3-5 cm. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM GERMANY IAN

Samankaltaiset tiedostot
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

STEF STOF CE... 9!, 2-.,. Version Fläkt Woods Oy

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm

OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

SUURENNUSLASIVALAISIN

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

JÄÄTELÖPAKASTIN CF77

ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Baseball Cap Painting Kit

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

IAN SOLDERING STATION PLS 48 C1 SOLDERING STATION SÄÄDETTÄVÄ JUOTOSASEMA JUSTERBAR LODDESTATION LÖDSTATION INSTÄLLBAR REGELBARE LÖTSTATION

Golfpallon etsijä asennusmanuaali

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste. [Type text]

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

IAN SOLDERING GUN PLP 100 A1 SOLDERING GUN JUOTTOPISTOOLI LÖTPISTOLE LÖDPISTOL. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvaohjeet

POLARIS 15 POLARIS 25 POLARIS 34 POLARIS 41 POLARIS 52 POLARIS 63 POLARIS 75 POLARIS 87 POLARIS 105 POLARIS 120

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

LUONNOS RT EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May (10)

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Installation instruction PEM

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

IAN MINI RACLETTE GRILL SMRS 450 B1 RACLETTE-GRILLI MINI RACLETTE GRILL MINI-RACLETTE-GRILL RACLETTEGRILL. Käyttöohje. Operating instructions

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

LASIOVIPAKASTIN. Asennus- ja käyttöohjeet. Metos Profitbar SD-83. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

KOURA 0,25 m² GRIP 0,25 m² GRAPPLE 0,25 m² GREIFER 0,25 m². Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Industridammsugare. Teollisuuspölynimuri

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

Curriculum. Gym card

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

anna minun kertoa let me tell you

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b)

IAN RETRO KITCHEN SCALE EKWR 5 A1 RETROTYYLINEN KEITTIÖVAAKA RETRO KITCHEN SCALE KÜCHENWAAGE RETRO HUSHÅLLSVÅG RETRO.

Renkaan urituskone ST-010S

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

Exercise 1. (session: )

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

IAN LED MAKE UP MIRROR/LAMP MKN 3.7 A1 LED-KOSMETIIKKAPEILI/ -YÖPÖYTÄLAMPPU LED-SMINKSPEGEL/ -NATTDUKSBORDSLAMPA

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Installation instruction PEM

JÄÄTELÖPAKASTIN UF50GCP

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Efficiency change over time

JÄÄTELOPAKASTIN NIC- ja IC-Sarja

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.

Soldering/Branding Kit

Hallitunkki 3 ton ST-B3028

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

Installation / Asennusohje SO-3396-V

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas

Modell / Malli / Model: NS-900C

Käyttöohje. USB Charger UCH20

Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Käyttöopas

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

Asennus- ja käyttöohjeet

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Kauppatori - Suomenlinna

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

Melinera _LED-Lichtervorhang_Content_SE/DK.indd :31

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

D90 Användarmanual Käyttöohje

Transkriptio:

A B C D E F G H I J 3-5 cm KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com IAN 115716

EMBOSSING SET EMBOSSING SET KOHOKUVIOINTISETTI EMBOSSINGSET EMBOSSING-SET Translation of the original instructions Översättning av bruksanvisning i original Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Originalbetriebsanleitung IAN 115716 CV_115716_CHES9A1_LB3.indd 2 21.07.15 10:44

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE FI SE DE / AT / CH Translation of the original instructions Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Översättning av bruksanvisning i original Originalbetriebsanleitung CV_115716_CHES9A1_LB3.indd 3 Page Sivu Sidan Seite 1 7 13 19 21.07.15 10:44

CV_115716_CHES9A1_LB3.indd 4 21.07.15 10:44

Contents GB Introduction....................................................... 2 Intended use of the hot air blower -1..................................... Features.................................................................... Package contents............................................................. Technical data............................................................... 2 2 2 2 General Power Tool Safety Warnings................................. 3 General safety instructions for the hot air blower..................................... 3 Safety instructions for the hot air blower........................................... 4 Supplementary safety instructions................................................ 4 Operation........................................................ 5 First use..................................................................... 5 Cleaning......................................................... 5 Disposal.......................................................... 5 Disposal of the appliance...................................................... 5 Warranty......................................................... 6 Service........................................................... 6 Importer......................................................... 6 Translation of the original Conformity Declaration....................... 6 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 1 1

EMBOSSING SET GB Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Hand over all documents to any future owner(s). Intended use of the hot air blower -1 The appliance is intended for heating embossing powder for leisure purposes. It can also be used for separating glued joints, thawing frozen pipes and heating heat-shrinkable tubes. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. The appliance is not meant for commercial use. Features ON/OFF switch Bracket Air inlet Supporting surface Nozzle Wooden Christmas motif stamp Stamp pad Embossing powder Embossing stencil Stamp cleaner Embossing pen (with 2 tips for writing, painting or drawing) Package contents 1 embossing hot air blower -1 1 embossing pen (transparent) 9 stamp pads in various colours (red, orange, yellow, dark green, black, dark blue, light blue, purple, copper) 6 wooden Christmas motif stamps 1 embossing powder (gold) 1 embossing powder (silver) 1 embossing powder (transparent) 1 embossing stencil (ABC) 1 embossing stencil (numbers) 1 stamp cleaner 1 smart instruction (illustrations) 1 operating instructions Technical data Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz Nominal power: 350 W Air flow: Level I: approx. 70 l/min. Level II: approx. 120 l/min. Temperature (nozzle outlet): Level I: approx. 220 C Level II: approx. 330 C Protection class: II / The A-rated sound pressure level of the appliance is typically less than 70 dba. 2 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 2

General Power Tool Safety Warnings General safety instructions for the hot air blower This appliance may be used by WARNING! children aged 8 years and above Read all safety warnings and all and by persons with limited physiinstructions. Failure to follow the cal, sensory or mental capabilities warnings and instructions may or lack of experience and knowlresult in electric shock, fi re and/or edge, provided that they are under serious injury. supervision or have been told how Save all warnings and instructions to use the appliance safely and for future reference. are aware of the potential risks. The term power tool in the warnings Children must not use the appliance refers to your mains-operated (corded/ as a plaything. Cleaning and user mains adapter) power tool or batterymaintenance tasks may not be caroperated (cordless) power tool. ried out by children unless they are Do not expose power tools to rain supervised. or wet conditions. Water entering To avoid potential risks, if the apa power tool will increase the risk of pliance power cord is damaged it electric shock. must be replaced by the manufac Do not abuse the cord. Never use turer, its customer service or by a the cord for carrying, pulling or qualified technician. unplugging the power tool. Keep Have your power tool serviced cord away from heat, oil, sharp by a qualified repair person using edges or moving parts. Damaged only identical replacement parts. or entangled cords increase the risk This will ensure that the safety of the of electric shock. power tool is maintained. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use Plugs and power cords should only be replaced by the manua residual current device (RCD) facturer of the power tool or the protected supply. Use of an RCD manufacturer s authorised customreduces the risk of electric shock. er service agent. This will ensure Do not use the power tool if the that the safety of the power tool is switch does not turn it on and off. maintained. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 3 GB 3

GB NOTE Replacement parts not listed (such as switch) can be ordered via our service hotline. Safety instructions for the hot air blower Careless use of the appliance can cause a fire. Take care when using the appliance in the vicinity of inflammable materials. Do not aim at the same place for a prolonged period of time. Do not use in the presence of an explosive atmosphere. Heat can be transferred to combustible materials which are hidden from view. Allow the appliance to cool down after use before packing it away. Do not leave the appliance unattended while it is in operation. Supervise children to ensure that they do not play with the hot air blower. Supplementary safety instructions CAUTION! Avoid the risk of injury or fire as well as health risks: CAUTION! Avoid the risk of injury or fire as well as health risks. In case of danger, remove the plug from the socket immediately. 4 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 4 CAUTION! RISK OF INJURY! Do not use the appliance as a hair dryer. Do not aim the hot air stream at people or animals. Never look directly into the nozzle. CAUTION! RISK OF BURNS! Do not touch the hot nozzle. CAUTION! RISK OF FIRE AND EXPLOSION! The appliance generates a lot of heat. Careless use can lead to an increased risk of fire and explosions. Do not work in the presence of flammable gases or materials, or in an explosive environment. When working on plastics, paints, lacquers, etc., hazardous gasses can be released. Always ensure sufficient ventilation. Always remove the plug from the power socket during work breaks, when adjusting the appliance and when it is no longer in use. Keep the nozzle at a distance from the workpiece or the area being processed. A build-up of hot air can result in damage to the appliance. Pay close attention to the area being worked and also the surrounding

area. The heat can reach combustible parts outside your field of vision. The appliance must always be kept clean, dry and free from oil or grease. Never use the appliance for purposes other than the ones for which it was designed. Operation during use. AUTION! C RISK OF BURNS! Do not touch the hot nozzle Move the ON/OFF switch position. Lay the appliance with the contact surface on a flat surface, or hang the appliance on the bracket to have both hands free to work. Move the ON/OFF switch position. into the I or II into the 0 You can use the ON/OFF switch to select between two airflow levels. Depending on the application, you can select the most suitable airflow and temperature: Level II ** approx. 120 l/min. Keep the air inlet and the nozzle clean. To clean the housing, use a cloth and, if necessary, a mild detergent. Setting airflow and temperature: approx. 70 l/min. pull the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down before you carry out any work on the appliance. Always clean the appliance after completion of work. Switching the appliance off: approx. 220 C approx. 330 C * For smaller tasks, such as stamp designs. ** For large-scale tasks, such as lettering. SEE SMART INSTRUCTION (ILLUSTRATIONS) IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 5 For stationary use/cooling SEE SMART INSTRUCTION (ILLUSTRATIONS). Switching the appliance on: GB Cleaning WARNING! RISK OF INJURY! Always CAUTION! Level I * Heat the powder only until it is completely melted. The powder is now smooth and shiny. or to allow the appliance to cool down. First use Do not cover the air inlet NOTE Never use sharp objects, petrol, solvents or cleansers which can damage plastic. Avoid allowing liquids to penetrate inside the appliance. Disposal Disposal of the appliance The packaging is made from environmen- tally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. Do not dispose of power tools in your normal household waste! European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the wornout appliance. 5

Warranty GB This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods. This warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for damage sustained during transport, parts subject to wear and tear or damage to fragile parts, e.g. switches. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not extended as a consequence of repairs carried out under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 ( 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 115716 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: EC Low Voltage Directive (2006/95/EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2004/108/EC) RoHS Directive (2011/65/EU) Applied harmonised standards: EN 60335-2-45: 2002 / A2: 2012 EN 60335-1: 2012 / A11: 2014 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006 / A2: 2011 EN 55014-2: 1997 / A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Type/appliance designation: Embossing hot air blower -1 Year of manufacture: 07-2015 Serial number: IAN 115716 Bochum, 21/04/2015 Semi Uguzlu - Quality Manager The right to effect technical changes in the context of further development is reserved. 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 6 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 6

Sisällysluettelo Johdanto......................................................... 8-1 kuumailmapuhaltimen määräystenmukainen käyttö....................... Koneen osat................................................................. Toimitussisältö................................................................ Tekniset tiedot................................................................ 8 8 8 8 FI Yleiset turvallisuusohjeet............................................ 9 Yleiset ohjeet kuumailmapuhaltimelle.............................................. 9 Ohjeet kuumailmapuhaltimen käyttöön........................................... 10 Täydentäviä ohjeita.......................................................... 10 Käyttö......................................................... 11 Käyttöönotto................................................................ 11 Puhdistaminen.................................................. 11 Hävittäminen................................................... 11 Laitteen hävittäminen......................................................... 11 Takuu.......................................................... 12 Huolto......................................................... 12 Maahantuoja................................................... 12 Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös...................... 12 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 7 7

KOHOKUVIOINTISETTI Johdanto FI Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat. -1 kuumailmapuhaltimen määräystenmukainen käyttö Laite on tarkoitettu kohopulverin lämmittämiseen harrastuskäytössä. Lisäksi sitä voidaan käyttää liimaliitosten irrottamiseen, vesijohtojen sulattamiseen ja kutisteletkujen lämmittämiseen. Laitteen muu käyttö tai muuttaminen on määräystenvastaista ja siihen liittyy huomattava tapaturmariski. Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Koneen osat Virtakytkin Ripustinkoukku Ilmantuloaukko Laitteen tuentapinta Suutin Puiset jouluaiheiset leimasimet Leimasintyynyt Kohopulveri Kohokuviointisabluuna Leimasimen puhdistusaine Kohokuviointikynä (2 kärkeä kirjoittamiseen, maalaamiseen tai piirtämiseen) Toimitussisältö 1 kohokuviointiin tarkoitettu kuumailmapuhallin -1 1 kohokuviointikynä (läpinäkyvä) 9 värillistä leimasintyynyä (punainen, oranssi, keltainen, tummanvihreä, musta, tummansininen, vaaleansininen, liila, "kupari") 6 puista jouluaiheista leimasinta 1 kohopulveri (kulta) 1 kohopulveri (hopea) 1 kohopulveri (läpinäkyvä) 1 kohokuviointisabluuna (ABC) 1 kohokuviointisabluuna (numerot) 1 leimasimen puhdistusaine 1 Smart-ohje (kuvitettu) 1 käyttöohje Tekniset tiedot Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz Nimellisteho: 350 W Ilmamäärä: Taso I: n. 70 l/min Taso II: n. 120 l/min Lämpötila (Suuttimen ulostulossa): Taso I: n. 220 C Taso II: n. 330 C Suojaluokka: II / Laitteen A-painotettu melutaso on yleensä alle 70 db (A). 8 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 8

Yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet. Sekä turvallisuusohjeiden että muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia loukkaantumisia. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet myöhempää käyttöä varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" koskee sekä verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (sis. virtajohdon/ verkkoadapterin) että akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman virtajohtoa). Suojaa sähkötyökaluja sateelta ja kosteudelta. Veden tunkeutuminen sähkölaitteeseen lisää sähköiskun vaaraa. Älä käytä virtajohtoa sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistokkeen irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja laitteen liikkuvista osista. Vaurioitunut tai kietoutunut virtajohto lisää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympäristössä ei voida välttää, on käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirtakytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 9 Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on viallinen. Sähkötyökalu, jota ei voida enää kytkeä päälle tai pois päältä, on vaarallinen ja vaatii korjausta. Yleiset ohjeet kuumailmapuhaltimelle Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. Jos tämän laitteen virtajohto vahingoittuu, johdon saa vaarojen välttämiseksi vaihtaa vain laitteen valmistaja, valmistajan asiakashuolto tai vastaavasti pätevä henkilö. Anna sähkötyökalu vain asiantuntevan huoltoliikkeen korjattavaksi ja käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Näin voidaan taata sähkötyökalun turvallinen käyttö myös korjauksen jälkeen. Anna vain laitteen valmistajan tai sen asiakaspalvelun suorittaa pistokkeen tai liitäntäjohdon vaihtaminen. Näin voidaan taata sähkötyökalun turvallinen käyttö myös korjauksen jälkeen. FI 9

FI OHJE Varaosat (esim. kytkimet), joita ei ole mainittu luettelossa, ovat tilattavissa asiakaspalvelustamme. Ohjeet kuumailmapuhaltimen käyttöön Laitteen huolimaton käsittely voi aiheuttaa tulipalon. Ole varovainen käyttäessäsi laitetta helposti syttyvien materiaalien läheisyydessä. Älä suuntaa laitetta kauan yhteen ja samaan kohtaan. Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa ympäristössä. Lämpö voi siirtyä helposti syttyviin, piilossa oleviin materiaaleihin. Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin asetat sen pois. Älä jätä käytössä olevaa laitetta valvomatta. Valvo lapsia ja varmista, etteivät he pääse leikkimään kuumailmapuhaltimen kanssa. Täydentäviä ohjeita VAROITUS! Vältä vaaratilanteita, jotka voivat aiheuttaa loukkaantumisia tai tulipalon tai vaarantaa terveytesi: VARO! Vältä vaaratilanteita, jotka voivat aiheuttaa loukkaantumisia tai tulipalon tai vaarantaa terveytesi: 10 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 10 Vedä vaaratilanteessa pistoke välittömästi pistorasiasta. VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Älä milloinkaan käytä laitetta hiustenkuivaajana. Älä koskaan suuntaa kuumaa ilmavirtaa henkilöitä tai eläimiä kohti. Älä katso suoraan suuttimeen. VARO! PALOVAMMAN VAARA! Älä koske kuumaan suuttimeen. VARO! PALO- JA RÄJÄHDYSVAARA! Laite lämpenee erittäin kuumaksi. Varomaton käsittely lisää palo- ja räjähdysvaaraa. Älä työskentele helposti syttyvien kaasujen tai materiaalien läheisyydessä tai räjähdysalttiissa ympäristössä. Muovien, maalien, lakkojen ja muiden vastaavien materiaalien työstössä voi syntyä terveydelle vaarallisia kaasuja. Huolehdi aina riittävästä tuuletuksesta. Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen laitteella tehtäviä töitä ja laitteen ollessa käyttämättä. Pidä suutinaukko irti työstettävästä kappaleesta tai pinnasta. Jos ilma ei pääse vapaasti virtaamaan, laite saattaa ylikuumentua. Tarkkaile sekä välitöntä työskentelyalu

etta että sitä ympäröivää aluetta. Lämpö voi päästä näkökentän ulkopuolella oleviin palaviin materiaaleihin. Pidä laite aina puhtaana ja kuivana ja huolehdi, ettei siihen jää öljy- ja voitelurasvajäämiä. Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Käyttöönotto tasaiselle tai ripusta laite ripustuskoukusta, jotta voit vapaasti työskennellä molemmin käsin. FI tai antaaksesi laitteen jäähtyä. Puhdistaminen VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! NÄHDÄ SMART-OHJE (KUVITETTU) VARO! Älä peitä laitteen tuuletusaukkoja käytön aikana. ARO! V PALOVAMMAN VAARA!. Älä koske kuumaan suuttimeen Laitteen käynnistäminen: Puhdista laite työskentelyn jälkeen. Pidä ilmantuloaukko ja suutin puhtaana. Käytä kotelon puhdistamiseen liinaa ja tarvittaessa mietoa puhdistusainetta. Älä missään tapauksessa käytä puhdistuksessa teräviä esineitä, bensiiniä, liuotinaineita tai muovia syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei laitteen sisään pääse nesteitä. tasolle "I" tai "II". Laitteen sammuttaminen: Paina virtakytkin Aseta laite tuentapinnalleen alustalle, Irrota aina pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä, ennen kuin suoritat laitteelle tehtäviä töitä. Käyttö Paina virtakytkin Kiinteään käyttöön / jäähdytykseen Hävittäminen Laitteen hävittäminen asentoon "0". Ilmamäärän ja lämpötilan säätäminen: Voit kytkeä virtakytkimellä kaksi eri puhallustasoa. Näin voit valita käyttöön soveltuvan ilmamäärän ja lämpötilan: Taso I * n. 70 l/min n. 220 C Taso II ** n. 120 l/min n. 330 C * Pienet käyttöalueet, esim. leimasinkuva. ** Suuret käyttöalueet, esim. kirjoitukset. NÄHDÄ SMART-OHJE (KUVITETTU) OHJE Pakkaus on valmistettu ympäristöystävälli- sistä materiaaleista, jotka voidaan toimittaa paikallisiin kierrätyspisteisiin. Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana! Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käytöstä poistettavat sähkölaitteet on vietävä niille tarkoitettuun erilliseen keräyspisteeseen, josta ne voidaan toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Elinkaarensa loppuun tulleen laitteen kierrätyksestä ja hävittämisestä saat tietoja kunnan jätehuollosta vastaavalta viranomaiselta. Lämmitä pulveria vain niin kauan, että se on täysin sulanut. Pulveri on silloin sileää ja kiiltävää. IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 11 11

Takuu FI Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voimme taata, että tuotteesi toimittaminen huoltoon on maksutonta. Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai helposti särkyvien osien, esim. kytkimen, vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, sitä ei saa käyttää kaupallisissa tarkoituksissa. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia. Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 115716 Palvelupuhelimen palveluajat: Maanantaista perjantaihin klo 8:00 20:00 (CET) Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös Me, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentoinnista vastaava: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, SAKSA, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, ohjeellisia asiakirjoja ja EY:n direktiivejä: EY:n pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EC) Sähkömagneettinen yhteensopivuus (2004 / 108 / EC) RoHS-direktiivi (2011 / 65 / EU) Sovelletut yhdenmukaistetut standardit: EN 60335-2-45: 2002 / A2: 2012 EN 60335-1: 2012 / A11: 2014 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006 / A2: 2011 EN 55014-2: 1997 / A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Tyyppi / laitekuvaus: Kohokuviointiin tarkoitettu kuumailmapuhallin -1 Valmistusvuosi: 07-2015 Sarjanumero: IAN 115716 Bochum, 21.4.2015 Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 Semi Uguzlu 44867 BOCHUM - Laatujohtaja - GERMANY www.kompernass.com 12 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 12 Pidätämme oikeuden laitekehittelystä aiheutuviin teknisiin muutoksiin.

Innehållsförteckning Inledning....................................................... 14 Föreskriven användning av varmluftsfläkt -1.............................. Utrustning.................................................................. Leveransens innehåll.......................................................... Tekniska data............................................................... 14 14 14 14 SE Allmänna säkerhetsanvisningar.................................... 15 Allmänna anvisningar för varmluftsfläkt........................................... 15 Anvisningar för varmluftsfläkt................................................... 16 Kompletterande anvisningar:................................................... 16 Användning..................................................... 17 Ta produkten i bruk.......................................................... 17 Rengöring...................................................... 17 Kassering....................................................... 17 Återvinning av produkten...................................................... 17 Garanti........................................................ 18 Service......................................................... 18 Importör....................................................... 18 Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse... 18 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 13 13

EMBOSSINGSET Inledning SE Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person. Föreskriven användning av varmluftsfläkt -1 Den här produkten ska användas för att värma upp embossingpulver för hobbyarbeten på fritiden. Den kan även användas för att lossa limningar, tina upp vattenledningar och värma krympslangar. Alla övriga användningssätt och förändringar på produkten ligger utanför gränserna för den föreskrivna användningen och innebär avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig användning. Den här produkten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk. Utrustning PÅ/AV-knapp Bygel Luftinsläpp Uppläggningsyta Munstycke Trästämplar med julmotiv Stämpelkuddar Embossingpuder Embossingmallar Stämpelrengörare Embossingstift (med 2 spetsar för att skriva, måla eller teckna) Leveransens innehåll 1 varmluftsfläkt för embossing -1 1 embossingstift (transparent) 9 stämpelkuddar i olika färger (röd, orange, gul, mörkgrön, svart, mörkblå, ljusblå, lila, koppar) 6 trästämplar med julmotiv 1 embossingpuder (guld) 1 embossingpuder (silver) 1 embossingpuder (transparent) 1 embossingmall (ABC) 1 embossingmall (siffror) 1 stämpelrengörare 1 snabbinstruktion (illustrationer) 1 bruksanvisning Tekniska data Nominell spänning: 230 V ~ 50 Hz Nominell effekt: 350 W Luftmängd: Läge I: ca 70 l/min. Läge II: ca 120 l/min. Temperatur (utgång för munstycke): Läge I: ca 220 C Läge II: ca 330 C Skyddsklass: II / Den A-viktade ljudtrycksnivån för produkten är lägre än 70 db (A) i normala fall. 14 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 14

Använd inte elverktyg med trasiga brytare. Ett verktyg som inte längre går att sätta på och stänga av är farligt och måste repareras. Allmänna anvisningar för varmluftsfläkt Den här produkten kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk Spara all säkerhetsinformation eller mental förmåga eller bristande och alla anvisningar för framtida erfarenhet och/eller kunskap om de bruk. hålls under uppsikt eller har instrubegreppet "elverktyg" som används erats i hur produkten används på i säkerhetsinformationen syftar på ett säkert sätt och inser vilka risker elverktyg (med strömkabel/nätadapdet innebär. Barn får inte leka med ter) och batteridrivna elverktyg (utan produkten. Rengöring och allmän kabel). service får bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt. Elverktyg får inte utsättas för Om nätanslutningsledningen skaväta och regn. Om det tränger in das på den här produkten måste vatten i ett elverktyg ökar risken för den bytas ut av tillverkaren, tillverkaelchocker. rens kundtjänst eller någon annan Använd inte kabeln till något anperson med liknande kvalifikationer nat än det den är avsedd för, bär för att undvika olyckor. eller häng t ex aldrig produkten i Låt endast kvalificerade yrkesmän kabeln och dra aldrig i kabeln när reparera eller byta ut delar på du ska dra ut kontakten. Håll kaelverktyget. Endast originaldelar beln på avstånd från hetta, olja, ska användas. Då kan du känna vassa kanter och rörliga delar. dig säker på att produkten är lika Skadade och trassliga kablar och säker att använda som tidigare. kontakter ökar risken för elchocker. Låt endast elverktygets tillverkare Om du inte kan undvika att arbeta eller dennes kundtjänst reparera med elverktyget i fuktig miljö ska en trasig kontakt eller anslutningsdu använda en jordfelsbrytare. ledning. Då kan du känna dig Risken för elchocker minskar när säker på att produkten är lika säker man använder jordfelsbrytare. att använda som tidigare. Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! Läs igenom all säkerhetsinformation och alla anvisningar. Om nedanstående anvisningar inte följs kan det leda till elchock, brand och/eller svåra personskador. IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 15 SE 15

OBSERVERA Reservdelar som inte listats (t ex brytare och knappar) kan beställas via vårt callcenter. SE Anvisningar för varmluftsfläkt Det kan lätt börja brinna om man inte är försiktig när man arbetar med produkten. Var försiktig när du arbetar i närheten av brännbara material. Rikta inte fläkten mot samma ställe under en längre tid. Använd inte produkten i explosionsfarlig atmosfär. Värme kan ledas till brännbara material som täckts över. Låt produkten kallna innan du ställer undan den. Lämna inte produkten utan uppsikt när den är påkopplad. Håll uppsikt över barnen. Du måste se till så att barnen inte leker med produkten. Kompletterande anvisningar: AKTA! Undvik personskador, eldsvådor och hälsofaror: AKTA! Undvik personskador, eldsvådor och hälsofaror: Dra omedelbart ut kontakten vid nödsituationer. 16 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 16 AKTA! RISK FÖR PERSONSKADOR! Använd aldrig produkten för att torka håret. Rikta aldrig den heta luftströmmen mot människor eller djur. Titta aldrig rakt in i munstycket. AKTA! RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Rör aldrig det heta munstycket. AKTA! RISK FÖR BRAND OCH EXPLOSION! Produkten utvecklar stark värme. Om man är oaktsam ökar risken för brand och explosion. Arbeta aldrig i närheten av lättantändliga gaser eller material eller i explosionsfarlig miljö. Hälsofarliga gaser kan dessutom bildas när man bearbetar plast, färg, lack etc. Sörj alltid för god ventilation. Dra alltid ut kontakten innan du tar en paus i arbetet, innan du gör några arbeten på produkten och när du använt den färdigt. Håll ett tillräckligt avstånd mellan munstycket och den yta som ska bearbetas. Om luftcirkulationen blockeras kan följden bli överhettning och skador på produkten. Var observant på det omedelbara arbetsområdet och omgivningen. Värmen kan ledas till brännbara delar utom synhåll.

Produkten ska alltid vara ren, torr och fri från olja och smörjfett. Använd bara produkten till det den är avsedd för. Rengör alltid produkten så snart du använt den färdigt. Ta produkten i bruk AKTA! Täck inte över ventilationsöppningarna när produkten används.. Rör aldrig det heta munstycket Håll alltid luftinsläppet rena. SE och munstycket Torka av höljet med en trasa och ev. lite rengöringsmedel. Använd absolut inte vassa föremål, bensin, lösningsmedel eller rengöringsmedel som angriper plast. KTA! A RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Akta så att det inte kommer in vätska i produkten. Kassering Sätta på produkten: på läge I eller II. Återvinning av produkten Förpackningen består av miljövänligt Stänga av produkten: Sätt PÅ/AV-knappen DOR! Dra alltid ut kontakten ur uttaget och låt produkten kallna innan du gör några arbeten på den. SE SNABBINSTRUKTION (ILLUSTRATIONER) Användning Sätt PÅ/AV-knappen Rengöring VARNING! RISK FÖR PERSONSKA- på läge 0. Ställa in luftmängd och temperatur: Fläkten kan sättas på två lägen med PÅ/AV-knappen. Välj en passande luftmängd och temperatur för arbetet: Steg I * ca 70 l/min. ca 220 C Steg II ** ca 120 l/min. ca 330 C * För små motiv, t ex stämplar. ** För motiv som tar mer plats, t ex skrift. material som kan lämnas till den lokala återvinningen. Kasta aldrig elverktyg i hushållssoporna! Enligt EU-direktiv 2012/19/EU måste uttjänta elverktyg tas isär och de olika delarna lämnas in separat till rätt typ av miljövänlig återvinning. Fråga på din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att lämna uttjänta apparater till återvinning. SE SNABBINSTRUKTION (ILLUSTRATIONER) OBSERVERA Hetta bara upp pudret tills det smält helt och hållet. Då är pudret slätt och glansigt. För stationärt bruk/avsvalning Lägg produkten med uppläggningsytan ett plant underlag på eller häng upp produkten i bygeln för att ha båda händerna fria när du arbetar eller för att låta produkten svalna. IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 17 17

Garanti SE För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga före leveransen. Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiärenden ber vi dig kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad. Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare. Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer. Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 115716 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 115716 Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse Företaget Kompernaß GmbH, dokumentansvarig: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND intygar härmed att denna produkt överensstämmer med följande standarder, normerande dokument och EU-direktiv: Lågspänningsdirektiv (2006 / 95 / EC) Direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC-direktiv) (2004 / 108 / EC) RoHS-direktiv (2011 / 65 / EU) Tillämpade harmoniserande normer: EN 60335-2-45: 2002 / A2: 2012 EN 60335-1: 2012 / A11: 2014 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006 / A2: 2011 EN 55014-2: 1997 / A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Typ / beskrivning: Varmluftsfläkt för embossing -1 Tillverkningsår: 07-2015 Serienummer: IAN 115716 Bochum, 21.04.2015 Öppettider för hotline: Måndag till fredag kl. 8:00 20:00 (CET) Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Semi Uguzlu - Kvalitetsansvarig Med reservation för ändringar på grund av den tekniska utvecklingen. www.kompernass.com 18 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 18

Inhaltsverzeichnis Einleitung....................................................... 20 Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Heißluftgebläses -1................... Ausstattung................................................................. Lieferumfang................................................................ Technische Daten............................................................ 20 20 20 20 Allgemeine Sicherheitshinweise....................................... 21 Allgemeine Sicherheitshinweise für Heißluftgebläse................................. 21 Sicherheitshinweise für Heißluftgebläse........................................... 22 Ergänzende Sicherheitshinweise................................................ 22 DE AT CH Bedienung...................................................... 23 Inbetriebnahme............................................................. 23 Reinigung...................................................... 24 Entsorgung..................................................... 24 Gerät entsorgen............................................................. 24 Garantie....................................................... 24 Service......................................................... 25 Importeur...................................................... 25 Original-Konformitätserklärung.................................... 25 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 19 19

EMBOSSING-SET Einleitung DE AT CH Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Heißluftgebläses -1 Das Gerät ist zum Erwärmen von Embossing-Pulver im Freizeitbereich vorgesehen. Es kann ferner dafür eingesetzt werden, Klebeverbindungen zu lösen, Wasserleitungen aufzutauen und zum Erwärmen von Schrumpfschläuchen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Ausstattung EIN- / AUS-Schalter Bügel Lufteinlass Auflagefläche Düse Holz-Weihnachtsmotiv-Stempel Stempelkissen Embossing-Puder Embossing-Schablone Stempelreiniger Embossing-Stift (mit 2 Spitzen zum schreiben, malen oder zeichnen) Lieferumfang 1 Embossing-Heißluftgebläse -1 1 Embossing-Stift (transparent) 9 Stempelkissen in den Farben (rot, orange, gelb, dunkelgrün, schwarz, dunkelblau, hellblau, lila, kupfer ) 6 Holz-Weihnachtsmotiv-Stempel 1 Embossing-Puder (Gold) 1 Embossing-Puder (Silber) 1 Embossing-Puder (Transparent) 1 Embossing-Schablone (ABC) 1 Embossing-Schablone (Zahlen) 1 Stempelreiniger 1 Smart Anleitung (Illustrationen) 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Nennleistung: 350 W Luftmenge: Stufe I: ca. 70 l/min. Stufe II: ca. 120 l/min. Temperatur (Düsenausgang): Stufe I: ca. 220 C Stufe II: ca. 330 C Schutzklasse: II / Der mit A- bewertete Schalldruckpegel des Gerätes ist typischerweise kleiner als 70 db (A). 20 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 20

Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel / Netzadapter) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 21 Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. DE AT CH Allgemeine Sicherheitshinweise für Heißluftgebläse Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 21

Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung DE immer vom Hersteller des ElektAT rowerkzeugs oder seinem KunCH dendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. HINWEIS Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen. Sicherheitshinweise für Heißluftgebläse Ein Brand kann entstehen, wenn mit dem Gerät nicht sorgsam umgegangen wird. Vorsicht bei Gebrauch des Gerätes in der Nähe brennbarer Materialien. Nicht für längere Zeit auf ein und dieselbe Stelle richten. Nicht bei Vorhandensein einer explosionsfähigen Atmosphäre verwenden. Wärme kann zu brennbaren Materialien geleitet werden, die verdeckt sind. Nach Gebrauch abkühlen lassen, bevor es weggepackt wird. 22 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 22 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, solange es in Betrieb ist. Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Heißluftgebläse spielen. Ergänzende Sicherheitshinweise VORSICHT! Vermeiden Sie Verletzungs-, Brandgefahr und Gesundheitsgefährdungen: ORSICHT! V Vermeiden Sie Verletzungs-, Brandgefahr und Gesundheitsgefährdungen. Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie das Gerät niemals als Haartrockner. Richten Sie den heißen Luftstrom niemals auf Personen oder Tiere. Schauen Sie nicht direkt in die Düse. VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Berühren Sie nicht die heiße Düse. VORSICHT! BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR! Das Gerät entwickelt eine starke Hitze. Unsorgsamer Umgang bewirkt eine erhöhte Brand- und Explosionsgefahr.

Arbeiten Sie nicht in der Nähe von leicht entzündbaren Gasen oder Materialien, oder in einer explosionsfähigen Umgebung. Bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Farben, Lacken etc. können zudem gesundheitsgefährdende Gase entstehen. Sorgen Sie stets für ausreichende Belüftung. Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten am Gerät und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose. Halten Sie mit dem Düsenausgang einen Abstand zum Werkstück oder der zu bearbeitenden Fläche. Ein Luftstau kann zur Überhitzung des Gerätes führen. Achten Sie auf den direkten Arbeitsbereich und auch auf den Umgebungsbereich. Die Wärme kann zu brennbaren Teilen gelangen, die sich außerhalb der Sichtweite befinden. Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein. Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet. Bedienung Inbetriebnahme VORSICHT! Verdecken Sie beim Gebrauch nicht den Lufteinlass. ORSICHT! V VERBRENNUNGSGEFAHR! Berühren Sie nicht die heiße Düse. Gerät einschalten: Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter Position Stufe I oder II. in die DE AT CH Gerät ausschalten: Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter Position 0. in die Luftmenge und Temperatur einstellen: Sie können mit dem EIN- / AUS-Schalter zwei verschiedene Gebläsestufen einschalten. Je nach Anwendung können Sie so die passende Luftmenge und Temperatur auswählen: Stufe I * ca. 70 l/min. ca. 220 C Stufe II ** ca. 120 l/min. ca. 330 C * Bei kleinen Anwendungen, wie z. B. Stempelmotive. ** Bei großflächigen Anwendungen, wie z. B. Schriftzüge. SIEHE SMART ANLEITUNG (ILLUSTRATIONEN) HINWEIS Erhitzen Sie nur so lange das Puder, bis es vollständig geschmolzen ist. Das Puder ist dann glatt und glänzend. Zum Stationären Einsatz / Abkühlen Legen Sie das Gerät mit der Auflagefläche auf eine ebene Fläche ab, oder hängen Sie das Gerät an dem Bügel auf, um beide Hände zum Arbeiten frei zu haben. oder zum Abkühlen des Gerätes. IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 23 23

Reinigung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen. SIEHE SMART ANLEITUNG (ILLUSTRATIONEN) Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit. DE AT CH Halten Sie den Lufteinlass sauber. und die Düse Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein Tuch und ggf. ein mildes Reinigungsmittel. Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Entsorgung Gerät entsorgen Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. 24 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 24 Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 115716 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 115716 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 115716 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com OriginalKonformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) DE AT CH Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU) Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-2-45: 2002 / A2: 2012 EN 60335-1: 2012 / A11: 2014 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006 / A2: 2011 EN 55014-2: 1997 / A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Typ / Gerätebezeichnung: Embossing-Heißluftgebläse -1 Herstellungsjahr: 07-2015 Seriennummer: IAN 115716 Bochum, 21.04.2015 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 25 25

26 IB_115716_CHES9A1_LB3.indb 26

KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update Tietojen tila Informationsstatus Stand der Informationen: 04 / 2015 Ident.-No.: CHES9A1-042015-3 IAN 115716 CV_115716_CHES9A1_LB3.indd 1 3 21.07.15 10:44