32cm C O B R D L E 24v A T T E S R S Y GB IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference SE VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov DE WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren DK VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning FR RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure ES INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro NL BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging PT INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura NO VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk IT INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell uso e conservare per ulteriore consultazione FI TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
A B C D E F G H 1 5 2 4 1 2 3 3 J K L
M N P 1 Q R S 1 T U V 1 2 3 W X Y Z
GB - CONTENTS 1. Switchbox 2. Start/stop lever 3. Lock off button 4. Upper handle 5. Cable clip 6. Bolt 7. Washer 8. Handle knob 9. Nut (if applicable) 10. Lower handles 11. Lower handle fixing screws 12. Battery Cover 13. Motor Cover 14. Wheel assembly x 4 15. Deck 16. Battery charger 17. Battery pack 18. Safety flap 19. Grassbox upper 20. Grassbox lower 21. 2 Safety keys (1 Spare) 22. Spanner/Scraper tool 23. Instruction Manual 24. Warning Label 25. Product Rating Label DE - INHALT 1. Schalter 2. Start-/Stopphebel 3. Knopf zur Festsetzung in Aus-Position 4. Oberer Griff 5. Kabelhalter 6. Bolzen 7. Unterlegscheibe 8. Griffknopf 9. Mutter (falls vorhanden) 10. Unterer Griff 11. Untere Befestigungsschrauben für Fahrbügel 12. Akkuabdeckung 13. Motorabdeckung 14. Laufrad ( 4 Stck.) 15. Chassis 16. Ladegerät 17. Akku 18. Sicherungsklappe 19. Oberteil Fangbox 20. Unterteil Fangbox 21. 2 Sicherheitsschlüssel (1 Ersatzschlüssel) 22. Schraubenschlüssel/ Reinigungswerkzeug 23. Bedienungsanweisung 24. Warnetikett 25. Produkttypenschild FR - TABLE DES MATIÈRES 1. Boîtier de commande. 2. Levier de démarrage/arrêt 3. Bouton de blocage 4. Guidon supérieur 5. Attache câble 6. Boulons 7. Rondelles 8. Bouton de Guidon 9. Ecrou (si applicable) 10. Guidon inférieur 11. Vis de fixation du guidon inférieur 12. Couvercle de la batterie 13. Couvercle du moteur 14. Ensemble roue x 4 15. Carter 16. Chargeur à batterie 17. Batterie 18. Volet de sécurité 19. Partie supérieure du bac 20. Partie inférieure du bac 21. 2 clés de sécurité (1 de rechange) 22. Clé/outil de grattage 23. Manuel d Instructions 24. Etiquette d avertissement 25. Plaquette des Caractéristiques du Produit NL - INHOUD 1. Schakelaar 2. Start/stop-hendel 3. Grendelknop 4. Bovenstuk van duwboom 5. Snoerklem 6. Bout 7. Pakkingring 8. Knop voor duwboom 9. Moer (indien van toepassing) 10. Onderstuk van duwboom 11. Bevestigingsschroeven voor bovenste duwboom 12. Accudeksel 13. Motorkap 14. Wiel x 4 15. Dek 16. Acculader 17. Accu 18. Veiligheidsklep 19. Bovenste deel grasvangbak 20. Onderste deel grasvangbak 21. 2 beveiligingssleutels (1 reserve) 22. Moersleutel/schraapinstr ument 23. Handleiding 24. Waarschuwingsetiket 25. Product-informatielabel NO - INNHOLD 1. Bryterboks 2. Start/Stopp hendel 3. Brytersperre 4. Øvre håndtak 5. Kabelklemme (2 stk) 6. Bolt (2 stk) 7. Skive (2 stk) 8. Vingemutter (2 stk) 9. Mutter (om relevant) (2 stk) 10. Nedre håndtak (2 stk) 11. Festeskrue for nedre håndtak 12. Batterideksel 13. Motordeksel 14. Hjul-monteringsett (4 stk) 15. Klippedeksel 16. Batterilader 17. Batteripakke 18. Luke 19. Øvre del av gressoppsamleren 20. Nedre del av gressoppsamleren 21. 2 Sikkerhetsnøkler (1 reservenøkkel) 22. Skrunøkkel/skrape 23. Bruksanvisning 24. Advarselsetikett 25. Produktmerking FI - SISÄLTÖ 1. Kytkinrasia 2. Käynnistyskahva 3. Poislukituspainike 4. Ylempi kahva 5. Johdon pidike 6. Pultti 7. Tiivistysrengas 8. Kahvan nuppi 9. Mutteri (jos käytössä) 10. Alempi kahva 11. Alakahvan kiinnitysruuvit 12. Akun suoja 13. Moottorin suojakansi 14. Pyöräkokoonpano x 4 15. Kansi 16. Laturi 17. Akku 18. Suojaläppä 19. Ruoholaatikon yläosa 20. Ruoholaatikon alaosa 21. 2 turva-avainta (1 varaavain) 22. Ruuviavain/kaavin 23. Käyttöopas 24. Varoitusnimike 25. Ruohonleikkurin arvokilpi SE - INNEHÅLL 1. Kopplingsdosa 2. Start/stopp-reglage 3. Låsknapp 4. Övre handtag 5. Kabelklämma 6. Bult 7. Bricka 8. Knopp för handtag 9. Mutter (om sådan är monterad) 10. Undre handtag 11. Fästskruvar för det nedre handtaget 12. Batterihuv 13. Motorskydd 14. Hjulenhet x 4 15. Kåpa 16. Batteriladdare 17. Batterienhet 18. Säkerhetsklaff 19. Gräslådans överdel 20. Gräslådans underdel 21. 2 Säkerhetsnycklar (1 reserv) 22. Skruvnyckel/Avskrapare 23. Bruksanvisning 24. Varningsetikett 25. Produktmärkning DK - INDHOLD 1. Afbryderkontakt 2. Start/stophåndtag 3. Låseknap 4. Øvre håndtag 5. Kabelklemme 6. Bolt 7. Spændeskive 8. Håndtagsknop 9. Møtrik (hvis relevant) 10. Nedre håndtag 11. Monteringsskruer til nedre håndtag 12. Batterilåg 13. Motordæksel 14. Hjulmontering x 4 15. Skjold 16. Batterilader 17. Batteri 18. Sikkerhedsklap 19. Øverste del af græsboksen 20. Nederste del af græsboksen 21. 2 sikkerhedsnøgler (1 reservenøgle) 22. Skruenøgle/skrabeværktøj 23. Brugsvejledning 24. Advarselsmœrkat 25. Produktets mærkeskilt ES - CONTENIDO 1. Caja de conmutador 2. Palanca de arranque/parada 3. Botón de desenganche 4. Empuñadura superior 5. Grapa de cable 6. Perno 7. Arandela 8. Manija de empuñadura 9. Tuerca (si fuera aplicable) 10. Empuñadura inferior 11. Tornillo de fijación del manillar inferior 12. Cubierta de batería 13. Cubierta de motor 14. Ensamble de ruedas x 4 15. Cubierta 16. Cargador de batería 17. Paquete de batería 18. Tapa de Seguridad 19. Caja Superior de Césped 20. Caja Inferior de Césped 21. 2 Llaves de seguridad (1 de repuesto) 22. Herramienta/raspador 23. Manual de instrucciones 24. Etiqueta de Advertencia 25. Placa de Características del Producto PT - LEGENDA 1. Caixa de distribuição 2. Barra para começar/parar 3. Botão para travar 4. Guiador superior 5. Grampo do cabo 6. Cavilha 7. Anilha 8. Maçaneta 9. Porca (se aplicável) 10. Guiador inferior 11. Parafusos de fixação do cabo inferior 12. Tampa da bateria 13. Tampa do motor 14. Kit de roda x 4 15. Cobertura 16. Carregador da bateria 17. Conjunto da bateria 18. Pala de segurança 19. Parte superior do depósito de relva 20. Parte inferior do depósito de relva 21. 2 Chaves de segurança (1 sobresselente) 22. Chave de fendas 23. Manual de Instrucções 24. Etiqueta de Aviso 25. Rótulo de Avaliação do Produto IT - NOMENCLATURA 1. Cassetta dell interruttore 2. Leva di avviamento 3. Pulsante di sblocco 4. Impugnatura superiore 5. Morsetto per il cavo 6. Bullone 7. Rondella 8. Manopola dell impugnatura 9. Dado (se pertinente) 10. Impugnatura inferiore 11. Viti di fissaggio del manico inferiore 12. Coperchio batteria 13. Coperchio del motore 14. Ruota x 4 15. Telaio 16. Caricabatterie 17. Pacco batteria 18. Fascia protettiva 19. Parte superiore del cesto raccoglierba 20. Parte inferiore del cesto raccoglierba 21. 2 Pacco batteriachiavi di sicurezza (1 di scorta) 22. Chiave/raschietto 23. Manuale di istruzioni 24. Etichetta di pericolo 25. Etichetta dati del prodotto
(GB) (DE) (FR) (NL) CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD (NO) (FI) (SE) (DK) KARTONGEN INNHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL KARTONINDHOLD (ES) (PT) (IT) CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS CONTENUTO DEL CARTONE 2 1 4 5 3 6 8 11 10 7 9 19 18 24 12 25 20 13 14 15 16 17 23 22 21
Varotoimenpiteet Tämän ruohonleikkurin väärinkäyttö saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sen käyttäjälle ja muille läsnäoleville! Varoituksia ja turvaohjeita täytyy noudattaa turvallisuussyistä ja ruohonleikkurin tehokkaan toiminnan varmistamiseksi. Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa tässä oppaassa sekä itse ruohonleikkurissa esiintyvien varoitus- ja turvaohjeiden noudattamisesta. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos valmistajan ruohonkerääjä tai suojat eivät ole paikoillaan. 32cm Cordless- ruohonleikkureissa käytettyjen merkkien selitykset STOP Varoitus Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista, että ymmärrät koneen hallintalaitteiden käytön ja miten ne toimivat. Pidä ruohonleikkuri aina maassa ruohoa leikatessasi. Kiviä saattaa singota ilmaan, mikäli ruohonleikkuria kallistetaan tai nostetaan. Varmista, ettei lähettyvillä ole muita ihmisiä. Älä käytä ruohonleikkuria, mikäli leikkausalueella on muita ihmisiä etenkin lapsia tai lemmikkieläimiä. Sammuta kone! Irrota latausjohto virtalähteestä ennen kuin aloitat koneen säätämisen, puhdistuksen tai, jos johto on likainen tai vioittunut. Pidä johto ja terä erossa toisistaan. Poista turva-avain ennen kuin ryhdyt kunnostus-, puhdistus- tai säätötoimiin tai jos jätät ruohonleikkurin valvomatta lyhyeksikin aikaa. Ole varovainen leikkuuterien kanssa. Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivän terän lähettyville. Leikkuuterä pyörii vielä jonkin aikaa koneen sammuttamisen jälkeen. Odota kunnes kaikki koneen osat ovat täysin pysähtyneet ennen kuin kosketat niitä. Älä käytä konetta sateella tai jätä ruohonleikkuria ulos sateeseen. Yleistä: 1. Älä koskaan anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jotka eivät ole perehtyneet näihin käyttöohjeisiin, käyttää tätä ruohonleikkuria. Paikalliset määräykset saattavat rajoittaa käyttäjän iän. 2. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan näiden käyttöohjeiden mukaisesti ja ohjeissa esitettyihin käyttötarkoituksiin. 3. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria väsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 4. Ruohonleikkuria käyttävä henkilö on vastuussa muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen tapahtuneista vahingoista tai vaaratilanteista. Esivalmistelut 1. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja ruohonleikkuria käyttäessäsi. 2. Varmista, ettei nurmikolla ole keppejä, kiviä, luita, johtoja tai muuta roskaa, jotka voivat sinkoutua ruohonleikkurin teristä. 3. Tarkista kone kulumiselta ja vahingoilta ja korjaa tarpeen mukaan, ennen kuin ryhdyt käyttämään sitä ja jos siihen on kohdistunut iskuja.t. 4. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat sekä kaikki kiinnittimet tasapainon varmistamiseksi. Sähköturvallisuus 1. Tarkista latausjohto säännöllisesti viottumisten tai kulumisen varalta. 2. Älä päästä lapsia akun läheisyyteen silloin kun se on liitetty virtalähteeseen latauksen aikana. 3. Jos leikkuuterä osuu kovaan esineeseen, pysäytä ruohonleikkuri ja poista turva-avain. Tarkista että leikkuuterä ei ole taipunut. Se aiheuttaa kovaa tärinää, joka voi aiheuttaa leikkuuterän löystymisen. Korjaa aina viat ennen ruohonleikkurin käyttöä. 4. Ennen kuin korjaat tai säädät konetta, pysäytä ruohonleikkuri ja poista turva-avain. 5. Älä koskaan jätä ruohonleikkuria vartioimatta turva-avaimen ollessa paikoillaan. Akun turvallisuus 1. Koneesa käytettäviä lyijyhappoakkuja ei tarvitse huoltaa. Akkujen sisältämä happo ei ole juoksevassa muodossa. 2. Käyttökelvottomat akut tulee hävittää asianmukaisesti (katso kohta Hävittäminen). 3. Älä kosketa akkujen napoja metalliesineillä. 4. Älä säilytä tai lataa akkuja kemiallisten aineiden lähettyvillä. Käyttö 1. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan päivänvalossa tai hyvässä keinovalaistuksessa. 2. Vältä ruohonleikkurin käyttöä märällä nurmikolla. 3. Ole varovainen märällä nurmikolla, sillä saatat liukastua. 4. Penkereiden ja rinteiden leikkaaminen voi olla vaarallista. Älä käytä ruohonleikkuria penkereissä tai jyrkissä rinteissä. 5. Ole erityisen varovainen rinteissä ja käytä luistamattomia jalkineita. SUOMALAINEN - 1
6. Leikkaa rinteet sivusuunnassa, ei ylös- ja alassuunnassa. 7. Ole erityisen varovainen vaihtaessasi suuntaa rinteissä. 8. Älä kävele takaperin leikatessasi nurmikkoa, sillä saatat kompastua. Älä koskaan juokse. 9. Älä koskaan leikkaa nurmikkoa vetämällä leikkuria itseäsi kohti. 10. Pysäytä ruohonleikkuri ja poista turva-avain, kun siirrät ruohonleikkuria leikattavalle alueelle ja sieltä pois. 11. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos suojat ovat rikkoutuneet, tai jos ne puuttuvat. 12. Pidä kädet ja jalat aina pois leikkureiden lähettyviltä ja etenkin moottoria käynnistettäessä. 13. Älä kallista ruohonleikkuria moottorin käydessä paitsi aloitettaessa ja lopetettaessa. Älä kuitenkaan kallista ruohonleikkuria enemmän kuin on ehdottoman välttämätöntä ja nosta vain käyttäjästä poispäin oleva osa. Varmista aina että molemmat kädet ovat käynnistysasennossa ennen kuin lasket koneen maahan. 14. Älä seiso ruohon poistoaukon edessä käynnistäessäsi moottoria. 15. Älä pidä käsiäsi ruohon poistoaukon lähellä moottorin käydessä. 16. Älä koskaan nosta tai kanna ruohonleikkuria moottorin käydessä. 17. Pysäytä ruohonleikkuri ja poista turva-avain. - ennen kuin jätät ruohonleikkurin vartioimatta; - ennen kuin tarkistat tukoksen; - ennen kuin tarkistat tai puhdistat leikkuria tai työskentelet sen parissa; Alempien kahvojen kiinnitys kanteen 1. Laita kummatkin ruuvit kahvoissa oleviin aukkoihin. 2. Kiinnitä kummatkin ruuvit alempiin kahvoihin ristiurataltalla ja varmista, että ruuvin kärki pysyy kahvan sisällä. (A) 3. Laita alakahva kannessa olevaan aukkoon ja kiristä ruuvi kunnolla. Toista sama toisella puolella. (B). HUOM: Ruuvi muodostaa kierteet sitä kiristettäessä. Ylempien kahvojen kiinnitys alempiin kahvoihin (C) 1. Varmista, että ylempi kahva on oikein paikallaan poislukituspainikkeen ollessa ylimpänä kytkinrasiassa. G1 - pyörä, G2 - pyörännapa, G3 - kiinnityspultti, G4 - aukot, G5 - kiinnityslevy Leikkauskorkeus säädetään nostamalla tai laskemalla pyöriä. HUOM: Kaikki neljä pyörää täytyy asettaa samalle korkeudelle HUOM: Useimmille nurmikoille suositellaan keskikorkeutta. 1. Irrota pyöräkokoonpano kääntämällä pyörännapaa vastapäivään. (E) 2. Valitse yksi kiinnityslevyssä olevista kolmesta aukosta ja muista kiinnittää loput pyörät samalle tasolle. (G) SUOMALAINEN - 2 Varotoimenpiteet Kokoonpano-Ohjeet Leikkauskorkeuden säätö - jos osut johonkin. Älä käytä ruohonleikkuria uudestaan, ennen kuin olet varmistanut, että se on turvallinen käyttää; - jos ruohonleikkuri alkaa täristä normaalista poikkeavasti, tarkista se välittömästi. Kova tärinä saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja. Kunnossapito ja varastointi 1. Turvallisuussyistä on syytä varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat tiukasti kiinni. 2. Tarkista ruohonkerääjä säännöllisesti kulumien varalta. 3. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat turvallisuussyistä. 4. Käytä ainoastaan tätä ruohonleikkuria varten tarkoitettua vaihtoterää, terän pulttia ja terän adapteria. 5. Anna moottorin jäähtyä ennen kuin varastoit leikkurin suljettuun paikkaan, 6. Pidä moottori, akkulokero ja varastointialue vapaana ruohosta, lehdistä ja ylenmääräisestä rasvasta palovaaran vähentämiseksi. 7. Säätäessäsi ruohonleikkuria varo etteivät sormesi juutu liikkuvien terien ja koneen kiinteiden osien väliin. 8. Säilytä viileässä, kuivassa paikassa, missä leikkuri ei pääse vahingoittumaan. Turvallinen kuljetus 1. Poista turva-avain jotta moottori ei käynnistyisi itsestään. 2. Taivuta kahva huolellisesti koneen päälle. 3. Varmista että johto ei ole jäänyt kiinni. 2. Varmista, että ylempi ja alempi kahva ovat oikeassa asennossa. 3. Laita mutteri kahvan nuppiin (jos käytössä) 4. Kiinnitä pultit, tiivistysrenkaat ja kahvan nupit. 5. Kiinnitä johdot kahvoihin johdonpidikkeillä (kuuluu toimitukseen) ja varmista, että johdot eivät jää puristukseen ylä- ja alakahvan väliin. Ruoholaatikon kokoaminen (D) 1. Laita ruoholaatikon ylä- ja alaosa kohdakkain. Varmista, että pidikkeet ovat oikeilla paikoillaan. 2. Paina puoliskot kiinni toisiinsa. 3. Varmista, että kaikki pidikkeet ovat kunnolla kiinni. 3. Laita kiinnityspultti pyörännavassa, pyörässä ja kiinnityslevyssä olevien aukkojen lävitse. (G). 4. Käännä pyörännapaa myötäpäivään, kunnes pyöräkokoonpano kiinnittyy tukevasti kanteen. (F). 5. Toista em. vaiheet muiden pyörien kohdalla käyttäen samaa korkeusasetusta. HUOM! Leikkauskuormitusta voidaan vähentää nostamalla takapyöriä hieman etupyöriä korkeammalle. LEIKKAUSKORKEUS PYÖRÄT Matala 1. aukko Keskikorkea 2. aukko Korkea 3. aukko
Kootun ruoholaatikon kiinnitys ruohonleikkuriin. Katso kuva H. 1. Nosta suojaläppä ylös. 2. Varmista, että poistokouru on puhdas ja ettei siinä ole roskia. 3. Aseta koottu ruoholaatikko kannen takana oleviin kiinnityskohtiin (2 kpl). 4. Aseta suojaläppä ruoholaatikon päälle. Varmista, että ruoholaatikko on kunnolla kiinni. N1 - Merkkivalo LATAA AKKU Ennen ensimmäistä käyttökertaa Jos käytät ruohonleikkuriasi vain kerran kuukaudessa. Lataa akku AINA välittömästi käytön jälkeen! Akkua tulisi ladata 18 tuntia ennen käyttöä. Lataa akkua uudestaan 18 tuntia heti käytön jälkeen. On suositeltavaa, että akku jätetään kiinni laturiin ja laturiin virta päälle, silloin kun akku ei ole käytössä. Akkua ei voi ladata liikaa. Käytä laturia ainoastaan sisätiloissa. Älä altista laturia kosteudelle. Pidä laturi ja akku aina kuivina. Huolehdi laturin ilmastoinnista latauksen aikana. 1. Irrota turva-avain (J). 2. Nosta akun suojaa ja irrota akun navat ruohonleikkurista (K). 3. Nosta akku pois ruohonleikkurista akussa olevan kahvan avulla (L). 4. Liitä akku laturiin (M). 5. Liitä laturi sopivaan seinäpistorasiaan ja kytke Ruohonleikkurin käynnistys 1. Varmista että turva-avain on paikallaan ennen kuin käynnistät koneen. 2. Jotta vältyt vahingoittamasta nurmikkoa ruohonleikkuria käynnistäessäsi, paina kahvaa alaspäin, jotta ruohonleikkurin etuosa nousee hieman ylös. Kytkinrasiassa on poislukituspainike (Q1), millä estetään koneen tahaton käynnistys. 3. Paina kytkinrasiassa olevaa poislukituspainiketta (Q) ja pidä sitä alhaalla ja purista sitten jompaakumpaa käynnistyskahvaa kohti ylempää kahvaa (R). Tässä ruohonleikkurissa on ylikuormituskatkaisin (T). Jos moottori pysähtyy, vapauta käynnistys/pysäytyskytkin, odota 20 sekuntia ja paina sitten automaattikatkaisimen palautuspainiketta. Jos ruohonleikkuri sammuu jatkuvasti ilman, että sitä ylikuormitetaan, ota yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Ruoholaatikon kiinnitys Akun lataus Käynnistys ja sammutus TÄRKEÄÄ! KUN OLET KIINNITTÄNYT RUOHOLAATIKON PAIKALLEEN VARMISTA, ETTEI SUOJALÄPÄN JA LAATIKON VÄLILLE JÄÄ TYHJÄÄ VÄLIÄ. Ruoholaatikko irrotetaan päinvastaisessa järjestyksessä. Voit käyttää ruohonleikkuria ilman ruoholaatikkoa suurilla nurmialueilla, missä ruoholeikkeiden keruu ei ole tarpeellista. Varmista, että suojaläppä on aivan kiinni. Suojaläppä on suunniteltu niin, että leikattu ruoho poistuu alaspäin koneen taakse. virta päälle. 6. Punainen merkkivalo palaa jatkuvasti latauksen aikana (N1). 7. Täydellinen latautuminen kestää 18 tuntia. Laturi lämpenee latauksen aikana. Tämä on täysin normaalia ja on merkki siitä, että laturi toimii kunnolla. Kun akku on täysin latautunut, punainen merkkivalo sammuu (N1). Akku voidaan ladata myös silloin, kun se on kiinni ruohonleikkurissa. ENNEN KÄYTTÖÄ 1. Irrota pistoke virtalähteestä ja kytke akku irti laturista 2. Laita akku takaisin ruohonleikkuriin ja yhdistä navat (P). 3. Sulje akun suoja ja laita turva-avain paikalleen. Vältä kuluttamasta akkua aivan loppuun. Akku kestää pidempään, kun se ladataan näiden ohjeiden mukaisesti. Käytä ainoastaan tämän laitteen mukana toimitettua laturia. Älä käytä sitä muuhun tarkoitukseen. 4. Jatka käynnistyskahvan puristamista ja vapauta poislukituspainike (S). 5. Laske ruohonleikkuri normaaliin leikkausasentoon ja jatka leikkaamista. HUOM: Käynnistyskahvoja on kaksi kappaletta. Ruohonleikkuri voidaan käynnistää kummalla tahansa kahvalla. Ruohonleikkurin pysäytys 1. Vapauta käynnistyskahva. Automaattinen ylikuormituskatkaisin HUOM! Moottorin ylikuormitus voidaan estää nostamalla leikkauskorkeutta. SUOMALAINEN - 3
Ruohon leikkaaminen 1. Aloita leikkaaminen nurmialueen ulkoreunalta, ja leikkaa pitkittäin vuorotellen kumpaankin suuntaan (U). 2. Leikkaa nurmikko kaksi kertaa viikossa kasvuaikana. Nurmikko kärsii, jos sitä leikataan enemmän kuin yksi kolmasosa se pituudesta samalla kertaa eikä ruoho myöskään keräänny yhtä hyvin. Huom: Älä ylikuormita ruohonleikkuria. Kun leikkauskorkeus asetetaan korkeimpaan asentoon (katso kohtaa Leikkauskorkeus) leikattaessa pitkää ja paksua nurmikkoa ensimmäistä kertaa vältytään ylirasittamasta moottoria ja vahingoittamasta ruohonleikkuria. Akku tulisi pitää jatkuvassa latauksessa silloin kun se ei ole käytössä. Akku tulee ladata täysin ennen käyttöä. Yhdellä latauksella leikattavan alueen määrä riippuu leikkausolosuhteista. Suurentaaksesi leikkausmäärä: Leikkaa ruoho useammin. Nosta leikkauskorkeutta. Huom: Keventääksesi leikkauskuormitusta takapyörät voidaan nostaa etupyöriä korkeammalle. Vaikeissa olosuhteissa leikkaaminen: Koneessa on ylikuormituskatkaisin. Kone sammuu, jos yrität leikata liikaa ruohoa. Leikkausjärjestelmä V1 - terän pultti V2 - terä V3 - terän adapteri VAROITUS! Poista turva-avain AINA ennen kuin ryhdyt puhdistamaan, huoltamaan tai korjaamaan ruohonleikkuria, jottei ruohonleikkuri käynnistyisi vahingossa. Käsittele terää varovasti - terävät reunat saattavat aiheuttaa vahinkoa. KÄYTÄ HANSIKKAITA Terän ja puhaltimen irrotus 1. Irrota terän pultti pitämällä lujasti kiinni puhaltimesta ja väljentämällä terän pulttia kääntämällä ruuviavainta (pakkauksessa) vastapäivään (V). 2. Irrota terän pultti ja terä (V). 3. Tarkista, etteivät osat ole vahingoittuneet ja puhdista tarvittaessa. Terän kiinnitys 1. Varmista, että terän adapteri on oikein paikallaan (V). 2. Kiinnitä terä adapteriin niin, että terän terävät reunat osoittavat adapterista poispäin. 3. Laita terän pultti terän ja adapterin lävitse. 4. Pitele terää tukevasti paikallaan ja kiristä pulttia lujasti jakoavaimella (kuuluu toimitukseen). Älä kiristä liikaa. 5. Älä käytä pidempää ruuviavainta. Vaihda metalliterä 50 leikkaustunnin tai 2 vuoden jälkeen, riippumatta sen kunnosta. Jos terä on haljennut tai muuten vahingoittunut, vaihda se uuteen. Älä koskaan käytä terän pulttia, jos sen suojapää on vahingoittunut tai jos se puuttuu. Kunnossapito ja puhdistus TÄRKEÄÄ On erittäin tärkeää, että ruohonleikkuri pidetään puhtaana. Ilmanottoaukkoihin tai kannen alle jääneet ruoholeikkeet saattavat aiheuttaa tulipalovaaran. Älä koskaan käytä vettä ruoholeikkurin puhdistukseen. Älä myöskään käytä kemikaaleja, bensiiniä tai liuottimia - ne saattavat vahingoittaa ruohonleikkurin tärkeitä muoviosia. Puhdistus (W, X, Y & Z) KÄYTÄ HANSIKKAITA 1. Harjaa ruoho pois kannen alta. 2. Harjaa ruoholeikkeet pehmeällä harjalla kaikista ilmanottoaukoista, poistokourusta ja ruoholaatikosta. 3. Pyyhi ruohonleikkurin ulkopinta kuivalla rätillä. Käyttökauden loputtua 1. Vaihda terä, pultit, mutterit tai ruuvit tarvittaessa. 2. Puhdista ruohonleikkuri huolella. Ruohonleikkurin varastoiminen 1. Irrota turva-avain ennen varastoon asettamista. 2. Laita ruohonleikkuri varastoon välittömästi käytön jälkeen. 3. Odota kunnes moottori on jäähtynyt välttyäksesi mahdolliselta tulipalon vaaralta. 4. Laita akku lataukseen. 5. Säilytä viileässä, kuivassa paikassa, missä leikkuri ei pääse vahingoittumaan. Akun vaihto 1. Ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun huoltopisteeseen, kun akut täytyy vaihtaa uusiin. 2. Älä tee mitään säätöjä kytkentöihin tai liitäntöihin. 3. Leikkurissa olevat akut ovat lyijyhappoakkuja, joita ei tarvitse huoltaa. Niiden käsittelyssä on kuitenkin noudatettava varovaisuutta ja annettuja ohjeita. Suositeltavat huoltotoimenpiteet Koneessa on hopean värinen ja musta arvokilpi. On suositeltavaa, että kone huolletaan vähintään kerran vuodessa, ja useammin jos ammattikäytössä. SUOMALAINEN - 4
Vinkkejä vianetsintään Ruohonleikkuri ei käynnisty 1. Oletko suorittanut käynnistystoimenpiteet oikein? Katso kohta Ruohonleikkurin käynnistys. 2. Onko turva-avain oikein paikallaan? 3. Onko akku tyhjä? Lataa akku - Katso kohta Akun lataaminen. 4. Onko akun liitännät tehty oikein? 5. Onko turva-avaimen sulake palanut? Vaihda uuteen. 6. Onko ylikuormituskatkaisin lauennut? Katso kohta Automaattinen ylikuormituskatkaisin. Jos ruohonleikkuri ei vieläkään käynnisty, ota turvaavain pois paikaltaan. Ota yhteyttä paikalliseen hyväksyttyyn huoltoliikkeeseen. Huono ruohonkeräys 1. Puhdista ilmanottoaukot ulkopuolelta, poistokouru ja kannen alapuoli. 2. Nosta leikkauskorkeutta - Katso kohta Leikkauskorkeuden säätäminen. Jos ruohon kerääminen on vieläkin huonoa, ota turvaavain pois paikaltaan. Ota yhteyttä paikalliseen hyväksyttyyn huoltoliikkeeseen. Liiallinen tärinä 1. Tarkista onko terä kiinnitetty oikein. 2. Jos terä on vahingoittunut tai kulunut, vaihda se uuteen. Jos tärinä jatkuu, ota turva-avain välittömästi pois paikaltaan. Ota yhteyttä paikalliseen hyväksyttyyn huoltoliikkeeseen. Ruohonleikkuri on raskas työntää 1. Leikkauskorkeutta tulisi nostaa pitkää ruohoa tai epätasaisella maalla leikattaessa. Katso kohta Leikkauskorkeuden säätäminen. 2. Tarkista, että pyörät pyörivät vapaasti. Jos ongelma jatkuu, ota turva-avain pois paikaltaan. Ota yhteyttä paikalliseen hyväksyttyyn huoltoliikkeeseen. Moottori käy heikosti, kuumenee liikaa tai sammuu itsestään 1. Onko akku tyhjä? Lataa akku. Katso kohta Akun lataaminen. 2. Puhdista ruoholeikkeet ja roskat moottorin ja ilmanottoaukkojen ympäriltä, kannen alapuolelta ja poistokourusta. 3. Nosta leikkauskorkeutta. Katso kohta Leikkauskorkeuden säätäminen. Jos ruohonleikkuri käy vieläkin heikosti, kuumenee likaa tai sammuu itsestään, ota turva-avain pois paikaltaan. Ota yhteyttä paikalliseen hyväksyttyyn huoltoliikkeeseen. Liian lyhyt käyttöaika 1. Onko akku ladattu kokonaan? Katso kohta Akun lataaminen. 2. Nosta leikkauskorkeutta - Katso kohta Leikkauskorkeuden säätäminen. 3. Akku täytyy vaihtaa uuteen - Katso kohta Akun vaihtaminen. Jos ongelma jatkuu, ota turva-avain pois paikaltaan. Ota yhteyttä paikalliseen hyväksyttyyn huoltoliikkeeseen. Ympäristötietoa Electrolux Outdoor Products n toutteet on valmistettu ISO 14001-ympäristöjärjestelmän mukaisesti. Tuotteet on valmistettu mahdollisimman ympäristöystävällisistä osista Electrolux OY:n toimintaohjeiden mukaisesti. Tuotteet voidaan hävittää kierrättämällä. Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Muovioisissa kierrätysmerkinnät lajittelua varten. Ota ympäristöasiat huomioon hävittäessäsi tuotetta. Mikäli tarpeen, paikalliset viranomaiset antavat hävittämistä koskevia neuvoja. AKUN HÄVITTÄMINEN Akku tulisi viedä hyväksyttyyn huoltopisteeseen tai paikalliseen kierrätyskeskukseen. ÄLÄ hävitä käytettyä akkua talousjätteiden mukana ÄLÄ hävitä akkua vesistöön. Lyijy/happoakut saattavat olla vahingollisia ja ne tulee hävittää hyväksyttyjä menetelmiä noudattaen Euroopan määräysten mukaisesti EI saa polttaa Takuu ja takuuehdot Jos jokin osa osoittautuu vialliseksi valmistusvirheen takia takuuajan sisällä, Electrolux Outdoor Products korjaa vian tai vaihtaa uuteen valtuutetussa huoltoliikkeessä maksutta asiakkaalle edellyttäen, että:- (a) Viasta ilmoitetaan suoraan valtuutetulle korjaamolle. (b) Ostotodistus esitetään. (c) Vika ei johdu väärinkäytöstä, laiminlyömisestä tai käyttäjän suorittamista vääristä säädöistä. (d) Vika ei johdu normaalista kulumisesta. (e) Ruohonleikkuria ei ole huoltanut tai korjannut, purkanut tai muuten käsitellyt kukaan muu kuin Electrolux Outdoor Productsin valttuuttama henkilö. (f) Ruohonleikkuria ei ole vuokrattu. (g) Ruohonleikkurin omistaa sen alkuperäinen ostaja. (h) Ruohonleikkuria ei ole käytetty muussa maassa, kuin siinä, missä se on tarkoitettu käytettäväksi. (i) Ruohonleikkuria ei ole käytetty kaupallisiin tarkoituksiin. * Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi jälleenmyyjän ja kuluttajana välillä kuluttajasuojalain säännöksiä. Takuu ei kata seuraavista johtuvia vikoja. Sen tähden on tärkeää, että luet tässä käyttöoppaassa esiintyvät ohjeet huolella ja ymmärrät kuinka ruohonleikkuria käytetään. Takuu ei kata seuraavia: * Vahingoittuneiden tai kuluneiden terien vaihto. * Ilmoittamatta jätetystä häiriöstä aiheutuneet viat. * Yhtäkkisestä iskusta aiheutuneet viat. * Ruohonleikkurin tässä käyttöoppaassa esitettyjen ohjeiden ja suositusten vastaisesta käytöstä aiheutuvat viat. * Vuokrakäytössä olevia ruohonleikkureita. * Seuraavat osat kuluvat normaalikäytössä ja niiden käyttöikä riippuu siitä, kuinka niitä huolletaan ja näin ollen ne eivät normaalisti ole takuun kattamia: terät * Huom! Electrolux Outdoor Productsin takuu ei kata sellaisia vahinkoja, jotka johtuvat suoraan tai epäsuoraan sellaisten varaosien tai lisäosien käytöstä, jotka eivät ole Electrolux Outdoor Productsin valmistamia tai sen hyväksymiä tai vikoja, jotka johtuvat ruohonleikkuriin tehdyistä muutoksista. SUOMALAINEN - 5
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. attesterer at følgende gressklipper:- Kategori... Batteridrevne hjul Merke... Electrolux Outdoor Products Svarer til spesifikasjonene i Direktiv 2000/14/EEC EC KONFORMITETSERKLÆRING Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Undertegnede, M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv 81/1051/EEC produkt er testet, med direktiv ISO 5349 som rettledning. Maksimum A-belastede som rettledning. Maksimum belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens effektivverdi av vibrering, registrert ved plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt plasseringen av brukerens hånd, var:- kammerforhold, var :- Type klippeinnretning... Roterende kniv Serieidentifikasjon...Se Produktets Klassifiseringsetikett Prosedyre for konformitetsvurdering...annex VI Etat det er meldt fra til...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Andre direktiver...98/37/eec, 89/336/EEC og standarder...en836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997 Type... A Klippebredde... B Klippeinnretningens rotasjonshastighet... C Garantert lydkraftnivå... D Målt lydkraftnivå... E Nivå... F Verdi... G Vekt... H Minä allekirjoittanut M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. vakuutan, että seuraava ruohonleikkuri:- Luokitus... Akkukäyttöinen ruohonleikkuri pyörillä Merkki... Electrolux Outdoor Products Vastaa direktiivin 3000/14/ETY vaatimuksia. EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen EUdirektiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin A- painotettu käyttäjän kohdalla mitattu äänenpaineen taso puolikaiuttomassa huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:- Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen ISO 5349 -standardia viitteenä. Suurin painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla oli seuraava:- Leikkauslaitteen tyyppi...pyörivä terä Sarjan Tunnus...Katso Tuotteen Arvokilpeä Yhdenmukaisuusarviointi...ANNEX VI Tiedotusosapuoli...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Muut direktiivit...98/37/eec, 89/336/EEC sekä standardeja...en836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997 Tyyppi... A Leikkausleveys... B Leikkauslaitteet pyörimisnopeus... C Taattu luotettava tehontaso... D Mitattu luotettava tehontaso... E Taso... F Arvo... G Paino... H Jag, undertecknad M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. intygar härmed att gräsklipparen:- Kategori... Batteridriven gräsklippare med hjul Tillverkare.. Electrolux Outdoor Products överensstämmer med specifikationerna i direktiv 2000/14/EEC EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse 81/1051/EEC som riktlinje. Det maximala A- vägda ljudtrycknivån som uppmättes vid körplatsen under förhållanden i en frifälts halvt ekofri kammare var:- Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Det maximala vägda kvadratiska medelvärdet för vibration som uppmätts vid förarens handläge var::- Typ av klippanordning... Roterande blad Identifiering av serie... Se Produktidentifieringsetikett Metod för bedömning av överensstämmelse...annex VI Notifierat organ... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Andra direktiv... 98/37/EEC, 89/336/EEC samt följande standarder..en836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997 Typ... A Klippbredd... B Varvtal på klippanordning... C Garanterad ljudnivå på motor... D Uppmätt ljudnivå på motor... E Nivå... F Vårde... G Vikt...H Undertegnede, M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. bekræfter hermed, at plæneklipperen::- Kategori... Batteridrevet rotorklipper med hjul Fabrikat... Electrolux Outdoor Products over holder specifikationerne i direktivet 2000/14/EØF EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevet anvendt som vejledning. Det maksimale A- vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:- Undertegnede, M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet ISO 5349 er blevet benyttet som vejledning. Den maksimale vægtede effektivværdi for vibration som er blevet registreret ved brugerens håndposition var:- Type klippeenhed... Rotorklinge Identifikation af serie... Se Produktmærkat Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse...annex VI Underrettet organ...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Andre direktiver...98/37/eec, 89/336/EEC og standarderne...en836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997 Type... A Klippebredde... B Klippeenhedens rotationshastighed... C Garanteret lydeffektniveau... D Målt lydeffektniveau... E Niveau... F Værdi... G Vægt... H
El abajo firmante M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifica que el cortacésped:- Categoría... Cortacésped giratorio de ruedas de batería Marca... Electrolux Outdoor Products Está conforme con las especificaciones de la Directiva 2000/14/EEC Tipo de dispositivo de corte... Cuchilla rotativa Identificación de la serie... Ver Etiqueta de Identificación Del Producto Procedimiento de evaluación de conformidad...annex VI Organismo notificado... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Otras directivas...98/37/eec, 89/336/EEC y con las normativas.en836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997 Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifico que a Máquina de Cortar Relva:- Categoria.. Máquina de Cortar Relva Rotativa, a Bateria, com Rodas Marca... Electrolux Outdoor Products Está em conformidade com a Directiva 2000/14/CEE EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado A registrado en la posición del operario bajo condiciones de cámara anecóica de semi campo fue de:- El abajo firmante M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 5349. El valor máximo ponderado de la media de la raíz cuadrada de la vibración registrada en la posición de la mano del operario fue de- Tipo... A Anchura de corte... B Velocidad de rotación del dispositivo de corte... C Nivel de potencia sonora garantizado... D Nivel de potencia sonora medido... E EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a directiva 81/1051/CEE. O valor máximo da média pesada Ado nível de pressão do som registado na posição do operador, em condições de câmara semi-anecóica de campo livre foi:- Nivel... F Valor... G Peso... H Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a norma ISO 5349. O valor máximo da média quadrática pesada da vibração registado na posição da mão do operador foi:- Tipo de Dispositivo de Corte..Lâmina Rotativa Identificação da série... Consulte a Etiqueta de Especificações do Produto Procedimento de Avaliação de Conformidade...ANNEX VI Órgão Notificado...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Outras Directivas...98/37/EEC, 89/336/EEC e com as normas...en836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2- 77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997 Tipo... A Largura de Corte... B Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte... C Nível de Intensidade de Som Garantido... D Nível de Intensidade de Som Medido... E Nível... F Valor... G Peso... H Il sottoscritto M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. dichiara che il tagliaerba:- Categoria... Tosaerba a batteria con lama rotante Marca... Electrolux Outdoor Products è conforme alle normative della Direttiva 2000/14/CEE EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva 81/1051/CEE. Il livello massimo di pressione sonora categoria A rilevato in corrispondenza della posizione di guida in condizioni di camera semianecoica in campo libero era di:- Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in corrispondenza delle mani dell operatore era di:- Tipo di lama...rotativa Identificazione serie...vedi Etichetta Dati Prodotto Procedura di valutazione della conformità...annex VI Ente notificato...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Altre direttive...98/37/eec, 89/336/EEC e alle normative...en836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997 Tipo... A Larghezza di taglio... B Velocità di rotazione della lama... C Livello sonoro garantito... D Livello sonoro misurato... E Livello... F Valore... G Peso... H A B C D RC320 32 cm 3,750 RPM 92 db (A) E 89 db (A) F 79.0 db(a) G 1.547 m/s 2 Newton Aycliffe, 20/02/2003 M. Bowden, Research & Development Director H 15 kg
BELGIQUE/BELGIË ČESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESTONIA FRANCE FINLAND SUOMI ITALIA IRELAND MAGYARORSZÁG NORGE NEDERLAND ÖSTERREICH POLSKA SLOVENIJA SLOVENSKA SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA SVERIGE UNITED KINGDOM Flymo Belgique/België Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391 Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk Flymo Deutschland Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202 Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (372) 6650010 Flymo France SNC Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491 Electrolux Outdoor Products Finland Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644 McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671 Flymo Ireland Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551 Electrolux Lehel Kft Tel: 00 36 1 251 41 47 Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 10 47 90 Flymo Nederland Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219 Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa Myslowicka 10/2 Tel:- (22) 8332949 Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35 Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 036 14 67 00, Fax: 036 14 60 70 Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339 Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339 UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England The Electrolux Group. The world s No.1 choice. The Electrolux Group is the world s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. 5118736-03