Instrucţiuni de instalare şi utilizare. Cântarul (ro)

Samankaltaiset tiedostot
GHID DE MONTARE ŞI UTILIZARE

HP LaserJet 1160, 1320, 1320n, 1320tn, 1320nw. Utilizare

Imprimanta HP Color LaserJet CP1510 Series Ghidul utilizatorului

Instrucţiuni de asamblare

Imprimanta hp LaserJet series. utilizare

Imprimante HP LaserJet P3005 Series Ghidul utilizatorului

HP LaserJet 1022, 1022n, 1022nw Ghidul utilizatorului

HP Color LaserJet CP1210 Series Imprimantă

Cu ajutorul acestui ghid, atât salariaţii, cât şi companiile pot să se convingă că salariul şi timpul de lucru corespund legislaţiei din Finlanda.

Akateemiset fraasit Tekstiosa

Maahanmuutto Dokumentit

Maahanmuutto Opiskelu

Asennus- ja Käyttöohje

DH 711 DEZUMIDIFICATOR INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Maahanmuutto Asuminen

Matkustaminen Majoittuminen

Călătorie Cazare. Cazare - Căutați. Cazare - Rezervare. Cereți direcții către locul de cazare.

FI SV DA NO RO. Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Instructiuni de utilizare WDYN 854 D

Romaniankielinen käännös

Muncitori forestieri străini în Finlanda

BI.21 Biurko Game Box BI.21 Desk Game Box BI.21 Письменный стол Game Box BI.21 Birou Game Box BI.21 Schreibtisch Game Box BI.

BI.22 Biurko Game Print BI.22 Desk Game Print BI.22 Письменный стол Game Print BI.22 Birou Game Print BI.22 Schreibtisch Game Print BI.

Kysyt, paljonko rahan nostaminen maksaa jonkun muun kuin oman pankkisi automaateilla

Air Cleaner 5-in-1 Luchtreiniger Air cleaner Ilmanpuhdistin Purificatorul de aer

Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon. Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon

GHID DE SECURITATE ŞI SĂNĂTATE ÎN MUNCA PRIVIND SECTORUL CONSTRUCŢII

Ghid de coaching util pentru trainingurile în companii

Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

BH.22 Biurko Biurko Snap Print BH.22 Desk Snap Print BH.22 Письменный стол Snap Print BH.22 Birou Snap Print BH.22 Schreibtisch Snap Print BH.

Biurko 160 Desk 160 Письменный стол 160 Birou 160 Schreibtisch 160 Pöytä 160

FIŞĂ TEHNICĂ DE SECURITATE

BH.21 Biurko Snap Box BH.21 Desk Snap Box BH.21 Письменный стол Snap Box BH.21 Birou Snap Box BH.21 Schreibtisch Snap Box BH.

1. IDENTIFICAREA SUBSTANŢEI/AMESTECULUI ŞI A SOCIETĂŢII/ÎNTREPRINDERII

Maahanmuutto Asuminen

Maahanmuutto Dokumentit

Maahanmuutto Dokumentit

Cele opt roți fac utilajul să fie foarte stabil. Există o mare diferență în comparație cu utilajul cu 6 roți. Șef pe teren Rapid, ușor și

STUDIU PRIVIND REDUCEREA ABANDONULUI ȘCOLAR TIMPURIU ÎN UE

RAPORT ANUAL conform Regulamentului C.N.V.M. nr. 1/2006 pentru exerciţiul financiar 2017

STATUTUL ASOCIA IEI CAMERA DE COMER I INDUSTRIE ROMÂNO-GERMAN DEUTSCH-RUMÄNISCHE INDUSTRIE- UND HANDELSKAMMER AHK

Sinteza activită ii parlamentarilor în mandatul

webshop.munax.ro Idei şi soluţii pentru fiecare zi a anului Valabilă în perioada Pag. 3 BORMAŞINĂ PENTRU ÎNŞURUBAT

Matkustaminen Ulkona syöminen

hidromasažne kad căzi de hidromasaj

ROMSYS CREªTE CU 80% ªI DUCE GRUPUL NEW FRONTIER ÎN POLE POSITION PE REGIUNE

OLIMPIADA DE LINGVISTICĂ

EUROOPAN PARLAMENTTI

Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

Matkustaminen Terveys

Matkustaminen Terveys

VERA INSTRUCTIONS. Käyttöohjeet. Kullanma kılavuzu 用户指南. Instukcja obslugi

FI - Hoito- ja huolto-ohje Tärkeitä tietoja loppukäyttäjille!

Kirjoitamme teille liittyen... Vă scriem cu privire la... 正式, 代表整个公司 Kirjoitamme teille liittyen... Vă scriem în legătură cu.. 正式, 代表整个公司 Koskien... 正

Matkustaminen Yleistä

Hankintailmoitus: Pohjois-Savon sairaanhoitopiirin kuntayhtymä/kiinteistöyksikkö : Puijon sairaalan Pääaula-alueen uudistus, Sähköurakka

Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: -

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

N o 20 / 2014 Turku Finland

1. Kaikki kaatuu, sortuu August Forsman (Koskimies)

Asennusja käyttöohje. Kaatoallas Skandia kuljettimille (fi)

N o 22. Turku Finland

This notice in TED website:

P S. Va r äi n. m m2 2. e a / puistossa säilyvät puut. korko muuttuu, kansi uusitaan SVK asv.

JACUZZI DESIGNER COLLECTION YOUNG COLLECTION PROJECT YOUNG COLLECTION. poreammeet Sähkökaaviot. hydromassasjekar Elektriske skjema

IR Communicator 3 KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

Asennusohje ANTTI M06 2W KUIVURIT YLÄSÄILIÖ (fi)

,0 Yes ,0 120, ,8

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :42 / 1. SHADOW - Main Result

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Pikaohje Aplisens APIS type 1X0 ja 2XO

MB 20 MODBUS RTU LIITYNTÄYKSIKKÖ SAR 410:LLE TEKNISET TIEDOT. MB 20 on liityntäkortti painesäädin SAR 410:n liittämiseksi Modbus RTU väylään.

2017/S Contract notice. Supplies

Luento 1 (verkkoluento 1) Tietokonejärjestelmä

Supplies

AKKREDITOITU TARKASTUSLAITOS ACCREDITED INSPECTION BODY INSPECTA TARKASTUS OY

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

dupol.eu - WIFI based remote gate control unit - Hungarian product

AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY VERKOTAN OY VERKOTAN LTD.

Reisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss

Määräys STUK SY/1/ (34)

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

ää*r: rfrtlqäe'räs rr[; äsüä FäF r."f F'*üe ;=v* tr, $rr;gt :r1 älfese li ä; äepö* l4:e x1;'.äö l--g! li r: ; ;;*; ssü ntirs E,pä ;;qi?

Palloventtiilit Hitsattu rakenne

Q = pienin suunniteltu ilmamäärä ja k = puhaltimen tai iirispellin k-arvo.

Tuoteluettelo/hinnasto Altaat, hanat,

MB 20 MODBUS RTU LIITYNTÄYKSIKKÖ SAR 410:LLE TEKNISET TIEDOT. MB 20 on liityntäkortti painesäädin SAR 410:n liittämiseksi Modbus RTU väylään.

AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY WE CERTIFICATION OY OPERATOR LABORATORY

Arduino. Kimmo Silvonen (X)

( ,5 1 1,5 2 km

Rica Solar Aurinkosäädin TEM PS5511S KÄYTTÖOHJE

Original instructions. Thermoplus

Supplies

Asennusohje ANTTI M06 3W KUIVURIT YLÄSÄILIÖ (fi)

HIRSCHMANN-ETH-LUMBE HINNASTO FINN ELECTRIC OY

WA-800 Tuoteperhe. Tekniset tiedot. Vaakapäätteet WA-801 WA-802 WA-802r WA-810. Ohjaimet WA-804 WA-805 WA-806 WA-807

Transkriptio:

Instrucţiuni de instalare şi utilizare Cântarul 408050 (ro) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 25340 KANUNKI Puhelin (02) 774 4700 Telefax (02) 774 4777 E-mail: antti-teollisuus.fi www.antti-teollisuus.fi

INSTALAREA SENZORILOR CÂNTARULUI Senzorii livraţi de Antti-Teollisuus includ o trusă completă de instalare pe piciorul bazei uscătorului. Pentru o precizie de măsurare de ±100 kg, sunt necesari minimum 2 senzori. Dacă sunt instalaţi senzori de cântărire sub fiecare picior (în total 4 buc.), se poate atinge, teoretic, o precizie de măsurare de 1 kg. Pentru acest lucru, este necesară echiparea cu secţiuni flexibile a conductelor conectate la uscător. Uscătorul în care sunt instalaţi senzorii trebuie să se afle în interior, iar senzorii nu trebuie să intre în contact cu nicio altă structură din uscător. Notă! Dacă sunt instalaţi 2 senzori, aceştia trebuie amplasaţi sub picioare aflate pe aceeaşi parte a uscătorului (consultaţi ilustraţia). Baza Baza Vedere de sus a bazei Senzor cântărire Antti-Teollisuus oferă senzori de cântărire cu capacitate de 20.000 kg. Aceştia permit atingerea unei greutăţi totale a uscătorului de 80.000 kg. O mică depăşire a acestei valori va cauza doar reducerea preciziei rezultatelor de măsurare. Pentru instalarea senzorilor de cântărire, picioarele uscătorului trebuie scurtate cu 121,5 mm (consultaţi ilustraţia de la pagina următoare). 3

4

Placa superioară a cântarului este fixată pe picior prin sudare sau pe un bloc de beton, cu şuruburi de ancorare în formă de pană. Notă! Senzorul propriu-zis nu trebuie să se afle între plăcile inferioară şi superioară în timp ce plăcile sunt sudate pe picior sau fixate pe placa de legătură. Vă recomandăm să instalaţi cablul cântarului într-o conductă de protecţie. Conectaţi capătul liber al cablului la regleta de conexiuni din spatele unităţii de măsurare PAXS. Pentru instrucţiuni, consultaţi Conexiunile de bază ale unităţii de măsurare. Recomandăm instalarea terminalului cântarului, respectiv a unităţii de măsurare, pe capacul central. Pentru instrucţiuni, consultaţi Instalarea unităţii de măsurare pe panou. Scurtaţi sau prelungiţi cablurile senzorilor conform necesităţilor. Orice cabluri prelungitoare trebuie să fie protejate complet împotriva interferenţelor; utilizaţi, de exemplu, cabluri JA- MAK-C 2 (2+1) 0,5. Conectaţi senzorii în paralel. Cablurile celor doi senzori se conectează sub regleta de conexiuni a unităţii de măsurare. Dacă utilizaţi 4 senzori, vă recomandăm să folosiţi o casetă de conexiuni. Conectaţi cablurile de la senzori în interiorul casetei de conexiuni. Apoi, conectaţi caseta de conexiuni şi unitatea de măsurare printr-un singur cablu. Lipiţi toate conexiunile pentru a evita măsurătorile imprecise cauzate de contactul necorespunzător. Informaţii generale privind terminalul cântarului/unitatea de măsurare PAXS Unitatea de măsurare PAXS este concepută pentru utilizarea împreună cu traductorii extensometrici proiectaţi special pentru cântărire. Unitatea de măsurare are sloturi libere pentru următoarele plăci de ieşire suplimentare: Dacă doriţi funcţii suplimentare: - Placă de ieşire analogică (4-20 ma) pentru afişarea valorilor pe afişajul logic (necesită utilizarea Antti-Logicontrol pentru centrul de control al uscătorului). Instrucţiunile de configurare a parametrilor sunt prezentate ulterior în acest manual. - Dacă doriţi să imprimaţi rezultatele de cântărire afişate pe unitatea de măsurare, veţi avea nevoie de o placă de comunicaţii seriale RS232. Instrucţiunile de configurare a parametrilor sunt prezentate ulterior în acest manual. Citiţi cu atenţie instrucţiunile de punere în funcţiune de mai jos, iar apoi efectuaţi procedurile de punere în funcţiune şi programare în ordinea indicată. ETAPA 1 KANUNKI Conţinut: * Unitate de măsurare PAXS * Trusă de instalare (ataşată pe unitatea de măsurare) * Bandă separată din cauciuc negru pentru etanşarea marginilor panoului * Manual de utilizare (în limba engleză) 5

ETAPA 2 DESCHIDEREA CARCASEI ŞI INSTALAREA PLĂCILOR, A CONECTORI- LOR JUMPER ŞI A UNITĂŢII DE ASIGURARE A CALITĂŢII AVERTISMENT! RISC DE DECES PRIN ELECTROCUTARE. ÎNAINTE DE A PORNI ALIMENTA- REA, ASIGURAŢI-VĂ CĂ UNITATEA DE MĂSURARE ESTE INSTALATĂ CORECT ÎN CUTIE. Dacă veţi utiliza unitatea de măsurare pentru operaţiuni de măsurare de bază, nu este necesar să deschideţi unitatea. Dacă, însă, doriţi să introduceţi oricare dintre plăcile opţionale disponibile, să instalaţi unitatea de asigurare a calităţii pentru afişarea valorilor pe ecran sau să schimbaţi poziţia conectorilor jumper, unitatea de măsurare trebuie deschisă. Ilustraţia de pe pagina următoare prezintă placa de bază a unităţii de măsurare, indicând poziţia fiecărei plăci şi a conectorilor jumper. Scoateţi unitatea de măsurare din carcasă apăsând ferm locaşurile laterale din spatele carcasei în timp ce trageţi unitatea în exterior. După apăsarea locaşurilor, şuruburile de blocare sunt eliberate din fantele acestora de pe carcasă. Eliberaţi dispozitivele de blocare pe rând. După eliberarea ambelor dispozitive de blocare, puteţi scoate unitatea din carcasă. Apoi, veţi putea demonta suportul trusei de instalare. După deschiderea unităţii de măsurare, sloturile libere pentru plăci (max. 3) pot fi văzute pe placa de bază. Înainte de a introduce o placă, asiguraţi-vă că slotul este cel corect consultând imaginea de pe pagina următoare. După instalare, reintroduceţi unitatea în carcasă şi asiguraţi-vă că aceasta este închisă corect. Trusă de instalare ECRAN Suport Apăsaţi Trageţi în exterior Cutie de protecţie VEDERE LATERALĂ 6

IEŞIRE ANALOGICĂ SLOT PLACĂ SERIALĂ DE COMUNICAŢII RELEU IEŞIRE, SLOT PLACĂ LOCAŞ LOCAŞ TENSIUNE SENZOR ZONĂ INTRODUCERE MESAJE INTRARE UTILIZATOR În general, nu este necesară modificarea setărilor conectorilor jumper. Vă recomandăm, însă, să verificaţi setările acestora înainte de a relua utilizarea unităţii. După instalarea oricăror plăci opţionale, reintroduceţi unitatea în carcasă şi asiguraţi-vă că aceasta este închisă corect. 7

ETAPA 3 INSTALAREA UNITĂŢII ÎN PANOU Realizaţi o deschidere (92 mm 45 mm) în panou, conform ilustraţiei de mai jos. Păstraţi o zonă liberă (54 mm 140 mm) lângă marginea deschiderii, a se vedea imaginea. Introduceţi unitatea în deschidere, cu partea din spate înainte, şi fixaţi-o cu piesele din trusa de instalare. Instalaţi garnitura de etanşare în jurul marginii deschiderii, între unitate şi panou. După instalare, clasa de protecţie pentru partea din faţă a panoului este IP 65. Pe interiorul panoului nu trebuie să existe umezeală sau praf. DIMENSIUNI (mm) DESCHIDERE ÎN PANOU SPAŢIU LIBER NECESAR PENTRU UNITATE ETAPA 4 CONEXIUNILE DE BAZĂ ALE UNITĂŢII DE MĂSURARE Conexiunea de alimentare de 230 V a unităţii de măsurare poate fi realizată la siguranţa principală din spatele centrului de control al uscătorului. Pentru modul de utilizare de bază, conectaţi numai bornele 1-6 din spatele afişajului cântarului. Bornele 7-10 sunt conexiuni de intrare pentru semnalele clientului, a căror conectare nu este neapărat necesară. Bornele 12-15 sunt utilizate dacă folosiţi o placă serială opţională de comunicaţii (RS 232) pentru imprimantă. Bornele 16-19 sunt utilizate dacă în interiorul afişajului este instalată o placă analogică. Placa analogică permite transmiterea valorilor de cântărire la afişajul centrului logic sau la sistemul de control PC. Bornele 20-25 nu sunt utilizate. 8

Conectarea unităţii de măsurare cu doi sau patru senzori. (Notă! Dacă utilizaţi patru senzori, veţi avea nevoie de o casetă de conexiuni.) CONECTAREA CÂNTARULUI, 2 SENZORI ECRAN CÂNTAR SENZORI CÂNTAR 9

CONECTAREA CÂNTARULUI, 4 SENZORI ECRAN CÂNTAR CASETĂ DE CONEXIUNI SENZORI CÂNTAR 10

ETAPA 5 PORNIREA ALIMENTĂRII ELECTRICE AVERTISMENT! RISC DE DECES PRIN ELECTROCUTARE. ÎNAINTE DE A PORNI ALIMENTA- REA, ASIGURAŢI-VĂ CĂ UNITATEA DE MĂSURARE ESTE INSTALATĂ CORECT ÎN CUTIE. Primirea mesajelor trebuie activată o singură dată, în etapa 7. Porniţi alimentarea unităţii. Ignoraţi orice caractere afişate pe ecranul unităţii în acest moment. Dacă pe ecran nu se afişează nimic, verificaţi tensiunea şi conexiunile de alimentare. ETAPA 6 PROGRAMAREA INFORMAŢII DE BAZĂ PRIVIND PROGRAMAREA Utilizaţi tastele de pe panoul frontal pentru a programa unitatea. Pentru a asigura o funcţionare corectă, este esenţial să programaţi unitatea în conformitate cu aplicaţia specificată. Procedura de programare este împărţită pe cele 9 meniuri de programare (1-9). Fiecare meniu de programare defineşte un set de operaţiuni. Meniurile de programare includ o serie de parametri diferiţi. Parametrii doriţi pot fi activaţi pe unitate prin schimbarea setărilor (a se vedea pagina următoare). Utilizarea plăcii opţionale RS232 necesită setarea parametrilor 7 srl. Utilizarea plăcii opţionale analogice necesită setarea parametrilor 8 out. Meniul de programare 1. Defineşte setările de introducere a datelor şi configurarea cântarului. Meniul de programare 2. Permite resetarea cântarului cu ajutorul tastei RST. Meniul de programare 3. Aceste setări sunt utilizate dacă unitatea de măsurare include o placă analogică pentru conectarea la centrul logic. Meniul de programare 4. Aceste setări sunt utilizate dacă unitatea de măsurare include o placă de comunicaţii seriale pentru conectarea la imprimantă. Meniul de programare 5. Restabilirea setărilor din fabrică şi reglarea luminozităţii. * Opţional În plus faţă de operaţiunile descrise aici, unitatea de măsurare include numeroase alte funcţii. Pentru mai multe informaţii, consultaţi manualul livrat împreună cu unitatea, 11

DIAGRAMĂ DE PROGRAMARE: Perus PORNIŢI näyttö AFIŞAJUL PERUSASETUKSET LISÄASETUKSET (EI MUUTOKSIA NÄIHIN ASETUKSIIN) OPTIOASETUKSET 12

Unitatea afişată selectată de către client Modul de afişare Afişarea alarmelor Taste ASPECTUL ECRANULUI ŞI TASTELE DE PE PANOUL FRONTAL: TASTĂ DSP PAR F1 F2 RST DESCRIERE Selectarea modului de afişare Comutarea modului de programare Tasta funcţională 1; menţineţi-o apăsată timp de 3 secunde pentru a afişa funcţia secundară Tasta funcţională 2; menţineţi-o apăsată timp de 3 secunde pentru a afişa funcţia secundară Tasta funcţională 3; în general, la această tastă este programată una dintre funcţiile de resetare. FUNCŢIILE TASTELOR ATUNCI CÂND UNITATEA DE MĂSURARE SE AFLĂ ÎN MODUL DE PROGRAMARE TASTĂ DSP PAR F1 F2 RST DESCRIERE Încheie programarea şi readuce afişajul la modul normal de funcţionare. Salvează valoarea setată a parametrului şi trece la parametrul următor. Măreşte cu o unitate valoarea setată a parametrului editat. Măreşte cu o unitate valoarea curentă a parametrului. Dacă este menţinută apăsată împreună cu tasta F1 sau F2, măreşte cu 1000 valoarea parametrului. INDICATORII AFIŞAŢI PE ECRAN INDICATOR MAX MIN TOT SP1 SP2 SP3 SP4 DESCRIERE Afişează valoarea maximă salvată de unitatea de măsurare. Afişează valoarea minimă salvată de unitatea de măsurare. Afişează valoarea contorului total Indică starea valorii presetate 1 (ACTIVAT/DEZACTIVAT) Indică starea valorii presetate 2 (ACTIVAT/DEZACTIVAT) Indică starea valorii presetate 3 (ACTIVAT/DEZACTIVAT) Indică starea valorii presetate 4 (ACTIVAT/DEZACTIVAT) 13

SCURTĂ INTRODUCERE PRIVIND PROGRAMAREA Apăsaţi tasta PAR pentru a începe programarea. Unitatea va intra în modul de selectare a meniului de programare. Apăsaţi de mai multe ori tasta F1 pentru a selecta meniul de programare pe care doriţi să îl editaţi. La a doua apăsare a tastei PAR, va fi afişat primul parametru care poate fi editat. Ecranul comută între afişajul 1 (parametrul) şi afişajul 2 (valoarea setată a parametrului). Pentru a schimba parametrul, apăsaţi repetat tastele F1 şi F2 până la afişarea valorii dorite. După definirea parametrului, salvaţi valoarea şi treceţi la următorul parametru de editat apăsând tasta PAR. Continuaţi programarea în acest mod până la procesarea tuturor valorilor pe care doriţi să le modificaţi. La sfârşit, apăsaţi tasta DSP pentru a reveni la modul de afişare. Dacă aveţi neclarităţi în timpul procedurii, puteţi apăsa tasta DSP pentru repornire. Următorul pas reprezintă calibrarea de bază a scalei, efectuată în meniul de programare 1. 14

MENIUL DE PROGRAMARE 1 SETAREA INTRODUCERII DATELOR ŞI CALIBRA- REA DE BAZĂ A UNITĂŢII DE MĂSURARE Apăsaţi o singură dată tasta PAR de pe cântar. Atunci când pe ecran apare indicaţia PRO, apăsaţi repetat butonul F1^ până la afişarea indicaţiei 1-INP. Navigaţi înainte în meniu apăsând tasta PAR; apăsaţi tasta F1^ pentru a schimba setările. Buton 2 3 Parametru Valoare sau stare Descriere Pro No Comută la modul de programare (PRO) sau revine la modul de pornire (NO) Pro 1-Inp Selectaţi meniul iniţial de setări (1-1Np) apăsând o dată tasta funcţională ran6e 0,02V Selectează tensiunea semnalului de intrare; setarea din fabrică (0,2 V/0,02 V) nu trebuie modificată. decpt 0,00 Defineşte poziţia delimitatorului. Modificaţi valoarea folosind tastele şi. (0, 0,0, 0,00, 0,000, 0,0000) decpt 0 Eliminaţi zecimalele setând valoarea la 0 rovnd 1 Defineşte rotunjirea valorilor. Utilizaţi tastele de schimbare a valorii şi. (01, 02, 05, 10, 20, 50, 100) rovnd 10 Setaţi la 10 valoarea de rotunjire. Acest lucru înseamnă că greutatea va fi rotunjită la cel mai apropiat multiplu de 10 kg. filtr 1,0 Filtrarea digitală a valorii afişate. Conform necesităţilor, utilizaţi tastele de schimbare a valorii şi. (0-25)* band 10 Definirea intervalului de filtrare. Conform necesităţilor, utilizaţi tastele de schimbare a valorii şi. (0-250)** pts 2 Numărul de puncte ale scalei; nu schimbaţi setarea din fabrică (2-16). style key Selectarea metodei de scalare. Introducere manuală sau definire conform semnalului curent (key sau aply) style aply Definirea setării pe baza semnalului curent (aply) * Afişează valoarea semnalului pentru 1Np 1 **** primul punct de calibrare (1NP 1). Notaţi valoarea în tabelul de alături. 15

dsp 1 0 Definirea valorii 0 afişate pentru primul punct de calibrare; nu schimbaţi setarea din fabrică (-19990 99999) 1Np 2 **** Nicio modificare dsp 2 **** Nicio modificare pro NO Comută la modul de programare (PRO) sau revine la modul de pornire (NO) pro 1-1Np Selectaţi meniul 1-INP. 10 1Np 2 **** Definirea valorii celui de-al doilea punct de calibrare. Valoarea este definită prin adunarea valorii (1NP 1) notate cu 20.000.*** dsp 2 80000 Definirea valorii afişate pentru cel de-al doilea punct de calibrare. Setaţi valoarea la 80000 folosind tastele şi *** Pro NO Comută la modul de programare (PRO) sau revine la modul de pornire (NO) end Ieşirea din modul de programare. INP1 Datele de tensiune de la senzori atunci când uscătorul este gol (0 kg). INP2 Datele de tensiune calculate de la senzori pentru încărcarea maximă (80.000kg). INP 2 = INP 1 + 20.000 * Nivelul de filtrare digitală este definit cu ajutorul unei constante de timp între 0-25 s. Rata de filtrare creşte proporţional cu valoarea. Mărirea ratei de filtrare sporeşte lizibilitatea afişajului dacă valoarea afişată prezintă variaţii frecvente. ** Acest parametru este utilizat pentru setarea intervalului variaţiilor pentru filtrarea digitală activă. Dacă limitele intervalului setat sunt depăşite, filtrarea este dezactivată, iar valoarea curentă este afişată imediat pe ecran. *** Apăsând tasta în combinaţie cu tasta sau, veţi modifica valoarea cu 1000 la fiecare apăsare. **** Valoare care depinde de condiţii 16

MENIUL DE PROGRAMARE 2 SETAREA FUNCŢIEI DE RESETARE În următorul meniu de programare (2-FNC), puteţi programa funcţia de resetare a tastei RST pentru a facilita cântărirea în orice moment a încărcăturii. Apăsaţi o singură dată tasta PAR de pe cântar. Atunci când pe ecran apare indicaţia PRO, apăsaţi repetat butonul F1^ până la afişarea indicaţiei 2-FBC. Navigaţi înainte în meniu apăsând tasta PAR; apăsaţi tasta F1^ pentru a schimba setările. Buton 2 17 Parametru Valoare sau stare Descriere Pro No Comută la modul de programare (PRO) sau revine la modul de pornire (NO) Pro 2-fNC Selectaţi meniul funcţiilor auxiliare (2-fNC) usr-1 NO Funcţia intrării de utilizator 1, fără modificări usr-2 NO Funcţia intrării de utilizator 2, fără modificări usr-3 NO Funcţia intrării de utilizator 3, fără modificări f1 NO Funcţia tastei funcţionale 1, fără modificări F2 NO Funcţia tastei funcţionale 2, fără modificări F2 Print Funcţia Print (imprimare) este selectată pentru tasta funcţională 2.* rst NO Funcţionarea tastei de resetare. Mergeţi la punctul (rst) din meniu. (no, rel, d-rel, bat, r-tot, r-hi, r-lo, r-hl, d-lev) rst rel Selectaţi funcţia (rel) butonului de resetare pentru cântărirea cu ajutorul butonului Sc-F1 NO Funcţie suplimentară a tastei funcţionale 1, fără modificări Sc-F2 NO Funcţie suplimentară a tastei funcţionale 2, fără modificări Pro NO Comută la modul de programare (PRO) sau revine la modul de pornire (NO) EnD Ieşirea din modul de programare. * Numai dacă o imprimantă este conectată la portul serial de comunicaţii de pe terminalul cântarului. 17

MENIUL DE PROGRAMARE 7 PROGRAMAREA COMUNICAŢIEI SERIALE În acest meniu este programat portul serial de comunicaţii, disponibil opţional pentru unitatea de măsurare PAXD. Portul serial de comunicaţii permite utilizarea unei imprimante. Pentru ca transferul de date să fie posibil, parametrii de setare a portului RS232 de pe unitate trebuie să corespundă celor de pe imprimanta conectată. Apăsaţi o singură dată tasta PAR de pe cântar. Atunci când pe ecran apare indicaţia PRO, apăsaţi repetat butonul F1^ până la afişarea indicaţiei 7-SRL. Navigaţi înainte în meniu apăsând tasta PAR; apăsaţi tasta F1^ pentru a schimba setările. Setarea plăcii seriale de comunicaţii Buton Parametrre Valoa- Descriere sau stare Pro No Comută la modul de programare (PRO) sau revine la modul de pornire (NO) 7 Pro 7-Ovt Selectarea setărilor pentru placa serială de comunicaţii (7-srL) baud 2400 Setaţi viteza de transfer al datelor la 2400 bauzi folosind butoanele şi (300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200) data 7 Setaţi rata biţilor de date la 7 folosind butoanele şi (7, 8) par NO Selectaţi opţiunea fără paritate folosind butoanele şi (fără, impare, pare) Addr 0 Setaţi adresa la 0. Abrv yes Acceptaţi transferul abrevierii selectând yes *(da). Opt NO Selectaţi no pentru a imprima parametrii. Pro NO Comută la modul de programare (PRO) sau revine la modul de pornire (NO) EnD Ieşirea din modul de programare. 18

REŢINEŢI CĂ EFECTUAREA CU SUCCES A TRANSFERULUI DE DATE DE PE UNI- TATEA DE MĂSURARE NU IMPLICĂ TASTAREA ÎNTREGULUI ŞIR DE COMANDĂ. TRANSFERUL POATE FI REALIZAT ŞI PRIN UTILIZAREA COMENZII DE SOLICITARE A IMPRIMĂRII DIN MENIUL DE PROGRAMARE 2. MENIUL DE PROGRAMARE 8 FORMATAREA IEŞIRII ANALOGICE Acest meniu permite convertirea semnalului analogic al unităţii de măsură într-un format adecvat pentru unitatea de control logic. Utilizarea plăcii analogice permite transferul datelor de cântărire pe afişajul unităţii de control logic. Apăsaţi o singură dată tasta PAR de pe cântar. Atunci când pe ecran apare indicaţia PRO, apăsaţi repetat butonul F1^ până la afişarea indicaţiei 8-Out. Navigaţi înainte în meniu apăsând tasta PAR; apăsaţi tasta F1^ pentru a schimba setările. Setarea plăcii analogice Buton Parametrre Valoa- Descriere sau stare Pro No Comută la modul de programare (PRO) sau revine la modul de pornire (NO) 8 Pro 8-Ovt Selectarea setărilor pentru placa de ieşire (8-Ovt) type 4-20 Determină tipul semnalului de ieşire al plăcii analogice. (4-20 ma, 0-10 V, 0-20 ma) asin 1NP Determină valoarea semnalului de ieşire selectaţi valoarea instantanee pe afişaj. (inp, hi, lo, tot) an-lo 0 Scalarea limitei inferioare pentru semnalul de ieşire. AN-HI 80000 Scalarea limitei superioare pentru semnalul de ieşire. Schimbaţi valoarea la 80000 folosind butoanele şi. vdt 2,0 Reîmprospătarea ratei semnalului de ieşire. Schimbaţi valoarea la 2,0 s folosind butoanele şi. Pro NO Comută la modul de programare (PRO) sau revine la modul de pornire (NO) EnD Ieşirea din modul de programare. 19

MENIUL DE PROGRAMARE 9 RESTABILIREA SETĂRILOR DIN FABRICĂ ŞI REGLAREA LUMINOZITĂŢII În acest meniu, puteţi restabili setările din fabrică şi puteţi regla luminozitatea ecranului. Buton 9 Parametru Valoare sau stare Descriere Pro No Comută la modul de programare (PRO) sau revine la modul de pornire (NO) Pro 9-fCS Selectaţi meniul de întreţinere (9-fCS) d-lev 3 Reglaţi luminozitatea afişajului folosind butoanele şi (0-15) Code 66 Utilizaţi codul 66 pentru restabilirea setărilor din fabrică; efectuaţi selecţia folosind butoanele şi Pro NO Comută la modul de programare (PRO) sau revine la modul de pornire (NO) EnD Ieşirea din modul de programare. 20

DEPANAREA Dacă unitatea de măsurare nu funcţionează corect, efectuaţi următoarele acţiuni de control şi verificaţi din nou funcţionarea. Problemă Ecranul este negru. Nu puteţi accesa modul de programare. Mesajul OLOL apare pe ecran. Mesajul ULUL apare pe ecran. Valoarea afişată prezintă variaţii aleatorii. Nu puteţi accesa meniul de programare sau parametrii doriţi. Codul Err 1-5 apare pe ecran.* Cauză posibilă şi soluţie sugerată Nu există tensiune de alimentare. Verificaţi conexiunile şi nivelul tensiunii de alimentare. Programarea este împiedicată fie dintr-un motiv extern, fie prin programare. Codul de blocare va debloca unitatea. Nivelul semnalului de intrare este prea scăzut. Măsuraţi nivelul semnalului de intrare. Nivelul semnalului de intrare este prea înalt. Măsuraţi nivelul semnalului de intrare. Afişajul devine prea sensibil sau conexiunile de intrare a datelor sunt incorecte sau dispozitivul care transmite datele s-a defectat. Verificaţi parametrii de filtrare, setările de rotunjire a valorii afişate, scalarea datelor de intrare din meniul de programare 1 şi verificaţi din nou conexiunile de intrare a datelor, precum şi starea dispozitivului care transmite datele. Placa opţională necesară pentru meniul de programare nu a fost instalată sau nu a fost instalată corect. Instalaţi placa necesară şi verificaţi poziţia acesteia. Contactaţi furnizorul. * La pornire, unitatea de măsurare efectuează un test automat. Dacă funcţionarea acesteia nu este corectă, pe ecran apare un cod de eroare (Err 1, Err 2, Err 3, Er 4 sau Err 5). Dacă pe ecran apare un cod de eroare, contactaţi furnizorul dispozitivului. 21

TERMENII DE GARANŢIE garantează toate produsele fabricate de companie în conformitate cu termenii de mai jos: 1. Garanţia este valabilă timp de un an, începând de la data livrării din fabrică; garanţia va acoperi, însă, cel puţin un sezon de recoltare. 2. Garanţia acoperă defectele ţinând de manoperă şi materiale observate în perioada de garanţie. 3. Garanţia schimbătorului de căldură al uscătorului/încălzitorului este valabilă timp de cinci ani de la data de livrare din fabrică. 4. Instrucţiunile furnizate de către producător şi reglementările aplicabile sunt respectate în timpul asamblării, utilizării şi lucrărilor de service. 5. Instalaţia electrică trebuie realizată de către un furnizor de servicii certificat corespunzător. 6. Producătorul nu este responsabil pentru nicio garanţie sau niciun angajament asumat de către distribuitor. Compensaţiile în condiţiile garanţiei Limitări Garanţia acoperă repararea sau înlocuirea pieselor defecte, conform deciziei producătorului. Garanţia nu acoperă nici pagubele survenite ca urmare a defectării produsului, nici costurile asociate manoperei, transportului sau diurnelor, suportate ca urmare a înlocuirii oricăror componente. Garanţia nu acoperă asamblarea şi reglarea echipamentelor. Compensările acoperite de garanţie nu vor fi acordate în următoarele cazuri: 1. Dacă defectul este cauzat de uzura normală, condiţii anormale de funcţionare, instalarea incorectă, întreţinerea incorectă, neglijenţă sau un mod de utilizare diferit de cel pentru care a fost proiectat produsul. 2. Defectul este cauzat de o tensiune incorectă sau orice altă neregularitate din reţeaua de alimentare electrică. 3. Defectul este cauzat de o furtună, un incendiu, o inundaţie sau orice alt factor extern. 4. Defectul este cauzat de apă sau alţi contaminanţi din carburant sau de utilizarea unui carburant inadecvat pentru arzător. 5 Dacă utilizatorul modifică aparatul sau conectează la acesta echipamente suplimentare fără aprobarea producătorului sau dacă valorile implicite presetate ale dispozitivelor de limitare sunt modificate. Solicitarea compensaţiilor 1. Producătorul şi distribuitorul trebuie anunţaţi în scris, fără întârziere, în privinţa defectului. 2. Modelul, tipul şi numărul de serie, precum şi data livrării/dării în exploatare a echipamentului trebuie indicate. 3. La cerere, piesa sau aparatul defect trebuie returnate fără întârziere părţii care asigură garanţia. În caz de nereturnare a piesei respective, partea care asigură garanţia va avea dreptul să emită o factură pentru piesa de înlocuire. 22

Declaraţie de conformitate UE ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FI-25340 KANUNKI Tel.: +358 2 7744700 Fax +358 2 7744777 declară că CÂNTARUL se conformează prevederilor următoarelor directive: -- Directiva 2006/42/UE privind utilajele -- Directiva 2006/95/UE privind echipamentele de joasă tensiune -- Directiva 2004/108/UE privind compatibilitatea electromagnetică (CEM) Kuusjoki 07.04.2006 Kalle Isotalo Director general 23