkinoiden viitekurssin mukaisesti, jos sovellettavissa. Ilmoitetaan korot, jotka vaihtuvat ennalta määrätyin väliajoin markkinoiden viitekurssin mukaisesti, jos sovellettavissa. Jakso 2f Valuutat Jos UPI on ilmoitettu ja sisältää kaikki jäljempänä esitetyt tiedot, näitä tietoja ei tarvitse ilmoittaa. Valuuttajohdannaiset 41 Valuutta 2 Sopimukseen perustuva toinen valuutta ( cross currency ), jos eri kuin toteutusvaluutta. 42 Valuuttakurssi 1 Sopimukseen perustuva valuuttakurssi. 43 Valuutan termiinikurssi Valuutan termiinikurssi arvopäivänä. 44 Valuuttapari Valuuttapari, jonka keskinäisen kurssin noteeraus ilmaisee Jakso 2g - Hyödykkeet Jos UPI on ilmoitettu ja sisältää kaikki jäljempänä esitetyt tiedot, näitä tietoja ei tarvita, jollei niitä tarvitse ilmoittaa asetuksen Hyödykejohdannaiset FI 14 FI

(EU) N:o 1227/2011 mukaisesti. Yleistä 45 Hyödykeperusta Ilmoitetaan sopimuksen kohde-etuutena olevan hyödykkeen tyyppi. 46 Hyödykkeen yksityiskohtaiset tiedot Energia Ilmoitetaan hyödykkeestä tarkemmat tiedot kuin kentässä 45. Tiedot ilmoitetaan tarvittaessa asetuksen (EU) N:o 1227/2011 mukaisesti. 47 Jakelupaikka tai -alue markkina- Jakelupaikka(-paikat) alueella(-alueilla). 48 Yhteenliitäntäpiste Siirtosopimuksen tarkoittama(t) rajapiste(- pisteet). 49 Kuormitustyyppi Kenttien 50 54 toistuva jakso, jolla tunnistetaan päivän toimitusjaksoja vastaava tuotteen toimitusprofiili. 50 Toimituksen alkamispäivä ja -aika Päivä ja kellonaika, jolloin toimitus alkaa. 51 Toimituksen päättymispäivä ja -aika Päivä ja kellonaika, jolloin toimitus päättyy. 52 Sopimuskapasiteetti Määrä toimitusaikaväliä kohden. 53 Määräyksikkö Määrä tunnissa tai päivässä megawattitunteina (MWh) tai kilowattitunteina päivää kohden (kwh/d); vastaa kohde-etuutena olevaa hyödykettä. 54 Hinta määräyksikköä kohden Hinta määräyksikköä kohden, jos sovellettavissa. Jakso 2h - Optiot Jos UPI on ilmoitettu ja sisältää kaikki jäljempänä esitetyt tiedot, näitä tietoja ei tarvitse ilmoittaa. Sopimukset, sisältävät option jotka 55 Option tyyppi Ilmoitetaan, onko kyseessä osto- vai myyntioptio. FI 15 FI

56 Option toteutustapa Ilmoitetaan, voiko option toteuttaa vain tiettynä päivänä (eurooppalainen ja aasialainen tapa), tiettyinä ennalta määrättyinä päivinä (bermudalainen tapa) vai milloin tahansa sopimuksen voimassaoloaikana (amerikkalainen tapa). 57 Toteutushinta (korkokatto/ korkopohja) Option toteutushinta. Jakso 2i Ilmoitukseen tehdyt muutokset Kaikki sopimukset 58 Minkä seuraavista ilmoitus sisältää: johdannaissopimuksesta tai kaupan jälkeisestä tapahtumasta ilmoittaminen ensimmäistä kertaa, jolloin toimen tyyppi on uusi ; aiemmin ilmoitettua johdannaissopimusta koskevien tietojen muuttaminen, jolloin toimen tyyppi on muutos ; Toimen tyyppi virheellisesti annetun ilmoituksen peruuttaminen, jolloin toimen tyyppi on virhe ; voimassa olevan sopimuksen päättäminen, jolloin toimen tyyppi on peruutus ; voimassa olevan sopimuksen tiivistäminen, jolloin toimen tyyppi on tiivistäminen ; sopimuksen arvostuksen saattaminen ajan tasalle, jolloin toimen tyyppi on arvostuksen saattaminen ajan tasalle ; mikä tahansa muu muutos ilmoitukseen, jolloin toimen tyyppi on muu. 59 Yksityiskohtaiset tiedot toimen tyypistä Jos toimen tyypiksi on kentässä 58 ilmoitettu muu, toimesta on ilmoitettava tässä yksityiskohtaisemmat tiedot. FI 16 FI