4. Hold one of the legs with one hand and extend the leg upwards until the ball catch locks into place. Repeat the same procedure for all the legs.



Samankaltaiset tiedostot
Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

Baseball Cap Painting Kit

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

Hand Operated Meat Mincer

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

Gazebo. Paviljong Paviljong Paviljonki Partyzelt. Art.no English. Svenska. Norsk. Suomi. Deutsch. Ver

120 cm Decorative LED Tree

Acacia. Care and maintenance. Disposal. English

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

Picture Light Art.no , -2 Model PLED-15ZS-BK , -2 PLED-15ZS-WH

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Stand for Log Splitter , ,

Shower Set. English. Assembly

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

Travel Toothbrush. Specifications Batteries: 1 x AAA/LR03 (included).

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

LCD/Plasma Screen Cleaning Kit

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length

Rotary Grater Universalrivare Universalrivjern Yleisraastin Universalreibe

ENGLISH. Do not shine the spotlight at anyone s eyes. Turn off the torch and let it cool completely before changing the battery or putting it away.

Digital Window Thermometer

Camping Chair. Safety. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Art.no: ENGLISH

LED Party String Lights

ENGLISH. This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Only use warm water to clean the product. Use vegetable oil to treat the mortar surface from time to time.

GKX5 Gaming Keyboard. Programming the macro keys. Buttons and functions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. English

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

TV/Monitor Wall Bracket

TSA Combination Wire Lock

15-metre synthetic winch rope

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours

TV/Monitor Wall Bracket

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Push a pointed object into the hole on the back (under the measure button).

Circle Tile Cutter. For maximum security. Disposal ENGLISH. Art. no

Expandable LED String Light

Megaphone. Safety. Product description. Buttons and functions. Use. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Model SD-16S

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Elastic Tow Rope. Safety. Operating instructions. Disposal. Specifications. Art.no Model DP9300IBL. English

Switch to the next running PC [Ctrl + Shift + 1] Switch to PC 1 [Ctrl + Shift + 2] Switch to PC 2 [Ctrl + Shift + S]

12 V LED Spotlight Art.no Model MF-3059

How to build a bird house. Så bygger du en egen fågelholk Hvordan bygge en fuglekasse Rakenna oma linnunpönttö Ein Vogelhäuschen selber bauen

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI AM/FM Radio. AM/FM-radio. Model: BS-320-UK/BS-320. Ver

3. Pull the valve cap out. 4. Insert the nozzle of the pump into the valve and inflate.

Digital Timer. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Battery. Using the timer as a timer/egg timer

Chain Link Remover. Product description. Removing pins. Inserting a new pin. Adjusting the chain. Disposal. Art. no ENGLISH

Battery-Operated LED String Lights Easy to set up. Not dependant on a power point. Automatic on/off. For indoor or outdoor use. IP44.

1. [ I ] On/off 2. Light intensity setting (5 stages)

Automatic Hose Reel. Automatisk slangvinda Automatisk slangevinde Automaattinen letkukela Schlauchbox mit Aufrollautomatik HL-WA-20

USB Charger 2. Safety. Charging. Care and maintenance. Troubleshooting guide. Disposal. Specifications

GREAT BRITAIN CUSTOMER SERVICE

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Assembly Attach the winding handle by screwing it clockwise onto the screw on the side of the housing.

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

Battery-operated LED decoration

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

LED Rechargeable Front Bicycle Light

120 cm Decorative LED Tree

Aerial amplifier, 2 way

10 40 kg Hand Grippers

Mount the sensor in a suitable location on the ceiling (see last page, fig. 1).

Johanna. Art.no. Model AW-1031B AW-1031B. Outdoor light Utomhusbelysning Utendørslampe Ulkovalaisin ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI

Floor Dimmer Switch with adaptor plug

Mobile Telephone Holder

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Switches your light on automatically at dusk and off at dawn. Fits most light fittings with DIN connectors V AC/DC. Max 3 A.

Wood/Metal Side Table

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Surge Suppressor. Safety. Product description. Operating instructions. Disposal. Specifications

Network Tester. Product description. Operation. Disposal. Inspecting TP cable (RJ45) and ISDN cable (RJ11)

Furniture Set. Möbelset Møbelsett Kalustesarja Ver English. Svenska. Norsk. Suomi. Deutsch. M6x25mm

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

Roller/Ball Bearing Work Stand

Rear Rack Bike Light. Safety. Product description. Buttons and functions. Assembly. Care and maintenance. Disposal. Specifications ENGLISH

Solar Table Lantern. Safety. Product description. Operation. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Model 412.

English. Follow local ordinances when disposing of this product. If you are unsure about how to dispose of this product contact your municipality.

Sun Chair. Solstol Aurinkotuoli Sonnenstuhl. Fully adjustable

Wireless Optical Mouse Trådlös optisk mus Trådløs optisk mus Langaton optinen hiiri

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Door Sentinel. Dörrvakt Dørvakt Ovihälytin. Ver Model: SH

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Freestanding Letterbox

12-Litre Garden Spreader

TV Table. TV-bänk TV-benk TV-taso. Ver

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Lint Remover Art.no Model TC-168

Decorative LED Figures

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Soldering/Branding Kit

Pizza Stone. Safety. Product description. Baking pizza in a standard oven. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.

anna minun kertoa let me tell you

Multifunctional Body Trainer Multiträningsredskap Multitreningsapparat Multitrainer

Docking Station, 3.5 /2.5 HDD SATA

Transkriptio:

3 3 m Gazebo Art.no 31-8233 English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. In the event of technical problems or other queries, please contact our Customer Services. Safety Never pull hard on the frame or fabric, as this could damage the gazebo. Never leave the gazebo up in bad weather. Never light a fire or barbecue inside the gazebo. Make sure that the gazebo is securely anchored to the ground. Be careful not to crush any fingers between the poles of the frame when assembling or disassembling the gazebo. The gazebo is intended as a temporary weather shelter and not for permanent use. Never use naked flames inside the gazebo. Never place hot objects on or near the floor, ceiling or walls of the gazebo. Never smoke inside the gazebo. Never cook food inside the gazebo. Never store combustible liquids inside the gazebo. Never refuel lanterns, heaters or stoves inside the gazebo. If you make a camp fire, site it downwind of the gazebo. Never use fossil-fuelled lanterns or heaters inside the gazebo. To prevent suffocation, make sure that the air vents are always open. Never pitch the gazebo underneath overhanging branches or where there is a risk of flooding. 2. Carefully raise the roof frame until the catches lock into place. Take care not to pinch your fingers. 3. Lay the fabric over the frame and secure it in place using the hook and loop fasteners. 4. Hold one of the legs with one hand and extend the leg upwards until the ball catch locks into place. Repeat the same procedure for all the legs. Taking down the gazebo 5. Fasten the fabric to the frame using the hooks. 3. At the corners, hold the legs with one hand while pulling the catches out with the other hand to take down the roof frame. 5. Stand the frame up, unzip the storage bag and pass it over the frame. Turn the frame upside down and zip the bag up. Care and maintenance 4. With your friend to help you, lift the frame off the ground and walk towards each other to fold the gazebo up. Take care not to pinch your fingers. Remove the fabric and before folding the frame up completely. Hang the fabric up to dry after use and make sure that it is completely dry before packing it away in the storage bag. The fabric can be hand washed in a mild detergent. Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council. Putting up the gazebo 1. Two people are required for the next step. Grasp two legs each, lift the gazebo from the ground and open it out. 1. Unhook the fabric from the legs. 2. With a friend to help you, lift two of the legs at the same time. Press in the ball catches and contract the legs. Do the same with the other two legs. Specifications Fabric Height 250 g/m² polyester with water-repellent coating 1.85 m at the sides and 2.65 m at the centre of the roof GREAT BRITAIN customer service tel: 020 8247 9300 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk internet: www.clasohlson.co.uk

Paviljong 3 3 m Art.nr 31-8233 Svenska Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst. Säkerhet Dra inte för hårt i stativet eller duken, det kan orsaka skador på paviljongen. Lämna inte paviljongen uppställd i dåligt väder. Tänd inte brasa eller grill inne Se till att paviljongen är ordentligt förankrad. Var försiktig vid uppsättning och nedtagning så att du inte klämmer fingrar eller händer i stativet. Paviljongen är avsedd för tillfälligt väderskydd, inte för permanent bruk. Använd aldrig öppen låga inne Placera inte heta föremål nära paviljongens golv, tak eller väggar. Rök aldrig inne Laga aldrig mat inne Förvara aldrig brännbara vätskor inne Fyll aldrig på lampor, värmare eller spis inne Om du tänder en lägereld, gör det med vindens riktning från paviljongen. Använd aldrig bränsledrivna värmare eller lyktor inne Se till att ventilationsöppningarna alltid är öppna för att undvika kvävning. Slå aldrig upp paviljongen på en plats där trädgrenar hänger över paviljongen eller där risk för översvämning finns. 2. Dra försiktigt upp takets ram tills låsspärren åker i. Se upp så att ni inte klämmer fingrarna. 3. Lägg ut tyget över stativet och spänn fast med kardborrebanden. 4. Håll i ett av stativets ben med en hand och dra benet uppåt tills kulspärren låser fast. Gör likadant med alla ben. Montera ned 5. Fäst tyget i ställningen med hjälp av krokarna. 3. I hörnen, håll benet med ena handen och dra låsspärren utåt med den andra handen för att fälla ned taket. 5. Med ställningen i upprätt läge, öppna draglåset på förvaringspåsen och dra den över ställningen. Vänd på ställningen och dra igen draglåset. Skötsel och underhåll 4. Hjälps åt att lyfta ställningen och gå sakta halvvägs mot varandra för att vika ihop den. Se upp så att ni inte klämmer fingrarna. Ta bort tyget och fäll sedan ihop ställningen helt. Häng upp tyget på tork efter användning och se till att det är helt torrt innan det packas in i förvaringspåsen. Tyget kan handtvättas med milt tvättmedel. Avfallshantering När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun. Uppsättning Specifikationer 1. För detta moment behöver ni vara två personer. Fatta tag i två ben var, lyft upp paviljongen från marken och fäll ut den. 1. Ta bort kroken från varje ben på ställningen. 2. Hjälps åt att lyfta två av benen samtidigt. Tryck in kulspärren och skjut in benen. Gör likadant med de två andra benen. Tygmaterial Höjd Polyester 250 g/m² belagd med vattenavvisande material Vägg 1,85 m och 2,65 m i mitten (takhöjd) SVERIGE kundtjänst tel. 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post kundservice@clasohlson.se internet www.clasohlson.se

Paviljong 3 3 m Art.nr 31-8233 Norsk Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk. Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. Sikkerhet Dra ikke for hardt i stativet eller duken, det kan forårsake skader på paviljongen. Etterlat ikke paviljongen oppstilt i dårlig vær. Tenn ikke ild eller grill inne Påse at paviljongen er ordentlig forankret. Vær forsiktig ved opp- og demontering så du ikke klemmer fingre eller hender i stativet. Paviljongen er beregnet for midlertidig beskyttelse mot vær, ikke for permanent bruk. Bruk aldri åpen flamme inne Plasser ikke varme gjenstander nær paviljongens gulv, tak eller vegger. Røyk aldri inne Tilbered aldri mat inne Oppbevar aldri brennbare væsker inne Etterfyll aldri lamper, varmekilder eller kokeutrustning inne Dersom du tenner et leirbål, gjør det med vindretningen fra paviljongen. Bruk aldri varmekilder eller lykter med brenselsdrift inne Sørg for at ventilasjonsåpningene alltid er åpne for å unngå kvelning. Sett aldri opp paviljongen på et sted der tregrener henger over paviljongen eller der det er fare for oversvømmelse. 2. Trekk forsiktig opp takrammen til låsesperren klikker i. Vær obs så dere ikke klemmer fingrene. 3. Legg duken over stativet og spenn den fast med borrelåsbåndene. 4. Hold i ett av stativets ben med en hånd og dra benet oppover til kulesperren låser fast. Gjør likedan med alle ben. Demontering 5. Fest duken i stativet ved hjelp av krokene. 3. I hjørnet, hold benet med den ene hånden og dra låsesperren utover med den andre hånden for å felle ned taket. 5. Med stativet i oppreist posisjon, åpne glidelåsen på oppbevaringsposen og dra den over stativet. Vend på stativet og dra igjen glidelåsen. Stell og vedlikehold 4. Hjelp hverandre å løfte stativet og gå sakte halvveis mot hverandre for å folde det sammen. Vær obs så dere ikke klemmer fingrene. Ta bort duken og fold deretter stativet helt sammen. Heng opp duken til tørk etter bruk og sørg for at det er helt tørt før det pakkes ned i oppbevaringsposen. Duken kan håndvaskes med mildt såpevann. Avfallshåndtering Når du skal kassere produktet skal dette skje ifølge lokale forskrifter. Er du usikker på hvordan du går frem, kontakt din kommune. Oppmontering 1. For dette behøves to personer. Ta tak i to ben hver, løft opp paviljongen fra marken og fold den ut. 1. Ta bort krokene fra hvert ben på stativet. 2. Hjelp hverandre å løfte to av bena samtidig. Trykk inn kulesperren og skyv inn bena. Gjør likedan med de to andre bena. Spesifikasjoner Dukmateriale Høyde 250 g/m² polyester belagt med vannavvisende materiale Vegg 1,85 m og 2,65 m i senter (takhøyde) NORGE kundesenter tel. 23 21 40 00 fax 23 21 40 80 e-post kundesenter@clasohlson.no internett www.clasohlson.no

Paviljonki 3 3 m Tuotenro 31-8233 Suomi Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun. Turvallisuus Käsittele kehikkoa ja kangasta varoen, jotta ne eivät vaurioidu. Älä jätä paviljonkia ulos huonolla säällä. Älä sytytä paviljongin sisällä nuotiota tai grilliä. Varmista, että paviljonki on ankkuroitu kunnolla maahan. Pystytä ja kokoa paviljonki varoen, jotta kädet ja sormet eivät puristu kehikon väliin. Paviljonki on tarkoitettu tilapäiseen käyttöön, eikä se sovellu jatkuvaan käyttöön. Älä käytä avotulta paviljongissa. Älä sijoita kuumia esineitä paviljongin lattian, katon tai seinien lähelle. Älä tupakoi paviljongissa. Älä valmista ruokaa paviljongissa. Älä säilytä helposti syttyviä nesteitä paviljongissa. Älä täytä valaisimia, lämmittimiä tai keittimiä paviljongissa. Jos sytytät nuotion paviljongin lähelle, varmista että tuulen suunta on poispäin paviljongista. Älä käytä polttoaineella toimivia lämmittimiä tai lyhtyjä paviljongissa. Varmista että paviljongissa on aina riittävästi ilmaa pitämällä kaikki ilmanottoaukot avoinna. Älä pystytä paviljonkia paikkaan, jossa sen päällä on puiden oksia tai jossa vesi voi nousta paviljonkiin. Paviljongin kokoaminen 1. Tähän työvaiheeseen tarvitaan kaksi ihmistä. Kummankin henkilön tulee ottaa kiinni kahdesta jalasta, nostaa paviljonki ilmaan ja taittaa se auki. 2. Vedä varoen katon kehikkoa ylöspäin, kunnes lukitsin lukitsee kehikon. Varo, etteivät sormet jää jumiin. 3. Levitä kangas telineen päälle ja kiinnitä tarranauhoilla. 4. Pidä kiinni yhdestä kehikon jalasta yhdellä kädellä, ja vedä jalkaa ylöspäin, kunnes kuulalukitus lukittuu kiinni. Asenna kaikki jalat samalla tavalla. Paviljongin kasaaminen 1. Irrota koukut kehikon jaloista. 5. Kiinnitä kangas kehikkoon koukkujen avulla. 2. Ota toinen henkilö avuksi ja nostakaa kahta jalkaa samanaikaisesti. Painakaa kuulalukitusta ja painakaa jalat sisään. Toimikaa samoin kahden muun jalan kanssa. 3. Laske katto alas pitämällä toisella kädellä kiinni jalasta ja vetämällä toisella kädellä lukitusta ulospäin. 5. Pidä kehikko pystyasennossa, avaa säilytyspussin vetoketju ja vedä säilytyspussi kehikon päälle. Käännä kehikkoa ja sulje vetoketju. Huolto ja puhdistaminen 4. Nostakaa kehikko yhdessä ja taittakaa se kasaan kulkemalla puoleenväliin kohti toisianne. Varokaa, että sormet eivät jää puristuksiin. Nostakaa kangas pois ja taittakaa kehikko kokonaan kasaan. Ripusta kangas kuivumaan käytön jälkeen ja varmista, että se on täysin kuiva. Laita kuiva kangas säilytyspussiin. Kankaan voi pestä käsin miedolla pesuaineella. Kierrätys Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta. Tekniset tiedot Kankaan materiaali Polyesteri 250 g/m², päällystetty vettähylkivällä materiaalilla Korkeus Seinän korkeus 1,85 m, keskiosan korkeus 2,65 m SUOMI asiakaspalvelu puh. 020 111 2222 sähköposti asiakaspalvelu@clasohlson.fi kotisivu www.clasohlson.fi

Pavillon 3 3 m Art.Nr. 31-8233 Deutsch Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme. Sicherheit Nicht zu hart am Rahmen oder am Zeltstoff ziehen, da so Schäden am Zelt entstehen können. Das Partyzelt nicht bei schlechtem Wetter aufgestellt lassen. Im Pavillon kein Feuer anzünden oder grillen. Sicherstellen, dass das Partyzelt ordentlich verankert ist. Beim Auf- und Abbau vorsichtig sein, sodass keine Körperteile im Rahmen eingeklemmt werden. Das Partyzelt ist als zwischenzeitlicher Wetterschutz gedacht und eignet sich nicht für permanenten Gebrauch. Keine offene Flammen im Pavillon benutzen. Heiße Gegenstände nicht in der Nähe von Boden, Dach oder Wand des Pavillons platzieren. Niemals im Pavillon rauchen. Niemals im Pavillon Essen zubereiten. Keine brennbaren Flüssigkeiten im Pavillon aufbewahren. Im Pavillon niemals Leuchten, Heizstrahler oder Campingküchen befüllen. Beim Anzünden eines Lagerfeuers immer darauf achten, dass der Wind vom Pavillon weg bläst. Im Pavillon keine kraftstoffbetriebenen Leuchten oder Heizungen benutzen. Um ein Ersticken zu verhindern, stets die Belüftungsöffnungen offen halten. Den Pavillon niemals direkt unter Baumästen oder an einem Platz mit Überschwemmungsrisiko aufstellen. Montage 1. Hierzu sind zwei Personen notwendig. Je zwei Beine fassen, den Pavillon hochheben und ausklappen. 2. Vorsichtig den Rahmen des Dachs nach oben ziehen, bis die Sperre einrastet. Aufpassen, dass keine Finger eingeklemmt werden. 3. Den Stoff über den Rahmen legen und mit dem Klettband festspannen. 4. Mit einer Hand ein Bein des Rahmens festhalten und das Bein nach oben schieben, bis die Sperre einrastet. Den Vorgang für die anderen Beine wiederholen. Abbau 1. Von jedem Bein am Rahmen den Haken entfernen. 5. Den Stoff mithilfe der Haken am Rahmen befestigen. 2. Der zweiten Person dabei behilflich sein, zwei der Beine gleichzeitig anzuheben. Die Kugelsperre eindrücken und die Beine hineinschieben. Die gleichen Schritte an den anderen Beinen vornehmen. 3. In den Ecken das Bein mit einer Hand festhalten und die Sperre mit der anderen Hand herausziehen um das Dach abzumontieren. 5. Den Rahmen aufrecht halten, den Reißverschluss an der Aufbewahrungstasche öffnen und über den Rahmen ziehen. Den Rahmen umdrehen und den Reißverschluss zuziehen. Pflege und Wartung 4. Gemeinsam den Rahmen anheben und aufeinander zugehen um ihn zusammen zu klappen. Aufpassen, dass keine Finger eingeklemmt werden. Den Stoff abnehmen und dann den Rahmen komplett zusammenklappen. Den Stoff nach dem Gebrauch zum Trocknen aufhängen und sicherstellen, dass er komplett trocken ist, bevor er in die Tasche gepackt wird. Der Stoff kann mit einem milden Waschmittel von Hand gewaschen werden. Hinweise zur Entsorgung Bitte das Produkt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen. Weitere Informationen sind von der Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben erhältlich. Technische Daten Stoffmaterial Höhe Mit wasserabweisendem Material imprägniertes Polyester 250 g/m² 1,85 m an der Seite und 2,65 m in der Mitte (Deckenhöhe) DEUTSCHLAND Kundenservice Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.