virallinen lehti Euroopan unionin Lainsäädäntö Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset 59. vuosikerta 6.

Samankaltaiset tiedostot
LIITE. LIITE I Korvataan asetuksen (EU) 2016/6 liite I seuraavasti: LIITE I Japanin lainsäädännössä säädetyt enimmäistasot elintarvikkeissa 1 (Bq/kg)

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU)

Euroopan unionin virallinen lehti

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. heinäkuuta 2017 (OR. en)

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D045714/03.

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION ASETUS (EU)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos. KOMISSION ASETUS (EU) N:o.../... annettu [ ] päivänä [ ]kuuta [ ],

(Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D049061/02.

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. helmikuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos: KOMISSION ASETUS (EY) N:o /2009, annettu [ ] päivänä [ ] kuuta [ ],

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos. KOMISSION ASETUS (EY) N:o /2010, annettu [ ],

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU)

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/1083, annettu 5 päivänä heinäkuuta 2016, amiinit, N-C 10-16

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu , (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET

(Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET

L 178 I virallinen lehti

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos. KOMISSION ASETUS (EU) N:o / annettu [ ],

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

Euroopan unionin virallinen lehti. (Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 1. joulukuuta 2014 (OR. en)

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos. KOMISSION ASETUS (EU) N:o / annettu [ ],

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D050799/04.

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin virallinen lehti L 77/25

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. lokakuuta 2016 (OR. en)

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI FIN 299 INST 145 AG 37 INF 134 CODEC 952

(5) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston kauppaa käsittelevän komitean lausunnon mukaisia, 1 artikla

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. maaliskuuta 2017 (OR. en)

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 19. syyskuuta 2011 (21.09) (OR. en) 14391/11 ENV 685 SAATE

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

ASETUKSET. ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

KOMISSION DIREKTIIVI (EU) /, annettu ,

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos. KOMISSION ASETUS (EU) N:o.../... annettu [ ]

L 172 virallinen lehti

(6) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat Euroopan meri- ja kalatalousrahaston komitean lausunnon mukaiset,

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

L 109. virallinen lehti. Euroopan unionin. Lainsäädäntö. Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 6. syyskuuta 2010 (06.09) (OR. en) 12962/10 DENLEG 78 SAATE

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D050358/04.

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 17. heinäkuuta 2017 (OR. en)

KOMISSION ASETUS (EU)

(Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. joulukuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

L 127. virallinen lehti. Euroopan unionin. Lainsäädäntö. 61. vuosikerta 23. toukokuuta Suomenkielinen laitos. Sisältö.

(4) Oikeusvarmuuden vuoksi tätä asetusta olisi sovellettava samasta päivästä kuin asetusta (EU) 2016/2031.

Luettelo mennessä julkaistuista luonnonmukaista tuotantoa ja luomutuotteita koskevista EU:n neuvoston ja komission asetuksista

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 6. syyskuuta 2010 (06.09) (OR. en) 12963/10 DENLEG 79 SAATE

Luonnos. KOMISSION ASETUKSEKSI (EU) n:o /2010, annettu [ ], yhteisen ilmatilan käyttöä koskevista vaatimuksista ja toimintaohjeista

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D049730/04.

KOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE JA EUROOPAN PARLAMENTILLE

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. marraskuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 12. heinäkuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos. KOMISSION ASETUS (EU) N:o / annettu [ ],

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

KOMISSION ASETUS (EU) /, annettu ,

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI 2006/0291 (COD) PE-CONS 3651/11/07 REV 11

LIITE EASAn LAUSUNTOON 06/2012. KOMISSION ASETUS (EU) N:o.../..

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS. Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista unioniin (kodifikaatio)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D048570/03.

TÄRKEÄ OIKEUDELLINEN HUOMAUTUS

(kodifikaatio) ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 2 kohdan,

Euroopan unionin virallinen lehti

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Maa- ja metsätalousministeriön asetus elävien eläinten eläinlääkinnällisestä rajatarkastuksesta

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

L 210 virallinen lehti

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti Mayotten osalta

KOMISSION ASETUS (EU) /, annettu ,

Luettelo mennessä julkaistuista luonnonmukaista tuotantoa ja luomutuotteita koskevista EU:n neuvoston ja komission asetuksista

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 13. heinäkuuta 2015 (OR. en)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos. KOMISSION ASETUS (EY) N:o /2005, annettu [ ]päivänä [ ]kuuta [ ],

A8-0260/1. Tarkistus 1 Claude Moraes kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan puolesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 30. heinäkuuta 2012 (30.07) (OR. en) 12991/12 ENV 654 ENT 191 SAATE

Transkriptio:

Euroopan unionin L 3 virallinen lehti Suomenkielinen laitos Lainsäädäntö 59. vuosikerta 6. tammikuuta 2016 Sisältö II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset ASETUKSET Komission asetus (EU) 2016/4, annettu 5 päivänä tammikuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 216/2008 muuttamisesta keskeisten ympäristönsuojeluvaatimusten osalta ( 1 )... 1 Komission asetus (EU) 2016/5, annettu 5 päivänä tammikuuta 2016, asetuksen (EU) N:o 748/2012 muuttamisesta keskeisten ympäristönsuojeluvaatimusten täytäntöönpanon osalta ( 1 )... 3 Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/6, annettu 5 päivänä tammikuuta 2016, erityisten edellytysten asettamisesta Japanista peräisin olevien tai Japanista lähetettyjen rehujen ja elintarvikkeiden tuonnille Fukushiman ydinvoimalassa tapahtuneen onnettomuuden jälkeen ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 322/2014 kumoamisesta ( 1 )... 5 Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/7, annettu 5 päivänä tammikuuta 2016, yhteisen eurooppalaisen hankinta-asiakirjan vakiolomakkeen vahvistamisesta ( 1 )... 16 Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/8, annettu 5 päivänä tammikuuta 2016, teknisten ominaisuuksien vahvistamisesta itsenäistä ammatinharjoittamista koskevaa vuoden 2017 lisäkysymystä varten ( 1 )... 35 Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/9, annettu 5 päivänä tammikuuta 2016, tietojen toimittamisesta yhteisesti ja tietojen yhteiskäytöstä kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 mukaisesti ( 1 )... 41 Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/10, annettu 5 päivänä tammikuuta 2016, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi... 46 ( 1 ) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti (jatkuu kääntöpuolella) Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liittyviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.

DIREKTIIVIT Komission täytäntöönpanodirektiivi (EU) 2016/11, annettu 5 päivänä tammikuuta 2016, öljyja kuitukasvien siementen pitämisestä kaupan annetun neuvoston direktiivin 2002/57/EY liitteen II muuttamisesta ( 1 )... 48 ( 1 ) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

6.1.2016 L 3/1 II (Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET KOMISSION ASETUS (EU) 2016/4, annettu 5 päivänä tammikuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 216/2008 muuttamisesta keskeisten ympäristönsuojeluvaatimusten osalta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) EUROOPAN KOMISSIO, joka ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, ottaa huomioon yhteisistä siviili-ilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan lentoturvallisuusviraston perustamisesta sekä neuvoston direktiivin 91/670/ETY, asetuksen (EY) N:o 1592/2002 ja direktiivin 2004/36/EY kumoamisesta 20 päivänä helmikuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 216/2008 ( 1 ) ja erityisesti sen 6 artiklan 2 kohdan, sekä katsoo seuraavaa: (1) Asetuksen (EY) N:o 216/2008 6 artiklan 1 kohdan mukaan tuotteiden, osien ja laitteiden on oltava kansainvälisen siviili-ilmailun yleissopimuksen, jäljempänä Chicagon yleissopimus, liitteen 16 niteisiin I ja II sisältyvien ympäristönsuojeluvaatimusten mukaiset, sellaisina kuin niitä sovelletaan 17 päivästä marraskuuta 2011, lukuun ottamatta kyseisen liitteen lisäyksiä. (2) Chicagon yleissopimuksen liitteen 16 niteitä I ja II on muutettu vuonna 2014 ottamalla käyttöön uudet melustandardit. (3) Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 216/2008 olisi muutettava. (4) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet perustuvat asetuksen (EY) N:o 216/2008 17 artiklan 2 kohdan b alakohdan ja 19 artiklan 1 kohdan mukaisesti annettuun Euroopan lentoturvallisuusviraston lausuntoon. (5) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 216/2008 65 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla Korvataan asetuksen (EY) N:o 216/2008 6 artiklan 1 kohta seuraavasti: 1. Tuotteiden, osien ja laitteiden on oltava Chicagon yleissopimuksen liitteen 16 niteen I muutokseen 11-B ja niteen II muutokseen 8 sisältyvien ympäristönsuojeluvaatimusten mukaiset, sellaisina kuin niitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2015, lukuun ottamatta liitteen 16 lisäyksiä. ( 1 ) EUVL L 79, 13.3.2008, s. 1.

L 3/2 6.1.2016 2 artikla Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä 5 päivänä tammikuuta 2016. Komission puolesta Puheenjohtaja Jean-Claude JUNCKER

6.1.2016 L 3/3 KOMISSION ASETUS (EU) 2016/5, annettu 5 päivänä tammikuuta 2016, asetuksen (EU) N:o 748/2012 muuttamisesta keskeisten ympäristönsuojeluvaatimusten täytäntöönpanon osalta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) EUROOPAN KOMISSIO, joka ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, ottaa huomioon yhteisistä siviili-ilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan lentoturvallisuusviraston perustamisesta sekä neuvoston direktiivin 91/670/ETY, asetuksen (EY) N:o 1592/2002 ja direktiivin 2004/36/EY kumoamisesta 20 päivänä helmikuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 216/2008 ( 1 ) ja erityisesti sen 6 artiklan 2 kohdan, sekä katsoo seuraavaa: (1) Asetuksen (EY) N:o 216/2008 6 artiklan 1 kohdan mukaan tuotteiden, osien ja laitteiden on oltava kansainvälisen siviili-ilmailun yleissopimuksen, jäljempänä Chicagon yleissopimus, liitteen 16 niteisiin I ja II sisältyvien ympäristönsuojeluvaatimusten mukaiset, sellaisina kuin niitä sovelletaan 17 päivästä marraskuuta 2011, lukuun ottamatta kyseisen liitteen lisäyksiä. Kyseiset vaatimukset pantiin täytäntöön unionin lainsäädännössä komission asetuksella (EU) N:o 748/2012 ( 2 ). (2) Chicagon yleissopimuksen liitteen 16 niteitä I ja II on muutettu vuonna 2014 ottamalla käyttöön uudet melustandardit. (3) Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 748/2012 olisi muutettava. (4) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet perustuvat asetuksen (EY) N:o 216/2008 17 artiklan 2 kohdan b alakohdan ja 19 artiklan 1 kohdan mukaisesti annettuun Euroopan lentoturvallisuusviraston lausuntoon. (5) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 216/2008 65 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla Korvataan asetuksen (EY) N:o 748/2012 liitteessä I olevan 21 osan 21.A.18 kohdan a alakohta seuraavasti: a) Ilma-aluksen tyyppihyväksyntätodistuksen antamiseen sovellettavista melutasovaatimuksista määrätään Chicagon yleissopimuksen liitteen 16 I niteen II osan 1 luvussa ja: 1. ääntä hitaampien suihkulentokoneiden osalta I niteen II osan 2, 3, 4 ja 14 luvussa, soveltuvin osin; 2. potkurikäyttöisten lentokoneiden osalta I niteen II osan 3, 4, 5, 6, 10 ja 14 luvussa, soveltuvin osin; 3. helikoptereiden osalta I niteen II osan 8 ja 11 luvussa, soveltuvin osin; ( 1 ) EUVL L 79, 13.3.2008, s. 1. ( 2 ) Komission asetus (EU) N:o 748/2012, annettu 3 päivänä elokuuta 2012, ilma-alusten ja niihin liittyvien tuotteiden, osien ja laitteiden lentokelpoisuus- ja ympäristösertifiointia sekä suunnittelu- ja tuotanto-organisaatioiden sertifiointia koskevista täytäntöönpanosäännöistä (EUVL L 224, 21.8.2012, s. 1).

L 3/4 6.1.2016 4. ääntä nopeampien lentokoneiden osalta I niteen II osan 12 luvussa, soveltuvin osin; ja 5. kääntyväroottoristen ilma-alusten osalta I niteen II osan 13 luvussa, soveltuvin osin. 2 artikla Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä 5 päivänä tammikuuta 2016. Komission puolesta Puheenjohtaja Jean-Claude JUNCKER

6.1.2016 L 3/5 KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/6, annettu 5 päivänä tammikuuta 2016, erityisten edellytysten asettamisesta Japanista peräisin olevien tai Japanista lähetettyjen rehujen ja elintarvikkeiden tuonnille Fukushiman ydinvoimalassa tapahtuneen onnettomuuden jälkeen ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 322/2014 kumoamisesta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) EUROOPAN KOMISSIO, joka ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, ottaa huomioon elintarvikelainsäädäntöä koskevista yleisistä periaatteista ja vaatimuksista, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen perustamisesta sekä elintarvikkeiden turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä 28 päivänä tammikuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 178/2002 ( 1 ) ja erityisesti sen 53 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohdan, sekä katsoo seuraavaa: (1) Asetuksen (EY) N:o 178/2002 53 artiklassa säädetään mahdollisuudesta toteuttaa asianmukaiset unionin kiireelliset toimenpiteet kolmannesta maasta tuotujen elintarvikkeiden ja rehujen osalta ihmisten terveyden, eläinten terveyden tai ympäristön suojelemiseksi, kun tällaista riskiä ei voida tyydyttävällä tavalla hallita yksittäisten jäsenvaltioiden toteuttamilla toimenpiteillä. (2) Fukushiman ydinvoimalassa 11 päivänä maaliskuuta 2011 tapahtuneen onnettomuuden jälkeen komissiolle ilmoitettiin, että radionukliditasot tietyissä Japanista peräisin olevissa elintarvikkeissa ylittivät Japanissa elintarvikkeisiin sovellettavat toimenpiteet käynnistävät tasot. Tällainen saastuminen saattaa vaarantaa ihmisten ja eläinten terveyden unionissa, minkä vuoksi annettiin komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 297/2011 ( 2 ). Kyseinen asetus korvattiin täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 961/2011 ( 3 ), joka taas korvattiin myöhemmin täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 284/2012 ( 4 ). Kyseinen asetus korvattiin täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 996/2012 ( 5 ), joka taas korvattiin myöhemmin täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 322/2014 ( 6 ). (3) Koska täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 322/2014 säädetään, että siinä säädettyjä toimenpiteitä on tarkasteltava uudelleen viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2015, jotta tilanteen kehittyminen sekä vuotta 2014 koskevat esiintymistiedot radioaktiivisuudesta elintarvikkeissa ja rehuissa voidaan ottaa huomioon, on aiheellista kumota täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 322/2014 ja antaa uusi asetus. (4) Voimassa olevia toimenpiteitä on tarkasteltu ottaen huomioon Japanin viranomaisten toimittamat yli 81 000 esiintymistietoa radioaktiivisuudesta rehuissa ja muissa elintarvikkeissa kuin naudanlihassa ja yli 237 000 esiintymistietoa radioaktiivisuudesta naudanlihassa neljännellä kasvukaudelta onnettomuuden jälkeen. (5) CN-koodeihin 2203 2208 kuuluvia alkoholijuomia ei enää jätetä nimenomaisesti soveltamisalan ulkopuolelle, koska näytteenottoa ja analysointia sekä ilmoittamista koskevia vaatimuksia sovelletaan määriteltyyn rehu- ja elintarvikeluetteloon. (6) Japanin viranomaisten toimittamissa tiedoissa on näyttöä siitä, ettei Aomorin ja Saitaman prefektuureista peräisin olevien rehujen ja elintarvikkeiden osalta ole enää tarpeen edellyttää näytteenottoa ja analysointia radioaktiivisuuden varalta ennen vientiä unioniin. ( 1 ) EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1. ( 2 ) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 297/2011, annettu 25 päivänä maaliskuuta 2011, erityisten edellytysten asettamisesta Japanista peräisin olevien tai Japanista lähetettyjen rehujen ja elintarvikkeiden tuonnille Fukushiman ydinvoimalassa tapahtuneen onnettomuuden jälkeen (EUVL L 80, 26.3.2011, s. 5). ( 3 ) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 961/2011, annettu 27 päivänä syyskuuta 2011, erityisten edellytysten asettamisesta Japanista peräisin olevien tai Japanista lähetettyjen rehujen ja elintarvikkeiden tuonnille Fukushiman ydinvoimalassa tapahtuneen onnettomuuden jälkeen ja asetuksen (EU) N:o 297/2011 kumoamisesta (EYVL L 252, 28.9.2011, s. 10). ( 4 ) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 284/2012, annettu 29 päivänä maaliskuuta 2012, erityisten edellytysten asettamisesta Japanista peräisin olevien tai Japanista lähetettyjen rehujen ja elintarvikkeiden tuonnille Fukushiman ydinvoimalassa tapahtuneen onnettomuuden jälkeen ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 961/2011 kumoamisesta (EUVL L 92, 30.3.2012, s. 16). ( 5 ) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 996/2012, annettu 26 päivänä lokakuuta 2012, erityisten edellytysten asettamisesta Japanista peräisin olevien tai Japanista lähetettyjen rehujen ja elintarvikkeiden tuonnille Fukushiman ydinvoimalassa tapahtuneen onnettomuuden jälkeen ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 284/2012 kumoamisesta (EUVL L 299, 27.10.2012, s. 31). ( 6 ) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 322/2014, annettu 28 päivänä maaliskuuta 2014, erityisten edellytysten asettamisesta Japanista peräisin olevien tai Japanista lähetettyjen rehujen ja elintarvikkeiden tuonnille Fukushiman ydinvoimalassa tapahtuneen onnettomuuden jälkeen (EUVL L 95, 29.3.2014, s. 1).

L 3/6 6.1.2016 (7) Fukushiman prefektuurista peräisin olevien rehujen ja elintarvikkeiden osalta tässä tarkastelussa on käytetty näytteenottoa ja analyysia ennen unioniin vientiä koskevan vaatimuksen poistamisen perusteena Japanin viranomaisten havaintoa, että kahtena peräkkäisenä vuotena (2013 ja 2014) vaatimustenvastaisuuksia ei ole ollut. Muiden kyseisestä prefektuurista peräisin olevien rehujen ja elintarvikkeiden osalta näytteenottoa ja analysointia koskevat vaatimukset ennen vientiä unioniin on aiheellista säilyttää. (8) On aiheellista esittää tämän asetuksen säännökset niin, että prefektuurit, joista peräisin olevien samojen rehujen ja elintarvikkeiden osalta edellytetään näytteenottoa ja analysointia ennen vientiä unioniin, ryhmitellään yhteen, jotta helpotetaan asetuksen soveltamista. (9) Tällä hetkellä edellytetään, että Gunman, Ibarakin, Tochigin, Miyagin, Iwaten ja Chiban prefektuureissa otetaan näytteet sienistä, kalastustuotteista, riisistä, soijapavuista, tattarista ja tietyistä syötävistä luonnonvaraisista kasveista sekä niistä jalostetuista ja saaduista tuotteista ja ne analysoidaan ennen vientiä unioniin. Samaa vaatimusta sovelletaan koostettuihin elintarvikkeisiin, jotka sisältävät ainesosanaan yli 50 prosenttia jotakin näistä tuotteista. Esiintymistiedot neljänneltä kasvukaudelta onnettomuuden jälkeen osoittavat ettei monenkaan kyseisen rehu- ja elintarviketuotteen osalta ole enää aiheellista edellyttää näytteenottoa ja analysointia ennen vientiä unioniin. (10) Tällä hetkellä edellytetään, että Akitan, Yamagatan ja Naganon prefektuureissa otetaan näytteet sienistä ja tietyistä syötävistä luonnonvaraisista kasveista sekä niistä jalostetuista ja saaduista tuotteista ja ne analysoidaan ennen vientiä unioniin. Esiintymistiedot neljänneltä kasvukaudelta onnettomuuden jälkeen osoittavat, että yhdeltä syötävistä luonnonvaraisista kasveista ei ole enää aiheellista edellyttää näytteenottoa ja analysointia ennen vientiä unioniin. Koska toisaalta syötävässä luonnonvaraisessa kasvissa on havaittu vaatimustenvastaisuuksia, on aiheellista edellyttää näistä prefektuureista peräisin olevan kyseisen syötävän luonnonvaraisen kasvin osalta näytteenottoa ja analysointia. (11) Esiintymistiedot neljänneltä kasvukaudelta onnettomuuden jälkeen osoittavat, että Shizuokan, Yamanashin ja Niigatan prefektuureista peräisin olevien sienien osalta on aiheellista edellyttää edelleen näytteenottoa ja analysointia ennen vientiä unioniin. Koska syötävässä luonnonvaraisessa kasvissa on havaittu vaatimustenvastaisuuksia, on aiheellista edellyttää näistä prefektuureista peräisin olevan kyseisen syötävän luonnonvaraisen kasvin osalta näytteenottoa ja analysointia. (12) Tuonnin yhteydessä suoritettu valvonta osoittaa, että Japanin viranomaiset ovat panneet moitteettomasti täytäntöön unionin lainsäädännössä säädetyt erityisedellytykset eikä vaatimustenvastaisuuksia ole esiintynyt tuontitarkastuksissa yli kolmeen vuoteen. Sen vuoksi on aiheellista säilyttää tuontitarkastusten määrä vähäisenä eikä ole enää aiheellista edellyttää, että jäsenvaltiot ilmoittavat komissiolle kolmen kuukauden välein kaikista analyysituloksista elintarvikkeita ja rehuja koskevan nopean hälytysjärjestelmän (RASFF) kautta. (13) Japanin lainsäädännössä säädetyt ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 322/2014 liitteessä III vahvistetut siirtymätoimenpiteet eivät ole enää tällä hetkellä Japanista tuotavien rehujen ja elintarvikkeiden kannalta merkityksellisiä eikä niihin sen vuoksi enää pitäisi tässä asetuksessa viitata. (14) On aiheellista säätää, että tämän asetuksen säännöksiä tarkastellaan uudelleen sen jälkeen, kun rehuissa ja elintarvikkeissa esiintyvää radioaktiivisuutta koskevan näytteenoton ja analysoinnin tulokset saadaan viidenneltä kasvukaudelta (2015) onnettomuuden jälkeen käyttöön eli 30 päivään kesäkuuta 2016 mennessä. Tarkastelun perusteet määritellään tarkasteluajankohtana. (15) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla Soveltamisala Tätä asetusta sovelletaan neuvoston asetuksen (Euratom) N:o 3954/87 ( 1 ) 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin, Japanista peräisin oleviin tai sieltä lähetettyihin rehuihin ja elintarvikkeisiin, jäljempänä tuotteet, lukuun ottamatta seuraavia: a) tuotteet, jotka on korjattu ja/tai käsitelty ennen 11 päivää maaliskuuta 2011; ( 1 ) Neuvoston asetus (Euratom) N:o 3954/87, annettu 22 päivänä joulukuuta 1987, elintarvikkeiden ja rehujen radioaktiivisen saastumisen sallituista enimmäistasoista ydinonnettomuuden tai muun säteilytilan jälkeen (EYVL L 371, 30.12.1987, s. 11).

6.1.2016 L 3/7 b) eläinperäisten rehujen ja elintarvikkeiden henkilökohtaiset lähetykset, jotka kuuluvat komission asetuksen (EY) N:o 206/2009 ( 1 ) 2 artiklan soveltamisalaan; c) muiden kuin eläinperäisten rehujen ja elintarvikkeiden henkilökohtaiset lähetykset, jotka eivät ole kaupallisia ja on tarkoitettu luonnolliselle henkilölle pelkästään henkilökohtaiseen kulutukseen tai käyttöön. Epävarmoissa tapauksissa todistustaakka on lähetyksen vastaanottajalla. Tässä asetuksessa lähetyksellä tarkoitetaan 2 artikla Määritelmä niiden tuotteiden osalta, joille 5 artiklassa edellytetään näytteenottoa ja analyysia, tiettyä määrää jotakin sellaista tämän asetuksen soveltamisalaan ja samaan luokkaan tai kuvaukseen kuuluvaa rehua tai elintarviketta, joka kuuluu saman asiakirjan tai samojen asiakirjojen piirin, kuljetetaan samalla liikennevälineellä ja on peräisin samasta Japanin prefektuurista; muiden tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden osalta tiettyä määrää jotakin sellaista tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvaa rehua tai elintarviketta, joka kuuluu saman asiakirjan tai samojen asiakirjojen piirin, kuljetetaan samalla liikennevälineellä ja on peräisin samasta Japanin prefektuurista, 5 artiklassa tarkoitetun vakuutuksen sallimissa rajoissa. 3 artikla Tuonti unioniin Tuotteita voidaan tuoda unioniin vain, jos ne ovat tämän asetuksen vaatimusten mukaisia. 4 artikla Cesium-134:n ja cesium-137:n enimmäismäärät Tuotteiden osalta on noudatettava liitteessä I vahvistettua cesium-134:n ja cesium-137:n summan enimmäismäärää. 5 artikla Tiettyjen tuotteiden ilmoittaminen 1. Jokaisen lähetyksen, joka sisältää sieniä, kalaa ja kalastustuotteita kampasimpukoita lukuun ottamatta, riisiä, soijapapuja, Japanin ruttojuurta tai jättiläisetelänruttojuurta (fuki), Aralia spp:tä, bambunversoja, sananjalkaa, kuningassaniaista, kotkansiipeä ja koshiaburaa tai niistä saatuja tuotteita tai rehuseoksia tai elintarvikkeita, jotka sisältävät näitä tuotteita yli 50 prosenttia, ja joka on peräisin tai lähetetty Japanista, mukana on oltava voimassa oleva, 6 artiklan mukaisesti laadittu ja allekirjoitettu vakuutus. 2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetussa vakuutuksessa on todistettava, että tuotteet ovat Japanin voimassa olevan lainsäädännön mukaisia. 3. Edellä 1 kohdassa tarkoitetussa vakuutuksessa on lisäksi todistettava, että a) tuotteet on korjattu ja/tai käsitelty ennen 11 päivää maaliskuuta 2011; tai b) tuote ei ole peräisin eikä lähetetty jostakin liitteessä II ( 2 ) luetellusta prefektuurista, jonka osalta edellytetään kyseisen tuotteen näytteenottoa ja analyysiä; tai ( 1 ) Komission asetus (EY) N:o 206/2009, annettu 5 päivänä maaliskuuta 2009, eläinperäisiä tuotteita sisältävien henkilökohtaisten lähetysten tuonnista yhteisöön ja asetuksen (EY) N:o 136/2004 muuttamisesta (EUVL L 77, 24.3.2009, s. 1). ( 2 ) Liitteessä II oleva tuotteiden luettelo ei rajoita uuselintarvikkeista ja elintarvikkeiden uusista ainesosista 27 päivänä tammikuuta 1997 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 258/97 vaatimusten soveltamista (EYVL L 43, 14.2.1997, s. 1).

L 3/8 6.1.2016 c) tuote on lähetetty mutta ei ole peräisin jostakin liitteessä II luetellusta prefektuurista, jonka osalta edellytetään kyseisen tuotteen näytteenottoa ja analyysia eikä kyseinen tuote ole altistunut radioaktiivisuudelle siirron aikana; tai d) tuote on peräisin jostakin liitteessä II luetellusta prefektuurista, jonka osalta edellytetään kyseisen tuotteen näytteenottoa ja analyysia, ja tuotteen mukana on analyysiraportti, joka sisältää näytteenoton ja analyysin tulokset; tai e) jos tuotteen tai siitä yli 50 prosenttia muodostavien ainesosien alkuperä on tuntematon, tuotteen mukana on oltava analyysiraportti, joka sisältää näytteenoton ja analyysin tulokset. 4. Kalojen ja kalastustuotteiden, jotka on pyydystetty tai korjattu Fukushiman, Gunman, Ibarakin, Tochigin, Miyagin, Chiban tai Iwaten prefektuurien rannikkovesistä, mukana on oltava 1 kohdassa tarkoitettu vakuutus ja analyysiraportti, joka sisältää näytteenoton ja analyysin tulokset, riippumatta siitä, missä kyseiset tuotteet tuodaan maihin. 6 artikla Vakuutuksen laatiminen ja allekirjoittaminen 1. Edellä 5 artiklassa tarkoitettu vakuutus on laadittava liitteessä III vahvistetun mallin mukaisesti. 2. Kun kyse on 5 artiklan 3 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitetuista tuotteista, vakuutuksen allekirjoittajana on oltava Japanin toimivaltaisen viranomaisen valtuutettu edustaja tai Japanin toimivaltaisen viranomaisen valtuuttaman elimen valtuutettu edustaja, joka toimii Japanin toimivaltaisen viranomaisen valtuutuksella ja valvonnassa. 3. Kun kyse on 5 artiklan 3 kohdan d ja e alakohdassa ja 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetuista tuotteista, vakuutuksen allekirjoittajana on oltava Japanin toimivaltaisen viranomaisen valtuutettu edustaja, ja siihen on liitettävä näytteenoton ja analyysin tulokset sisältävä analyysiraportti. 7 artikla Tunnistetiedot Kukin 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden lähetys on merkittävä tunnistuskoodilla, joka on ilmoitettava 5 artiklassa tarkoitetussa vakuutuksessa, 6 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa analyysiraportissa, 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitetussa yhteisessä tuloasiakirjassa tai yhteisessä eläinlääkinnällisessä tuloasiakirjassa ja lähetyksen mukana seuraavissa terveystodistuksissa. 8 artikla Rajatarkastusasemat ja nimetyt saapumispaikat 1. Edellä 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden lähetykset on tuotava unioniin komission asetuksen (EY) N:o 669/2009 ( 1 ) 3 artiklan b alakohdassa tarkoitetun nimetyn saapumispaikan, jäljempänä nimetty saapumispaikka, kautta. 2. Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta sellaisiin 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden lähetyksiin, jotka kuuluvat neuvoston direktiivin 97/78/EY ( 2 ) soveltamisalaan. Kyseiset lähetykset on tuotava unioniin kyseisen direktiivin 2 artiklan 2 kohdan g alakohdassa tarkoitetun rajatarkastusaseman kautta. ( 1 ) Komission asetus (EY) N:o 669/2009, annettu 24 päivänä heinäkuuta 2009, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 täytäntöönpanosta tiettyjen muiden kuin eläinperäisten rehujen ja elintarvikkeiden tuontia koskevan tehostetun virallisen valvonnan osalta ja päätöksen 2006/504/EY muuttamisesta (EUVL L 194, 25.7.2009, s. 11). ( 2 ) Neuvoston direktiivi 97/78/EY, annettu 18 päivänä joulukuuta 1997, kolmansista maista yhteisöön tuotavien tuotteiden eläinlääkinnällisten tarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista (EYVL L 24, 30.1.1998, s. 9).

6.1.2016 L 3/9 9 artikla Ennakkoilmoitus 1. Rehu- ja elintarvikealan toimijoiden tai niiden edustajien on annettava ennakkoilmoitus kaikista 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden lähetyksistä. 2. Ennakkoilmoitusta varten rehu- ja elintarvikealan toimijoiden tai niiden edustajien on täytettävä: a) muiden kuin eläinperäisten tuotteiden osalta: asetuksen (EY) N:o 669/2009 3 artiklan a alakohdassa tarkoitetun yhteisen tuloasiakirjan (CED) osa I ottaen huomioon mainitun asetuksen liitteessä II olevat tuloasiakirjaa koskevat ohjeet; yhteisen tuloasiakirjan (CED) I.13 kohta voi tässä asetuksessa sisältää useamman kuin yhden nimikenumeron. b) kalojen ja kalastustuotteiden osalta: komission asetuksen (EY) N:o 136/2004 ( 1 ) liitteessä III esitetty yhteinen eläinlääkinnällinen tuloasiakirja (CVED). Asianmukainen asiakirja on toimitettava nimetyn saapumispaikan tai rajatarkastusaseman toimivaltaisille viranomaisille vähintään kaksi työpäivää ennen lähetyksen fyysistä saapumista. 10 artikla Viralliset tarkastukset 1. Rajatarkastusaseman tai nimetyn saapumispaikan toimivaltaisten viranomaisten on tehtävä seuraavat tarkastukset 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuille tuotteille: a) asiakirjatarkastukset kaikille lähetyksille; b) satunnaisia tunnistustarkastuksia ja fyysisiä tarkastuksia, mukaan luettuna laboratorioanalyysi cesium-134:n ja cesium-137:n varalta. Analyysin tulosten on oltava saatavilla viimeistään viiden työpäivän kuluessa. 2. Jos laboratorioanalyysien tuloksissa on merkkejä siitä, että 5 artiklassa tarkoitetussa vakuutuksessa annetut takeet eivät pidä paikkaansa, katsotaan, että vakuutus ei ole voimassa ja että rehujen ja elintarvikkeiden lähetys ei ole tämän asetuksen mukainen. 11 artikla Kustannukset Rehu- ja elintarvikealan toimijoiden on vastattava kaikista niistä kustannuksista, joita 10 artiklassa tarkoitetuista virallisista tarkastuksista ja mahdollisista vaatimustenvastaisuuksien perusteella toteutettavista toimenpiteistä koituu. 12 artikla Luovutus vapaaseen liikkeeseen 1. Luovutettaessa vapaaseen liikkeeseen 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden lähetyksiä rehu- tai elintarvikealan toimijan tai sen edustajan on esitettävä jokaisesta lähetyksestä (fyysisesti tai sähköisesti) tulliviranomaisille yhtenäinen tuloasiakirja, jonka toimivaltaiset viranomaiset ovat täyttäneet asianmukaisesti kaikkien virallisten tarkastusten suorittamisen jälkeen. Tulliviranomaiset saavat luovuttaa lähetyksen vapaaseen liikkeeseen ainoastaan, jos toimivaltainen viranomainen on ilmaissut myönteisen päätöksen yhtenäisen tuloasiakirjan osassa II olevassa ruudussa 14 ja allekirjoittanut sen ruudussa 21. 2. Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden lähetyksiin, jotka kuuluvat direktiivin 97/78/EY soveltamisalaan. Kyseisten lähetysten vapaaseen liikkeeseen luovutukseen sovelletaan asetusta (EY) N:o 136/2004. ( 1 ) Komission asetus (EY) N:o 136/2004, annettu 22 päivänä tammikuuta 2004, kolmansista maista tuotavien tuotteiden eläinlääkinnällisistä tarkastusmenettelyistä yhteisön rajatarkastusasemilla (EUVL L 21, 28.1.2004, s. 11).

L 3/10 6.1.2016 13 artikla Vaatimustenvastaiset tuotteet Tuotteita, jotka eivät ole tämän asetuksen mukaisia, ei saa saattaa markkinoille. Tällaiset tuotteet on hävitettävä turvallisesti tai palautettava Japaniin. 14 artikla Uudelleentarkastelu Tätä asetusta tarkastellaan uudelleen ennen 30 päivää kesäkuuta 2016. Kumotaan täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 322/2014. 15 artikla Kumoaminen 16 artikla Siirtymäsäännös Poiketen siitä, mitä 3 artiklassa säädetään, tuotteita voidaan tuoda unioniin seuraavin edellytyksin: a) ne ovat täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 322/2014 vaatimusten mukaisia ja b) ne lähtivät Japanista joko ennen tämän asetuksen voimaantuloa tai tämän asetuksen voimaantulon jälkeen mutta ennen 1 päivää helmikuuta 2016 ja niiden mukana on täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 322/2014 mukainen vakuutus, joka annettiin ennen tämän asetuksen voimaantuloa. 17 artikla Voimaantulo Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä 5 päivänä tammikuuta 2016. Komission puolesta Puheenjohtaja Jean-Claude JUNCKER

6.1.2016 L 3/11 LIITE I Japanin lainsäädännössä säädetyt enimmäistasot elintarvikkeissa ( 1 ) (Bq/kg) Imeväisten ja pikkulasten elintarvikkeet Maito ja maitopohjaiset juomat Mineraalivesi ja vastaavat juomat sekä käymättömistä lehdistä haudutettu tee Muut elintarvikkeet Cesium-134:n ja cesium-137:n summa 50 ( 2 ) 50 ( 2 ) 10 ( 2 ) 100 ( 2 ) ( 1 ) Ennastettuina nautittaviksi tarkoitettujen kuivattujen tuotteiden osalta enimmäistasoa sovelletaan kulutusvalmiisiin ennastettuihin tuotteisiin. Kuivattujen sienien osalta sovelletaan ennastuskerrointa 5. Teen osalta enimmäistasoa sovelletaan käymättömistä teelehdistä haudutettuun juomaan. Kuivatun teen jalostuskerroin on 50, joten teelehdille asetettu enimmäistaso 500 Bq/kg takaa, että enimmäistaso 10 Bq/kg ei ylity haudutetussa teessä. ( 2 ) Jotta voidaan varmistaa yhdenmukaisuus Japanissa tällä hetkellä sovellettavien enimmäistasojen kanssa, näillä arvoilla korvataan väliaikaisesti asetuksessa (Euratom) N:o 3954/87 vahvistetut arvot. Japanin lainsäädännössä säädetyt enimmäistasot rehuissa ( 1 ) (Bq/kg) Naudoille ja hevosille tarkoitettu rehu Sioille tarkoitettu rehu Siipikarjalle tarkoitettu rehu Kaloille tarkoitettu rehu ( 3 ) Cesium-134:n ja cesium-137:n summa 100 ( 2 ) 80 ( 2 ) 160 ( 2 ) 40 ( 2 ) ( 1 ) Enimmäistaso rehussa, jonka kosteuspitoisuus on 12 %. ( 2 ) Jotta voidaan varmistaa yhdenmukaisuus Japanissa tällä hetkellä sovellettavien enimmäistasojen kanssa, näillä arvoilla korvataan väliaikaisesti radioaktiivisen saastumisen sallittujen enimmäistasojen vahvistamisesta rehuissa ydinonnettomuuden tai muun säteilytilan jälkeen 29 päivänä maaliskuuta 1990 annetussa komission asetuksessa (Euratom) N:o 770/90 (EYVL L 83, 30.3.1990, s. 78) vahvistetut arvot. ( 3 ) Lukuun ottamatta koristekalojen rehua.

L 3/12 6.1.2016 LIITE II Rehut ja elintarvikkeet, joista on otettava näytteet ja jotka on analysoitava cesium-134:n ja cesium- 137:n varalta ennen vientiä unioniin a) Fukushiman prefektuurista peräisin olevat tuotteet: sienet ja niistä saadut tuotteet, jotka kuuluvat CN-koodeihin 0709 51, 0709 51, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59, 0711 59, 0712 31, 0712 32, 0712 33, 0712 39, 2003 10, 2003 90 ja 2005 99 80; kalat ja kalastustuotteet, jotka kuuluvat CN-koodeihin 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 1504 10, 1504 20, 1604 ja 1605, lukuun ottamatta kampasimpukoita, jotka kuuluvat CN-koodeihin 0307 21, 0307 29 ja 1605 52 00; riisi ja siitä saadut tuotteet, jotka kuuluvat CN-koodeihin 1006, 1102 90 50, 1103 19 50, 1103 20 50, 1104 19 91, 1104 19 99, 1104 29 17, 1104 29 30, 1104 29 59, 1104 29 89, 1104 30 90, 1901, 1904 10 30, 1904 20 95, 1904 90 10 ja 1905 90; soijapavut ja niistä saadut tuotteet, jotka kuuluvat CN-koodeihin 1201 90, 1208 10, 1507; jättiläisetelänruttojuuri tai japaninruttojuuri (fuki) (Petasites japonicus) ja niistä saadut tuotteet, jotka kuuluvat CN-koodeihin 0709 99, 0710 80, 0711 90 ja 0712 90; Aralia spp.:n versot ja niistä saadut tuotteet, jotka kuuluvat CN-koodeihin 0709 99, 0710 80, 0711 90 ja 0712 90; bambunversot (Phyllostachys pubescens) ja niistä saadut tuotteet, jotka kuuluvat CN-koodeihin 0709 99, 0710 80, 0711 90, 0712 90, 2004 90 ja 2005 91; sananjalka (Pteridium aquilinum) ja siitä saadut tuotteet, jotka kuuluvat CN-koodeihin 0709 99, 0710 80, 0711 90 ja 0712 90; koshiabura (Eleutherococcus sciadophylloidesin verso) ja siitä saadut tuotteet, jotka kuuluvat CN-koodeihin 0709 99, 0710 80, 0711 90 ja 0712 90; kuningassaniainen (Osmunda japonica) ja siitä saadut tuotteet, jotka kuuluvat CN-koodeihin 0709 99, 0710 80, 0711 90 ja 0712 90; kotkansiipi (Matteuccia struthiopteris) ja siitä saadut tuotteet, jotka kuuluvat CN-koodeihin 0709 99, 0710 80, 0711 90 ja 0712 90; japaninpersimonit (Diospyros sp.) ja niistä saadut tuotteet, jotka kuuluvat CN-koodeihin 0810 70 00, 0810 90, 0811 90, 0812 90 ja 0813 50; b) Gunman, Ibarakin, Tochigin, Miyagin, Chiban tai Iwaten prefektuurista peräisin olevat tuotteet: sienet ja niistä saadut tuotteet, jotka kuuluvat CN-koodeihin 0709 51, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59, 0712 31, 0712 32, 0712 33, 0712 39, 2003 10, 2003 90 ja 2005 99 80; kalat ja kalastustuotteet, jotka kuuluvat CN-koodeihin 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 1504 10, 1504 20, 1604 ja 1605, lukuun ottamatta kampasimpukoita, jotka kuuluvat CN-koodeihin 0307 21, 0307 29 ja 1605 52 00; Aralia spp.:n versot ja niistä saadut tuotteet, jotka kuuluvat CN-koodeihin 0709 99, 0710 80, 0711 90 ja 0712 90; bambunversot (Phyllostachys pubescens) ja niistä saadut tuotteet, jotka kuuluvat CN-koodeihin 0709 99, 0710 80, 0711 90, 0712 90, 2004 90 ja 2005 91; sananjalka (Pteridium aquilinum) ja siitä saadut tuotteet, jotka kuuluvat CN-koodeihin 0709 99, 0710 80, 0711 90 ja 0712 90;

6.1.2016 L 3/13 kuningassaniainen (Osmunda japonica) ja siitä saadut tuotteet, jotka kuuluvat CN-koodeihin 0709 99, 0710 80, 0711 90 ja 0712 90; koshiabura (Eleutherococcus sciadophylloidesin verso) ja siitä saadut tuotteet, jotka kuuluvat CN-koodeihin 0709 99, 0710 80, 0711 90 ja 0712 90; kotkansiipi (Matteuccia struthiopteris) ja siitä saadut tuotteet, jotka kuuluvat CN-koodeihin 0709 99, 0710 80, 0711 90 ja 0712 90; c) Akitan, Yamagatan ja Naganon prefektuureista peräisin olevat tuotteet: sienet ja niistä saadut tuotteet, jotka kuuluvat CN-koodeihin 0709 51, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59, 0712 31, 0712 32, 0712 33, 0712 39, 2003 10, 2003 90 ja 2005 99 80; Aralia spp.:n versot ja niistä saadut tuotteet, jotka kuuluvat CN-koodeihin 0709 99, 0710 80, 0711 90 ja 0712 90; bambunversot (Phyllostachys pubescens) ja niistä saadut tuotteet, jotka kuuluvat CN-koodeihin 0709 09 99, 0710 80, 0711 90, 0712 90, 2004 90 ja 2005 91; kuningassaniainen (Osmunda japonica) ja siitä saadut tuotteet, jotka kuuluvat CN-koodeihin 0709 99, 0710 80, 0711 90 ja 0712 90; koshiabura (Eleutherococcus sciadophylloidesin verso) ja siitä saadut tuotteet, jotka kuuluvat CN-koodeihin 0709 99, 0710 80, 0711 90 ja 0712 90; d) Yamanashin, Shizuokan tai Niigatan prefektuureista peräisin olevat tuotteet: sienet ja niistä saadut tuotteet, jotka kuuluvat CN-koodeihin 0709 51, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59, 0712 31, 0712 32, 0712 33, 0712 39, 2003 10, 2003 90 ja 2005 99 80; koshiabura (Eleutherococcus sciadophylloidesin verso) ja siitä saadut tuotteet, jotka kuuluvat CN-koodeihin 0709 99, 0710 80, 0711 90 ja 0712 90; e) yhdistelmätuotteet, jotka sisältävät yli 50 prosenttia tuotteita, jotka luetellaan tämän liitteen a d kohdassa.

L 3/14 6.1.2016 LIITE III Vakuutus, joka koskee seuraavaa Euroopan unioniin suuntautuvaa tuontia:... (tuote ja alkuperämaa) Erän tunniste... Vakuutuksen numero... Erityisten edellytysten asettamisesta Japanista peräisin olevien tai Japanista lähetettyjen rehujen ja elintarvikkeiden tuonnille Fukushiman ydinvoimalassa tapahtuneen onnettomuuden jälkeen annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/6 mukaisesti... (täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/6 6 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitettu valtuutettu edustaja) VAKUUTTAA, että...... (täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/6 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tuotteet), jotka sisältyvät tähän lähetykseen, jolla on seuraavat ominaisuudet:......(lähetyksen kuvaus, tuote, pakkausten määrä ja tyyppi, brutto- tai nettopaino) lastauspaikka:... (lastauspaikka) päiväys:...(lastauspäivä) kuljettaja:...(kuljetuksesta vastaavan tahon tiedot) määränpää:... (määräpaikka ja -maa) alkuperätila tai -laitos:...... (nimi ja osoite) ovat Japanin voimassa olevan lainsäädännön mukaisia cesium-134:n ja cesium-137:n summan enimmäismäärien osalta. VAKUUTTAA, että lähetys koostuu seuraavista: sienet, kala ja kalastustuotteet, riisi, soijapavut, japaninpersimonit, japaninruttojuuri tai jättiläisetelänruttojuuri (fuki), Aralia spp., bambunversot, sananjalka, kuningassaniainen, kotkansiipi ja koshiabura tai niistä saatu tuote tai rehuseos tai elintarvike, joka sisältää näitä tuotteita yli 50 prosenttia, ja nämä tuotteet on korjattu ja/tai jalostettu ennen 11 päivää maaliskuuta 2011. sienet, kala ja kalastustuotteet, riisi, soijapavut, japaninpersimonit, japaninruttojuuri tai jättiläisetelänruttojuuri (fuki), Aralia spp., bambunversot, sananjalka, kuningassaniainen, kotkansiipi ja koshiabura tai niistä saatu tuote tai rehuseos tai elintarvike, joka sisältää näitä tuotteita yli 50 prosenttia, ja nämä tuotteet eivät ole peräisin ja niitä ei ole lähetetty jostakin täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/6 liitteessä II luetellusta prefektuurista, jonka osalta kyseisen tuotteen näytteenottoa ja analyysia edellytetään. sienet, kala ja kalastustuotteet, riisi, soijapavut, japaninpersimonit, japaninruttojuuri tai jättiläisetelänruttojuuri (fuki), Aralia spp., bambunversot, sananjalka, kuningassaniainen, kotkansiipi ja koshiabura tai niistä saatu tuote tai rehuseos tai elintarvike, joka sisältää näitä tuotteita yli 50 prosenttia, ja nämä tuotteet on lähetetty jostakin täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/6 liitteessä II luetellusta prefektuurista, josta ne eivät ole peräisin ja jonka osalta kyseisen tuotteen näytteenottoa ja analysointia edellytetään, ja nämä tuotteet eivät ole altistuneet radioaktiivisuudelle siirron aikana. sienet, kala ja kalastustuotteet, riisi, soijapavut, japaninpersimonit, japaninruttojuuri tai jättiläisetelänruttojuuri (fuki), Aralia spp., bambunversot, sananjalka, kuningassaniainen, kotkansiipi ja koshiabura tai niistä saatu tuote tai rehuseos tai elintarvike, joka sisältää näitä tuotteita yli 50 prosenttia, ja nämä tuotteet ovat peräisin jostakin täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/6 liitteessä II luetellusta prefektuurista, jonka osalta kyseisen tuotteen näytteenottoa ja analysointia edellytetään, ja niistä on otettu...(pvm) näyte, jolle on tehty laboratorioanalyysi...(pvm)...(laboratorion nimi), radionuklidien, cesium-134:n ja cesium-137:n tason määrittämiseksi. Analyysiraportti on liitteenä;

6.1.2016 L 3/15 sienet, kala ja kalastustuotteet, riisi, soijapavut, japaninpersimonit, japaninruttojuuri tai jättiläisetelänruttojuuri (fuki), Aralia spp., bambunversot, sananjalka, kuningassaniainen, kotkansiipi ja koshiabura, joiden alkuperä on tuntematon, tai niistä saatu tuote tai rehuseos tai elintarvike, joka sisältää näitä tuotteita alkuperältään tuntemattomana ainesosana (tuntemattomina ainesosina) yli 50 prosenttia, ja niistä on otettu... (pvm) näyte, jolle on tehty laboratorioanalyysi... (päiväys)... (laboratorion nimi), radionuklidien, cesium-134:n ja cesium-137:n tason määrittämiseksi. Analyysiraportti on liitteenä; Paikka:... (päiväys)... Leima ja allekirjoitus täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/6 6 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitetun valtuutetun edustajan

L 3/16 6.1.2016 KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/7, annettu 5 päivänä tammikuuta 2016, yhteisen eurooppalaisen hankinta-asiakirjan vakiolomakkeen vahvistamisesta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) EUROOPAN KOMISSIO, joka ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, ottaa huomioon julkisista hankinnoista ja direktiivin 2004/18/EY kumoamisesta 26 päivänä helmikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/24/EU ( 1 ) ja erityisesti sen 59 artiklan 2 kohdan sekä vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankinnoista ja direktiivin 2004/17/EY kumoamisesta 26 päivänä helmikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/25/EU ( 2 ) ja erityisesti sen 80 artiklan 3 kohdan, sekä katsoo seuraavaa: (1) Yksi direktiivien 2014/24/EU ja 2014/25/EU tärkeimmistä tavoitteista on vähentää hankintaviranomaisille, hankintayksiköille ja talouden toimijoille, etupäässä pienille ja keskisuurille yrityksille, koituvia hallinnollisia rasitteita. Näiden pyrkimysten tärkeänä osana on yhteinen eurooppalainen hankinta-asiakirja. Tästä syystä yhteisen eurooppalaisen hankinta-asiakirjan vakiolomake olisi laadittava siten, ettei enää olisi tarpeen esittää lukuisia poissulkemis- ja valintaperusteisiin liittyviä todistuksia tai muita asiakirjoja. Saman tavoitteen vuoksi vakiolomakkeesta olisi käytävä ilmi asiaankuuluvat tiedot yksiköistä, joiden voimavaroja talouden toimija aikoo käyttää, jotta kyseiset tiedot voidaan todentaa pääasiallisen talouden toimijan tietojen todentamisen yhteydessä ja samoin edellytyksin. (2) Yhteisen eurooppalaisen hankinta-asiakirjan olisi oltava myös sellaisten hankintayksiköiden käytettävissä, jotka kuuluvat direktiivin 2014/25/EU soveltamisalaan ja joiden on toimittava samalla tavalla ja samoin edellytyksin kuin hankintaviranomaiset soveltaessaan direktiivissä 2014/24/EU säädettyjä poissulkemis- ja valintaperusteita. (3) Jotta voidaan välttää hallinnollisten rasitteiden aiheuttamista hankintaviranomaisille ja -yksiköille sekä ristiriitaisten tietojen antamista eri hankinta-asiakirjoissa, hankintaviranomaisten ja -yksiköiden olisi selkeästi ennalta osoitettava tarjouskilpailukutsussa tai siinä olevassa viittauksissa hankinta-asiakirjojen muihin osiin, mitkä tiedot talouden toimijoiden on annettava yhteisessä eurooppalaisessa hankinta-asiakirjassa; talouden toimijoiden on joka tapauksessa tutustuttava huolellisesti tarjouskilpailukutsuun ja hankinta-asiakirjojen muihin osiin osallistumistaan ja mahdollista tarjousten tekemistä varten. (4) Yhteisen eurooppalaisen hankinta-asiakirjan olisi myös osaltaan yksinkertaistettava sekä talouden toimijoiden että hankintaviranomaisten ja -yksiköiden toimia korvaamalla erilaiset kansalliset omat lausunnot yhdellä Euroopan tasolla laaditulla vakiolomakkeella. Tämä vähentää osaltaan muodollisten lausuntojen ja suostumusta koskevien ilmoitusten luonnosteluun sekä kielikysymyksiin liittyviä ongelmia, koska vakiolomake on saatavilla kaikilla virallisilla kielillä. Yhteisen eurooppalaisen hankinta-asiakirjan olisi sen vuoksi helpotettava osallistumista julkisiin hankintamenettelyihin kansallisten rajojen yli. (5) Kaikessa yhteiseen eurooppalaiseen hankinta-asiakirjaan liittyvässä tietojen käsittelyssä ja vaihdossa olisi noudatettava kansallisia sääntöjä, joilla pannaan täytäntöön Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 95/46/EY ( 3 ), ja erityisesti kansallisia sääntöjä, joita sovelletaan rikoksiin, tuomioihin tai turvallisuutta koskeviin toimenpiteisiin liittyvään tietojenkäsittelyyn mainitun direktiivin 8 artiklan 5 kohdan perusteella. (6) Olisi muistettava, että komissio tarkastelee yhteisen eurooppalaisen hankinta-asiakirjan käytännön soveltamista ottaen huomioon jäsenvaltioiden tietokantojen teknisen kehityksen ja antaa siitä kertomuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle viimeistään 18 päivänä huhtikuuta 2017. Tällöin komissio voi myös ottaa huomioon mahdolliset ehdotukset yhteisen eurooppalaisen hankinta-asiakirjan toimivuuden parantamiseksi siten, että sillä ( 1 ) EUVL L 94, 28.3.2014, s. 65. ( 2 ) EUVL L 94, 28.3.2014, s. 243. ( 3 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 95/46/EY, annettu 24 päivänä lokakuuta 1995, yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31).

6.1.2016 L 3/17 voidaan helpottaa erityisesti pk-yritysten osallistumista julkisiin hankintoihin valtioiden rajojen yli, tai mahdolliset direktiivillä 2014/24/EU luodun kehyksen mukaiset yksinkertaistukset; komissio voi lisäksi tarkastella tapauksia, joissa käytäntönä on pyytää tietyn hankintamenettelyn kaikilta osallistujilta järjestelmällisesti todistuksia tai muunlaisia kirjallisia todisteita taikka yksilöidä syrjivällä tavalla ne talouden toimijat, joilta tällaista asiakirjaaineistoa pyydetään. (7) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat julkisia hankintoja käsittelevän neuvoa-antavan komitean lausunnon mukaiset, ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla Alkaen ajankohdasta, jona direktiivin 2014/24/EU kansalliset täytäntöönpanotoimenpiteet tulevat voimaan, ja viimeistään 18 päivästä huhtikuuta 2016 direktiivin 2014/24/EU 59 artiklassa tarkoitetun yhteisen eurooppalaisen hankinta-asiakirjan laatimiseksi on käytettävä tämän asetuksen liitteessä 2 olevaa vakiolomaketta. Sen käyttöohjeet ovat tämän asetuksen liitteessä 1. 2 artikla Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä 5 päivänä tammikuuta 2016. Komission puolesta Puheenjohtaja Jean-Claude JUNCKER

L 3/18 6.1.2016 LIITE 1 Ohjeet Yhteinen eurooppalainen hankinta-asiakirja on talouden toimijoiden itse antama selvitys, jossa annetaan alustavat näytöt ja jolla korvataan viranomaisten tai kolmansien osapuolten antamat todistukset. Kuten direktiivin 2014/24/EU 59 artiklassa säädetään, se on talouden toimijan antama vakuutus siitä, että mikään tilanteista, joissa talouden toimijat joko hylätään tai voidaan hylätä, ei koske sitä, ja että se täyttää asiaankuuluvat valintaperusteet ja soveltuvin osin objektiiviset säännöt ja perusteet, jotka on asetettu kilpailuun kutsuttavien muuten kelpuutettujen ehdokkaiden määrän vähentämiseksi. Sen tavoitteena on vähentää hallinnollisia rasitteita, jotka aiheutuvat siitä, että talouden toimijoiden on esitettävä merkittävä määrä erilaisia poissulkemis- ja valintaperusteisiin liittyviä todistuksia ja muita asiakirjoja. Talouden toimijoiden tehtävän helpottamiseksi yhteisen eurooppalaisen hankinta-asiakirjan täyttämisessä jäsenvaltiot voivat antaa ohjeita yhteisen eurooppalaisen hankinta-asiakirjan käytöstä esimerkiksi selittämällä, mitkä kansallisen lainsäädännön säännökset ovat oleellisia III osan A jakson yhteydessä ( 1 ), tiedottamalla, että hyväksyttyjen talouden toimijoiden tai vastaavien sertifikaattien virallisia luetteloita ei välttämättä laadita tai anneta tietyssä jäsenvaltiossa, tai täsmentämällä, mitkä viitteet ja tiedot on annettava, jotta hankintaviranomainen tai -yksikkö voi hakea todistuksen sähköisesti. Laatiessaan hankinta-asiakirjoja tiettyä julkista hankintamenettelyä varten hankintaviranomaisten tai -yksiköiden on ilmoitettava tarjouskilpailukutsussa, hankinta-asiakirjoissa, joihin tarjouskilpailukutsussa viitataan, tai kiinnostuksen vahvistamispyynnöissä, mitkä tiedot ne vaativat talouden toimijoilta, mukaan lukien erillinen lausunto siitä, olisiko II ja III osassa säädetyt tiedot ( 2 ) toimitettava alihankkijoista, joiden voimavaroja talouden toimija ei käytä hyväksi ( 3 ). Ne voivat myös auttaa talouden toimijoita tämän tehtävän hoidossa antamalla nämä tiedot suoraan yhteisen eurooppalaisen hankinta-asiakirjan sähköisessä versiossa, esimerkiksi käyttämällä yhteistä eurooppalaista hankinta-asiakirjaa koskevaa palvelua, nk. ESPD-palvelua (https://webgate.acceptance.ec.europa.eu/growth/tools-databases/ecertis2/resources/espd/ index.html ( 4 )), jonka komission yksiköt asettavat myöhemmin maksutta hankintaviranomaisten ja -yksiköiden, talouden toimijoiden, sähköisten palveluiden tarjoajien ja muiden intressitahojen käyttöön. Avoimissa menettelyissä toimitettaviin tarjouspyyntöihin ja tarjousperusteisten neuvottelumenettelyjen, kilpailullisten neuvottelumenettelyjen ja innovaatiokumppanuksien kaltaisiin rajoitettuihin menettelyihin tehtäviin osallistumishakemuksiin on liitettävä yhteinen eurooppalainen hankinta-asiakirja, jonka talouden toimijat ovat täyttäneet vaadittujen tietojen antamiseksi ( 5 ). Tiettyjä puitesopimuksiin perustuvia hankintasopimuksia lukuun ottamatta tarjoajan, jonka kanssa sopimus on määrä tehdä, on toimitettava ajantasaiset todistukset ja täydentävät asiakirjat. Jäsenvaltiot voivat säännellä tai jättää hankintaviranomaisten ja -yksiköiden päätettäväksi, käytetäänkö yhteistä eurooppalaista hankinta-asiakirjaa myös sellaisissa hankintamenettelyissä, jotka eivät kuulu tai kuuluvat vain osittain direktiivien 2014/24/EU tai 2014/25/EU yksityiskohtaisten menettelysääntöjen soveltamisalaan. Kyse voi olla esimerkiksi hankinnoista, jotka alittavat niitä koskevat kynnysarvot, tai hankinnoista, joihin sovelletaan sosiaalipalveluihin ja muihin erityispalveluihin sovellettavia erityissääntöjä ( kevennettyä järjestelmää ) ( 6 ). Jäsenvaltiot voivat samaten säännellä tai jättää hankintaviranomaisten ja -yksiköiden päätettäväksi, käytetäänkö yhteistä eurooppalaista hankinta-asiakirjaa myös käyttöoikeussopimusten tekemisen yhteydessä, riippumatta siitä, kuuluvatko ne direktiivin 2014/23/EU ( 7 ) säännösten soveltamisalaan. ( 1 ) Esimerkiksi talouden toimijoiden, jotka on tuomittu kansallisen rikoslain x, y ja z :n nojalla, on ilmoitettava tuomiosta täyttäessään rikollisjärjestöön tai rahanpesuun osallistumisesta annettuja tuomioita koskevia tietoja. ( 2 ) Poissulkemisperusteita koskevat tiedot. ( 3 ) Vrt. direktiivin 2014/24/EU 71 artiklan 5 kohdan kolmas alakohta ja direktiivin 2014/25/EU 88 artiklan 5 kohdan kolmas alakohta. ( 4 ) Linkki johtaa kehitteillä olevaan alustavaan version. Kun lopullinen versio on asetettu saataville, siihen johtava linkki lisätään tähän tai asetetaan saataville muulla tavoin. ( 5 ) Tilanne on monimutkaisempi, kun kyse on direktiivin 2014/24/EU 32 artiklassa ja direktiivin 2014/25/EU 50 artiklassa säädetystä neuvottelumenettelystä, josta ei julkaista ilmoitusta, koska kyseisiä säännöksiä sovelletaan hyvin erilaisiin tilanteisiin. Yhteisen eurooppalaisen hankinta-asiakirjan pyytäminen aiheuttaisi tarpeetonta hallinnollista kuormitusta tai olisi muulla tavalla epätarkoituksenmukaista, 1) jos vain jokin ennalta määrätty osallistuja on mahdollinen (direktiivin 2014/24/EU 32 artiklan 2 kohdan b alakohta, 3 kohdan b alakohta, 3 kohdan d alakohta ja 5 kohta sekä direktiivin 2014/25/EU 50 artiklan c, e, f ja i alakohta) ja 2) koska asia on kiireellinen (direktiivin 2014/24/EU 32 artiklan 2 kohdan c alakohta ja direktiivin 2014/25/EU 50 artiklan d ja h alakohta) tai koska perushyödykemarkkinoilla noteeratuilla ja sieltä hankituilla tavaroilla toteutettuun liiketoimeen liittyy erityispiirteitä (direktiivin 2014/24/EU 32 artiklan 3 kohdan c alakohta ja direktiivin 2014/24/EU 50 artiklan g alakohta. Toisaalta yhteinen eurooppalainen hankinta-asiakirja olisi täysin oikeutettu ja sitä olisi pyydettävä muissa tilanteissa, joihin osallistuu tyypillisesti useampia osallistujia tai kun asia ei ole kiireellinen eikä liiketoimeen liity erityispiirteitä; esim. direktiivin 2014/24/EU 32 artiklan 2 kohdan a alakohta, 3 kohdan a alakohta ja 4 kohta sekä direktiivin 2014/25/EU 50 artiklan a, b ja j alakohta. ( 6 ) Direktiivin 2014/24/EU 74 77 artikla ja direktiivin 2014/25/EU 91 94 artikla. ( 7 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/23/EU, annettu 26 päivänä helmikuuta 2014, käyttöoikeussopimusten tekemisestä (EUVL L 94, 28.3.2014, s. 1).