Polar Nuotio -nuotiogrilli Polar Campfire Grill. FI: Asennus- ja hoito-ohjeet (s. 2) EN: Installation Instructions & Use and Care Guide (p.

Samankaltaiset tiedostot
Polar Grill C70. käyttö- ja asennusohje Installation instructions and use and care guide

Polar Grill tulisijan käyttö- ja asennusohje

Polar Grill. käyttö- ja asennusohje Installation instructions and use and care guide

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

Polar Grilli M. Käyttö- ja asennusohje Installation Instructions & Use and Care Guide

Polar Grilli S8, M6, M8, L8. Käyttö- ja asennusohje Installation Instructions & Use and Care Guide

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Polar Grilli S8, M6, M8, L8. Käyttö- ja asennusohje Installation Instructions & Use and Care Guide

anna minun kertoa let me tell you

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Curriculum. Gym card

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Installation instruction PEM

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Exercise 1. (session: )

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring

Rekisteröiminen - FAQ

Installation instruction PEM

Small Number Counts to 100. Story transcript: English and Blackfoot

Data protection template

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

4x4cup Rastikuvien tulkinta

A-talon keittiön käyttöohjeet 1

F-SECURE TOTAL. Pysy turvassa verkossa. Suojaa yksityisyytesi. Tietoturva ja VPN kaikille laitteille. f-secure.com/total

Efficiency change over time

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

Information on preparing Presentation

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

Garden Furniture. Puutarhakalusteita

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

1. Liikkuvat määreet

Microsoft Lync 2010 Attendee

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

Capacity Utilization

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no SSTL nro

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :42 / 1. SHADOW - Main Result

The CCR Model and Production Correspondence

Hankintailmoitus: Pohjois-Savon sairaanhoitopiirin kuntayhtymä/kiinteistöyksikkö : Puijon sairaalan Pääaula-alueen uudistus, Sähköurakka

Metsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

Tietoa Joensuun Eliittikisoista

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

AYYE 9/ HOUSING POLICY

Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)

LINC 17. sanka.fi A

( ( OX2 Perkkiö. Rakennuskanta. Varjostus. 9 x N131 x HH145

TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

SELL Student Games kansainvälinen opiskelijaurheilutapahtuma

Keskittämisrenkaat. Meiltä löytyy ratkaisu jokaiseen putkikokoon, 25 mm ja siitä ylöspäin.

Tynnyrivaara, OX2 Tuulivoimahanke. ( Layout 9 x N131 x HH145. Rakennukset Asuinrakennus Lomarakennus 9 x N131 x HH145 Varjostus 1 h/a 8 h/a 20 h/a

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

Installation instruction PEM

make and make and make ThinkMath 2017

( ,5 1 1,5 2 km

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :47 / 1. SHADOW - Main Result

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions


TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

E U R O O P P A L A I N E N

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

C++11 seminaari, kevät Johannes Koskinen

ETELÄESPLANADI HELSINKI

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

,0 Yes ,0 120, ,8

The Viking Battle - Part Version: Finnish

LUONNOS RT EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May (10)

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.

C470E9AC686C

Nuku hyvin, pieni susi -????????????,?????????????????. Kaksikielinen satukirja (suomi - venäjä) ( (Finnish Edition)

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax

Sisällysluettelo Table of contents

Arkkitehtuuritietoisku. eli mitä aina olet halunnut tietää arkkitehtuureista, muttet ole uskaltanut kysyä

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle

Lapuan myöntämä EU tuki SOLUTION asuinalueille omakoti- tai rivitaloa rakentaville

Transkriptio:

1 Polar Nuotio -nuotiogrilli Polar Campfire Grill FI: Asennus- ja hoito-ohjeet (s. 2) EN: Installation Instructions & Use and Care Guide (p. 5)

SUOMEKSI [IN FINNISH] 2 OSALUETTELO 1. Yläkaariputki: sinkittyä ohutseinäputkea. Putken halkaisija 25 mm. Putkeen kiinnitetään halsteri/grillaustaso sekä kahvipannun koukku ja lukitusrenkaat. 2. Lukitusrenkaat: 2 kpl. Pujotetaan yläkaariputkeen pitämään varusteet (grillaustaso/halsteri ja kahvipannun koukku) paikoillaan. 3. Maa-/kiinnityspiikit: 2 kpl. Lyödään kiinni maaperään. Yläkaariputki asennetaan niiden päälle. 4. Portaattomasti säädettävä grillaustaso/halsteri tuplaritilällä, jolla voi myös loimuttaa kalaa. Materiaali: ruostumaton teräs (halsterin ritilä) & kuumankestomaalilla jauhemaalattu musta rauta (grillaustaso ja kahva). 5. Kahvipannun koukku: mustaa rautaa. ASENNUSOHJEET 1. Merkitse pihamaahan yläkaariputkien päiden leveydeltä kohdat, joihin kiinnität maapiikit. Valitse riittävän tiivis maaperä, jotta nuotiogrilli ei pääse huojumaan. Vasaroi maapiikit (terävä pää alaspäin) maahan niin syvälle, että niistä jää maanpinnalle vain kolot näkyville. 2. Pujota ensin yksi lukitusrengas yläkaariputken toiseen päähän, ja kiristä se haluttuun grillauskorkeuteen. Pujota sitten kahvipannun koukku vastakkaiseen putkeen/päähän, minkä jälkeen pujota toinen lukitusrengas kahvipannun koukun alapuolelle. Kiristä lukitusrengas siipiruuvilla haluttuun korkeuteen. 3. Työnnä yläkaariputken päät maapiikkeihin perille asti. Varmista, että yläkaariputki seisoo tukevasti maassa suorassa asennossa. 4. Kokoa grillaustaso/halsteri: Työnnä halsterin varsi (A) säätöosan (B) läpi niittiin asti. Kiinnitä siipiruuvilla. Tarkista, että säätöosa on samalla tavalla kuin kuvassa. B 5. Kiinnitä varsi kehikkoon kahdella pultilla ja kiristä. 6. Kiinnitä halsteri/grillaustaso yläkaariputkeen vapaana olevan lukitusrenkaan yläpuolelle. Jos grillaustaso kallistuu poispäin, on se asennettu väärinpäin säätöosastaan (käännä tuolloin se toisinpäin). Voit nyt säätää lukitusrenkaan/grillausritilän korkeutta ja kulmaa.

PUHDISTUS JA HOITO Grillaustasoa ja halsteriritilää suositellaan lämmitettäväksi ennen ensimmäistä grillausta 30 minuuttia punahehkuisilla hiilillä tai tulella. 3 Puhdista grillaamisen jälkeen mahdolliset roiskeet hyvin jäähtyneen mustan grillaustason päältä esim. teräslastalla tai -harjalla sekä tarvittaessa vedellä. Hopeanvärisen halsteriritilän voi pestä käsin myös astianpesuaineella. Tämän jälkeen kuivaa osat ja voitele musta grillaustaso vielä ruokaöljyllä, jotta se säilyisi hyvänä monta vuotta. Säilytä grillaustaso ja halsteriritilä kuivassa ja lämpimässä paikassa. TURVALLISUUS Varmista (maanomistajalta), että nuotion tekeminen on sallittua ko. alueella. Älä tee nuotiota silloin, kun ruohikko-/metsäpalovaroitus on voimassa. Älä grillaa tuulisella säällä. Valitse riittävän tiivis maaperä, jotta nuotiogrilli ei pääse huojumaan. Älä käytä grilliä 1,5 metriä lähempänä tulenarkoja materiaaleja. Älä käytä grilliä ennen, kuin kaikki osat ovat kunnolla paikoillaan. Grillikintaita tai patalappuja pitäisi aina käyttää suojaamaan käsiä, kun grillataan. Älä koske grillausritilään tai kahvipannun koukkuun niiden ollessa kuumia. Käytä kunnollisia grillausvälineitä, joissa on pitkät, kuumuuden kestävät kädensijat. Älä jätä lapsia tai lemmikkieläimiä nuotion lähelle valvomatta. Älä yritä siirtää kuumaa grilliä. Älä käytä vaatteita, joissa on helposti valuvat hihat, kun sytytät tai käytät grilliä. Älä jätä tulta vartioimatta. Sammuta nuotio huolellisesti grillaamisen jälkeen. TAKUU Polar Metalli Oy myöntää työ- ja materiaalitakuun Polar Nuotio -nuotiogrillille seuraavin ehdoin: Takuun voimassaoloaika on yksi vuosi ostopäivästä (12 kk). Takuun edellytyksenä on luotettava selvitys (esim. kassakuitti) ostopaikasta ja -ajasta. Takuu korvaa takuuaikana havaitut työ- ja materiaalivirheet. TAKUU EI KORVAA normaalista käytöstä johtuvaa kulumista, esimerkiksi maalin palamista käyttövirheistä, huolimattomuudesta, puutteellisesta hoidosta & muista ulkopuolisista tekijöistä aiheutuvia vaurioita rahti- ja matkakustannuksia tai muita välillisiä kustannuksia. MENETTELY VIRHETILANTEISSA Näkyvästä mahdollisesta kuljetusvahingosta on tehtävä ilmoitus heti, ja piilevästä vahingosta on tehtävä ilmoitus viiden vuorokauden kuluessa tavaran vastaanottamisesta ottamalla yhteyttä tuotteen myyjään. Polar Metalli Oy korjaa kustannuksellaan tuotteen virhettä edeltävään kuntoon, mikäli takuu ja takuuehdot (ks. yllä) ovat voimassa. Takuukorjaus ei pidennä tuotteen eikä korjauksen kohteen takuuaikaa. Ostajan pitää ilmoittaa viasta myyjälle tai valmistajalle kohtuullisessa ajassa siitä, kun hän on havainnut virheen tai kun hänen olisi pitänyt se havaita. Kohtuullinen aika on normaalisti 14 vuorokautta. Tämä takuu ei rajoita niitä oikeuksia, jotka ostajalla on kuluttajansuojalain mukaan.

TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN Vanhan/Käyttökelvottomaksi kuluneen Polar Nuotio -grillin voi kokonaisuudessaan laittaa metallinkeräysastiaan. 4 TUOTTEEN VALMISTAJA Polar Metalli Oy Teollisuuskylänraitti 5, FI-94450 Keminmaa Puhelin: +358 400 284 400 (arkisin klo 8.00 16.30) Sähköposti: info@polarmetalli.fi Kotisivut: www.polarmetalli.fi Polar Grillit ja muut Polar Grilli -tuotteet löydät osoitteista: www.polarshop.fi (Polar Metalli Oy:n oma verkkokauppa) www.polargrilli.com (tuotesivusto) Facebook ja Instagram: @polargrilli Jaa omat Polar Grilli -grillauskokemuksesi meidän kanssamme Facebookissa ja Instagramissa aihetunnisteella #polargrilli VINKKI: Kalan valmistaminen Polar Nuotio -grillillä Loimulohi Siirrä grillaustaso pois nuotion päältä. Levitä mustan grillaustason päälle foliota. Aseta ruokaöljyllä valeltu ja suolattu kalafilee grillaustason päälle nahkapuoli alaspäin. Kiinnitä rosterinen halsteriritilä lohifileen päälle grillaustasoon, jottei kala pääsisi tippumaan. Aseta grillaustaso/kala nyt hiilloksen päälle lähes pystyasentoon. Lämpö on sopiva, kun se ei ole polttavan kuuma käden ollessa kalan lähellä. Voitele kalaa paiston aikana ruokaöljyllä, jottei se kuivu ja/tai tartu ritilään kiinni. Kääntele välillä grillaustasoa kahvan avulla toisinpäin, jotta kala paistuisi tasaisesti. Kalojen halstraus Siirrä grillaustaso pois nuotion päältä. Voitele sekä musta grillaustaso että rosterinen halsteriritilä ruokaöljyllä. Purista pienet, suolatut kalat tason ja ritilän väliin siten, etteivät ne pääse tippumaan. Vie grillaustaso/kalat hiilloksen päälle vaaka-asentoon. Käännä välillä grillaustaso/halsteri toisinpäin, jotta kalat paistuisivat tasaisesti.

IN ENGLISH [ENGLANNIKSI] 5 PARTS LIST 1. Top curved tube: zinced, thin-walled metal tube. The tube diameter is 25 mm. The grilling surface, the hook for the coffee pot and the locking rings are attached to the tube. 2. Locking rings: 2 pcs. Attached to the curved tube for securing the other equipment (the grilling surface/broiler and the hook for coffee pot). 3. Ground/attachment spikes: 2 pcs. To be pressed into the ground. The curved tube is attached on top of them. 4. The steplessly adjustable grilling surface, which can also be used for open-fire cooking of fish. Materials: stainless steel (the broiler grate) and black iron powder-coated with heat resistant paint (the black grilling surface and the handle). 5. The hook for the coffee pot: black iron ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Mark the places for the spikes on the ground, with the width of the ends of the curved tube. Choose a sufficiently firm spot to prevent the device from wobbling. Pound the spikes into the ground (sharp end first) until only the grooves are visible above the surface. 2. First slide one locking ring over one end of the curved tube and secure it at the desired grilling level. Then attach the hook for the coffee pot to the opposite tube/end, after which you can attach the other locking ring below the hook for the coffee pot. Use the wingnut to secure the locking ring at the desired level. 3. Push the ends of the tube all the way into the ground spikes. Make sure that the tube stands straight and firm. 4. Assemble the grilling surface: Push the handle (A) through the adjustment part (B) until it hits the rivet. Attach with a wingnut. Make sure that the adjustment part looks similar to the picture. B 5. Attach the handle to the frame with two bolts and tighten. 6. Attach the grilling surface to the curved tube above the free locking ring. Should the grilling surface tilt outwards, the adjustment part has been wrongly attached (in which case turn it around). Now you can adjust the level and angle of the locking ring/grilling grate.

CLEANING AND CARE It is recommended to heat up the grill and keep the fuel red hot for at least 30 minutes prior to the first cooking on the grill. After grilling, clean potential splatter from a thoroughly cooled grilling surface with a grill spatula or brush and/or plain water if necessary. The stainless steel broiler grate can also be hand-washed with water and dishwashing liquid. Then dry the parts and grease the black grilling surface with cooking oil to keep it in good condition. Store the grilling surface and the broiler grate in a dry and warm place. 6 SAFETY Before making a campfire, make sure that the campfire is permitted on the land you are visiting. Do not start a campfire during heightened fire danger (when the grass/forest is dry). Do not make a fire in heavy wind. Choose a sufficiently firm spot, to prevent the device from wobbling. Do not place the grill near flammable materials. Minimum distance of 1.5 m from the fire is recommended. Do not use the grill until it is fully assembled. Always use oven mitts or kettle holders to protect your hands when handling the grill. Never touch the grill grids or the hook for coffee pot when they re hot. Always use proper grilling tools with long and heat-resistant hand holds. Do not leave children or pets unsupervised near the fire. Do not attempt to move a hot grill. When using the grill, it is not recommended to wear clothes with slouchy sleeves. Don t leave the fire unattended. Afterwards, ensure that the campfire is properly extinguished. WARRANTY Polar Metalli Oy provides warranty on workmanship and material for the Polar Campfire Grill under the following conditions: Warranty period is one year (12 months) from the date of purchase. Prerequisite for warranty is reliable proof (e.g. receipt) of the time and place of purchase. The warranty will cover workmanship and material faults detected during the warranty period. WARRANTY DOES NOT COVER wear and tear resulting from the use, for example burning of the paint damage caused by misuse, negligence, deficient care and other damages caused by other external factors freight and travel costs or other indirect costs. PROCEDURE IN FAULT SITUATIONS You must notify of potential visible transportation damage immediately and of the latent damage within 5 days of receiving the goods by contacting the seller of the product. Polar Metalli Oy repairs the product to the condition preceding the fault at its own expense if the warranty is valid and warranty terms apply (see above). Repairs under warranty do not extend the time of warranty. The buyer must notify the seller or the manufacturer of the fault within a reasonable time after detecting the fault or when they should have detected it. Normally, reasonable time is 14 days. This warranty does not limit the rights the buyer has according to the Consumer Protection Law. DISPOSAL OF THE PRODUCT An old/unusable Polar Campfire Grill can be taken to a metal recycling container. MANUFACTURER Polar Metalli Oy, Teollisuuskylänraitti 5, FI-94450 Keminmaa, FINLAND Tel. +358 400 284 400 (weekdays from 08:00 A.M. to 04:30 P.M. in Finnish time) E-mail: info@polarmetalli.fi Website: www.polarmetalli.fi You can find Polar Grills and other Polar Grilli products in: www.polarshop.fi (online shop of Polar Metalli Oy) www.polargrilli.com (product site) Facebook and Instagram: @polargrilli Share your own Polar Grilli experiences with us on Facebook and Instagram with the hashtag #polargrilli

How to grill fish on Polar Campfire 7 Making glow-fried salmon Move the grilling surface off the fire. Put foil on top of the grilling surface. Put the oiled and salted fish filet on top of the black grilling surface, skin down. Attach the stainless steel broiler grate to the grilling surface on top of the fish, so that the fish does not fall. Now set the grilling surface/fish almost fully upright on top of the embers. The heat is at the right level when it doesn t burn your hand when you hold it near the fish. While roasting, keep oiling the fish so that it doesn t dry out and/or get stuck to the grate. Keep turning the grilling surface with the handle so the fish roasts evenly. Broiling small fish Move the grilling surface off the fire. Oil the black grilling surface and the stainless steel broiler grate. Press the small, salted fish between the grilling surface and the broiler grate so that they do not fall. Position the grilling surface/fish horizontally above the embers. Keep flipping the grilling surface/broiler so the fish roast evenly.

8 www.polargrilli.com Valmistaja/Manufacturer: