YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 9 päivänä heinäkuuta 1992 *

Samankaltaiset tiedostot
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 5 päivänä lokakuuta 1994 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto) 23 päivänä maaliskuuta 1995 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto) 13 päivänä marraskuuta 1990 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 24 päivänä marraskuuta 1993 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 20 päivänä syyskuuta 1990 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kolmas jaosto) 18 päivänä joulukuuta 1997 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 24 päivänä tammikuuta 1995 "

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto) 13 päivänä joulukuuta 1989 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 7 päivänä toukokuuta 2002 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 12 päivänä heinäkuuta 1990 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 9 päivänä maaliskuuta 1994 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (ensimmäinen jaosto) 13 päivänä heinäkuuta 2000 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 19 päivänä toukokuuta 1993 *

Yhteisöjen tuomioistuimen kannanotto

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 14 päivänä huhtikuuta 1994 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto) 26 päivänä huhtikuuta 2007 *

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU, EURATOM) 2016/, annettu päivänä kuuta,

Ref. Ares(2014) /07/2014

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto) 2 päivänä toukokuuta 1996 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 19 päivänä syyskuuta 1995

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 22 päivänä kesäkuuta 1989 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto) 14 päivänä maaliskuuta 1996 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 16 päivänä kesäkuuta 1998 "

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 15 päivänä joulukuuta 1993 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto) 6 päivänä helmikuuta 1997

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto) 24 päivänä tammikuuta 1989 *

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0305/4. Tarkistus. Mireille D'Ornano ENF-ryhmän puolesta

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 17 päivänä maaliskuuta 1998

EUROOPAN KOMISSIO YMPÄRISTÖASIOIDEN PÄÄOSASTO TIEDONANTO

YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (neljäs jaosto) 31 päivänä tammikuuta 2001 *

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 27 päivänä lokakuuta 1992 *

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

***I EUROOPAN PARLAMENTIN KANTA

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 4 päivänä maaliskuuta 2004 *

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 1 päivänä helmikuuta 2001 *

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 27/2011 vp. Hallituksen esitys rajat ylittävän yhteistyön tehostamisesta

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 26 päivänä lokakuuta 1995

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D045714/03.

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 19 päivänä kesäkuuta 1990 *

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. heinäkuuta 2017 (OR. en)

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 25 päivänä huhtikuuta 2002 *

YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto) 31 päivänä tammikuuta 2001 *

Kuluttaja ei voi luopua hänelle tämän direktiivin mukaan kuuluvista oikeuksista.

PE-CONS 22/1/16 REV 1 FI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 12. heinäkuuta 2016 (OR. en)

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 22 päivänä syyskuuta 1988 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 19 päivänä tammikuuta 1994 *

Unionin tuomioistuin. Kokoonpano, toimivalta ja oikeudenkäyntimenettely

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 21 päivänä maaliskuuta 1990 *

Täydentävät säännöt 1. Sisällys. - Oikeusapupyyntö (1 3 artikla) Maksuton oikeudenkäynti (4 ja 5 artikla)...000

Yhteisöjen tuomioistuimen kannanotto

HE 17/2011 vp. täytäntöönpanokelpoisiksi säädetyt yhdenmukaistamisviraston

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D049061/02.

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto) 7 päivänä heinäkuuta 2005 *

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. joulukuuta 2015 (OR. en)

Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentointitarkoituksiin.toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä.

NEUVOSTON DIREKTIIVI, annettu 22 päivänä marraskuuta 1973, pesuaineita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (73/404/ETY)

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS PHILIPPE LÉGER 14 päivänä syyskuuta 1995 *

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 17 päivänä lokakuuta 1989 *

1 Artikla. Sopimuksen tarkoitus

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 19. syyskuuta 2011 (21.09) (OR. en) 14391/11 ENV 685 SAATE

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2016 (OR. en)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS,

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 23 päivänä maaliskuuta 1982 *


EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO KOMISSION TIEDONANTOEUROOPAN PARLAMENTILLE, NEUVOSTOLLE JA EUROOPAN KESKUSPANKILLE

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Asia C-540/03. Euroopan parlamentti vastaan Euroopan unionin neuvosto

L 302/28 Euroopan unionin virallinen lehti

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 9 päivänä heinäkuuta 1987 *

toisen maksupalveludirektiivin väitettyä rikkomista koskevista valitusmenettelyistä

asuntoluottodirektiivin mukaisista luotonvälittäjiä koskevista notifikaatioista

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 21 päivänä kesäkuuta 1988 *

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS, annettu ,

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

Lausunto nro 1/2016. (annettu Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 325 artiklan nojalla)

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 9 päivänä marraskuuta 1995 *

A7-0277/102

EUROOPAN PARLAMENTTI

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 91/2012 vp

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. helmikuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

1994 ~ - HE 113 ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ YLEISPERUSTELUT

EUROOPAN KOMISSIO OIKEUS- JA KULUTTAJA-ASIOIDEN PÄÄOSASTO TIEDONANTO

A8-0373/5. Perustelu

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0204/194. Tarkistus

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Laki. eurooppalaisesta tilivarojen turvaamismääräysmenettelystä. Soveltamisala

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 27 päivänä syyskuuta 1988 *

(kodifikaatio) ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 2 kohdan,

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto) 21 päivänä lokakuuta 1999 *

Transkriptio:

KOMISSIO v. BELGIA YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 9 päivänä heinäkuuta 1992 * Asiassa C-2/90, Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään oikeudellisen yksikön virkamiehet Maria Condou-Durande ja Xavier Lewis, prosessiosoite Luxemburgissa c/o oikeudellisen yksikön edustaja Roberto Hayder, Centre Wagner, Kirchberg, kantajana, vastaan Belgian kuningaskunta, asiamiehenään ulkoasiain-, ulkomaankauppa-ja kehitysyhteistyöministeriön hallintopäällikkö Robert Hoebaer, avustajanaan Vallonian alueen maatalous-, ympäristö-ja asuntoministeriön virkamies P. Cartuyvels, prosessiosoite Luxemburgissa Belgian suurlähetystö, 4 rue des Girondins, vastaajana, jossa vaaditaan sen vahvistamista, että kieltäessään toisesta jäsenvaltiosta tai muulta alueelta kuin Valloniasta tulevien jätteiden varastoimisen, sijoittamisen tai päästämisen vesistöihin, antamisen varastoitavaksi, sijoitettavaksi tai päästettäväksi vesistöihin, Belgian kuningaskunta on jättänyt noudattamatta jäsenyysvelvoitteensa, jotka sille jätteistä 15 päivänä heinäkuuta 1975 annetun neuvoston direktiivin 75/442/ETY (EYVL L 194, s. 39), vaarallisten jätteiden rajan yli tapahtuvien siirtojen valvonnasta ja tarkastamisesta 6 päivänä joulukuuta 1984 annetun neuvoston direktiivin 84/631/ETY (EYVL L 326, s. 31) sekä ETY:n perustamissopimuksen 30 ja 36 artiklan mukaan kuuluvat, * Oikeudunkãymtkieli: ranska. 33

TUOMIO 9.7.1992 - ASIA C-2/90 YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN, toimien kokoonpanossa: presidentti O. Due, jaostojen puheenjohtajat R. Joliét, F. A. Schockweiler, F. Grévissejav. J. G. Kapteyn sekä tuomarit G. F. Mancini, C. N. Kakouris, J. C. Moitinho de Almeida, G. C. Rodríguez Iglesias, M. Diez de Velasco ja M. Zuleeg, julkisasiamies: F. G. Jacobs, kirjaaja: johtava hallintovirkamies H. A. Riihi, ottaen huomioon suullista käsittelyä varten laaditun kertomuksen, kuultuaan asianosaisten suulliset lausumat 27.11.1990, 4.7.1991 ja 28.1.1992 pidetyissä istunnoissa, kuultuaan julkisasiamiehen 10.1.1991, 19.9.1991 ja 29.1.1992 pidetyissä istunnoissa esittämän ratkaisuehdotuksen, on antanut seuraavan tuomion 1 Euroopan yhteisöjen komissio on 3.1.1990 yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon toimittamassaan kanteessa vaatinut ETY:n perustamissopimuksen 169 artiklan nojalla sen vahvistamista, että kieltäessään toisesta jäsenvaltiosta tai muulta alueelta kuin Valloniasta tulevien jätteiden varastoimisen, sijoittamisen tai päästämisen vesistöihin, antamisen varastoitavaksi, sijoitettavaksi tai päästettäväksi vesistöihin, Belgian kuningaskunta on jättänyt noudattamatta jäsenyysvelvoitteensa, jotka sille jätteistä 15 päivänä heinäkuuta 1975 annetun neuvoston direktiivin 75/442/ETY (EYVL L 194, s. 39), vaarallisten jätteiden rajan yli tapahtuvien siirtojen valvonnasta ja tarkastamisesta 6 päivänä joulukuuta 1984 annetun neuvoston direktiivin 84/631/ETY (EYVL L 326, s. 31) sekä ETY:n perustamissopimuksen 30 ja 36 artiklan mukaan kuuluvat. 34

KOMISSIO v. BELGIA 2 Asiakirja-aineistosta ilmenee, että Valloniassa jätehuollon perussäädös on jätteistä 5.7.1985 annettu Vallonian alueneuvoston asetus {Moniteur belge, 14.12.1985), jonka tarkoituksena on estää jätteiden syntymistä, edistää kierrättämistä ja energian ja materiaalien talteenottoa sekä järjestää jätteistä huolehtiminen (1 pykälä). 3 Mainitun asetuksen 19 pykälän 6 momentin mukaan Vallonian alueen hallitus voi antaa erityissääntöjä valvottujen kaatopaikkojen, varastojen ja käsittelylaitosten käytöstä muista maista ja muilta Belgian alueilta tulevien jätteiden osalta; kyseessä oleva hallintoelin teki 19.3.1987 päätöksen tiettyjen jätteiden sijoittamisesta kaatopaikalle Valloniassa {Moniteur belge, 28.3.1987, s. 4671). 4 Mainitun päätöksen 1 pykälässä, sellaisena kuin se on muutettuna 9. ja 23.7.1987 tehdyillä päätöksillä, säädetään seuraavaa: "Muista valtioista tulevia jätteitä ei saa varastoida, sijoittaa tai päästää, antaa varastoitavaksi, sijoitettavaksi tai päästettäväksi luvanvaraisiin säilytyspaikkoihin, varastoihin tai kaatopaikoille, lukuun ottamatta myrkkyjätteiden tuhoamis-, neutraloimis- ja käsittelylaitosten varastoja. Ensimmäisessä alakohdassa mainitut laitokset eivät saa antaa lupaa siihen, että muusta valtiosta tulevia jätteitä sijoitetaan tai päästetään heidän hoitamiinsa laitoksiin." 5 Päätöksen 2 pykälässä säädetään, että poikkeuksia 1 pykälästä voidaan myöntää ulkomaalaisen viranomaisen pyynnöstä. Poikkeus voidaan kuitenkin myöntää ainoastaan määräajaksi, ja sen perusteena on oltava vakavat ja poikkeukselliset olosuhteet. e Päätöksen 3 pykälän mukaan 1 pykälässä säädetty kielto pätee myös muilta Belgian alueilta kuin Valloniasta tulevien jätteiden osalta. Poikkeuksia voidaan myöntää Vallonian ja muiden Belgian alueiden välisten sopimusten mukaisesti. 7 Päätöksen 5 pykälän sanamuoto on seuraava: "Jätteiden, jotka eivät ole peräisin Valloniasta, oletetaan tulevan muusta valtiosta tai muulta alueelta kuin Valloniasta. 35

TUOMIO 9.7.1992 - ASIA C-2/90 Jos jäte johtuu sellaisesta prosessista, johon on osallistunut kaksi tai useampia valtiota tai aluetta, se on peräisin siitä valtiosta tai siltä alueelta, jossa on suoritettu viimeinen merkittävä jalostus, joka on taloudellisesti perusteltu ja joka on suoritettu tähän tarkoitukseen varustetussa yrityksessä." 8 Katsottuaan, että mainittu belgialainen säännöstö on yhteisön sääntöjen vastainen siltä osin kuin siinä kielletään sijoittamasta Valloniaan muista jäsenvaltioista tulevia jätteitä ja siltä osin kuin siinä 19.3.1987 tehdyn päätöksen edellä mainittujen 3 ja 5 pykälän vuoksi kielletään sijoittamasta Valloniaan muista jäsenvaltioista tulevia jätteitä, joiden osalta on toisella Belgian alueella suoritettu merkittävä ja taloudellisesti perusteltu jalostus, komissio aloitti Belgian kuningaskuntaa vastaan ETY: n perustamissopimuksen 169 artiklassa tarkoitetun menettelyn. 9 Asiaa koskevia tosiseikkoja, menettelyn kulkua sekä yhteisöjen tuomioistuimelle esitettyjä kirjallisia huomautuksia koskevat tarkemmat tiedot ilmenevät suullista käsittelyä varten laaditusta kertomuksesta. Oikeudenkäyntiasiakirjojen näitä osia käsitellään jäljempänä vain, mikäli se on tarpeen tuomioistuimen perustelujen selvittämiseksi. io Komissio väittää, että belgialainen säännöstö on toisaalta direktiivien 75/442/ETY ja 84/63l/ETY ja toisaalta perustamissopimuksen 30 ja 36 artiklan vastaista. Direktiivi 75/442/ETY 11 Komissio väittää, ettei jätteitä koskevan direktiivin 75/442/ETY yhdessäkään säännöksessä anneta lupaa belgialaiseen säännöstöön sisältyvän yleisen kiellon kaltaiseen kieltoon. Lisäksi sen mukaan tällainen kielto on vastoin direktiivin tavoitteita ja sen säännösten rakennetta, joiden pyrkimyksenä on jätteiden vapaan liikkuvuuden takaaminen sellaisin edellytyksin, jotka eivät aiheuta haittaa ihmisten terveydelle eivätkä ympäristölle. i2 On todettava, että direktiivissä 75/442/ETY esitetään tiettyjä periaatteita, jotka koskevat jätteistä huolehtimista ja että siihen sisältyy yleisluonteisia säännöksiä. 36

KOMISSIO v. BELGIA i3 H is Direktiivissä säädetään, että jäsenvaltioiden on toteutettava asianmukaiset toimenpiteet edistääkseen jätteiden estämistä, kierrättämistä ja jalostamista sekä tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että jätteistä huolehditaan vaarantamatta ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Siinä myös velvoitetaan jäsenvaltiot nimeämään toimivaltaiset viranomaiset jätteistä huolehtimistoimien suunnittelun, järjestämisen, luvanantamisen ja valvonnan alalla; siinä säädetään, että yritysten, jotka huolehtivat toisten tai omien jätteidensä kuljetuksesta, keräyksestä, varastoinnista, sijoittamisesta ja käsittelystä, on hankittava tätä tarkoitusta varten lupa tai niiden on oltava toimivaltaisten viranomaisten valvonnassa. Edellä esitetystä seuraa, etteivät kyseessä olevassa direktiivissä asetettu yleiskehys eikä yksikään sen säännöksistä tarkoita erityisesti jäsenvaltioiden välistä jätekauppaa, eikä niihin sisälly konkreettista kieltoa toteuttaa riidanalaisessa säännöstössä asetettujen toimenpiteiden kaltaisia toimenpiteitä. Näin ollen on syytä katsoa, että komission kanteessaan mainitsemaa direktiivin 75/442/ETY rikkomista ei ole osoitettu tapahtuneen. Seuraavaksi on huomattava, että riidanalaista säännöstöä sovelletaan jätteisiin yleisesti, ilman että tehdään ero vaarallisten ja vaarattomien jätteiden välillä. Koska yhteisön oikeudessa direktiivi 84/63 l/ety koskee erityisesti vaarallisten jätteiden ryhmää, on syytä tutkia ensin mainitulla direktiivillä luoma järjestelmää. Direktiivi 84/631/ETY 16 Direktiivi 84/631/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 12.6.1986 annetulla neuvoston direktiivillä 86/279/ETY (EYVL L 181, s. 13), ja mukautettuna tekniikan kehitykseen 23.12.1986 annetulla komission direktiivillä 87/112/ETY (EYVL L 48, s. 31), liittyy johdanto-osan ensimmäisen perustelukappaleensa mukaan yhteisön toimintaohjelmiin, joiden tarkoituksena on valvoa vaarallisista jätteistä huolehtimista. Direktiivin johdanto-osan toisessa perustelukappaleessa muistutetaan, että jäsenvaltioita vaaditaan toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että myrkyllisistä ja vaarallisista jätteistä huolehditaan niin, ettei vaaranneta ihmisten terveyttä tai aiheuteta vahinkoa ympäristölle. Direktiivin johdanto-osan kolmannessa perustelukappaleessa esitetään, että jätteen kuljettaminen jäsenvaltioiden välillä voi olla tarpeellista jätteiden käsittelemiseksi parhaissa mahdollisissa olosuhteissa, ja sen johdanto-osan seitsemännessä perustelukappaleessa muistutetaan, että 37

TUOMIO 9,7.1992 - ASIA C-2/90 vaaralliset jätteet edellyttävät valvontaa ja tarkastamista niiden muodostumishetkestä aina käsittelyyn tai lopulliseen, turvalliseen huolehtimiseen asti. n is i9 Mainittuihin tavoitteisiin liittyen direktiivissä asetetaan kyseessä olevista jätteistä huolehtimisen osalta edellytykset, jotka takaavat, että jätteistä huolehditaan niin, ettei vaaranneta ihmisten terveyttä tai ympäristöä, sekä säädetään lupajärjestelmästä mainittujen jätteiden varastoimisen, käsittelyn tai sijoittamisen osalta; lisäksi siinä säädetään siitä, että jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiettyjä tietoja jätteistä huolehtimaan valtuutetuista laitoksista, yrityksistä tai liikkeistä. Siltä osin kuin vaarallinen jäte siirretään huolehdittavaksi rajan yli, direktiivissä säädetään, että jätteen haltijan, joka on aikeissa siirtää tai antaa siirrettäväksi jätteen jäsenvaltiosta toiseen, niin että sen reitti kulkee yhden tai useamman jäsenvaltion kautta, on tehtävä asiasta ilmoitus asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille käyttämällä yhdenmukaista "kuljetusasiakirjaa", joka sisältää tietoja erityisesti jätteen syntypaikasta ja koostumuksesta, reittitiedoista ja vakuutusjärjestelyistä sekä toimenpiteistä turvallisen kuljetuksen varmistamiseksi (3 artikla). Rajan yli tapahtuvaa siirtoa ei saa suorittaa ennen kuin asianomaisen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on antanut vahvistuksensa ilmoituksen vastaanottamisesta. Ne voivat vastustaa mainittua siirtoa ympäristönsuojelua, yleistä järjestystä ja turvallisuutta tai terveyden suojelua koskevien lakien ja asetusten perusteella, jotka ovat mainitun direktiivin, muiden yhteisön asiakirjojen tai tätä asiaa koskevien, asianomaisen jäsenvaltion tekemien kansainvälisten sopimusten mukaisia. 20 Edellä esitetystä seuraa, että direktiivillä 84/63 l/ety on luotu kattava järjestelmä, joka koskee erityisesti vaarallisten jätteiden rajan yli tapahtuvaa siirtoa mainituista jätteistä huolehtimiseksi yksityiskohtaisesti määritellyissä laitoksissa ja joka perustuu siihen, että jätteiden haltijan on ennalta annettava yksityiskohtainen ilmoitus; asianomaiset toimivaltaiset viranomaiset voivat vastustaa siirtoa ja siis kieltää tiettyjen vaarallisten jätteiden siirron (toisin kuin vaarallisten jätteiden siirtoa yleisesti) vastatakseen toisaalta ympäristön ja terveyden suojelua koskeviin ja toisaalta yleistä järjestystä ja turvallisuutta koskeviin ongelmiin. Jäsenvaltioilla ei siis tässä järjestelmässä ole mitään mahdollisuutta kieltää kokonaan mainittuja siirtoja. 38

KOMISSIO v. BELGIA 21 Näin ollen on todettava, että riidanalainen belgialainen säännöstö, siltä osin kuin sillä estetään direktiivissä säädetyn menettelyn soveltaminen ja otetaan käyttöön ehdoton kielto tuoda vaarallisia jätteitä Valloniaan, ei ole sopusoinnussa kyseessä olevan direktiivin kanssa, vaikka siinä säädetään, että asianomaiset viranomaiset voivat myöntää tiettyjä poikkeuksia. Perustamissopimuksen 30 ja 36 artikla 22 On vielä tutkittava kyseessä olevaa belgialaista säännöstöä perustamissopimuksen 30 ja 36 artiklan valossa siltä osin kuin mainittu säännöstö koskee jätteitä, jotka eivät kuulu direktiivin 84/63l/ETY soveltamisalaan. 23 On selvää, että kierrätettävillä ja uudelleen käytettävillä jätteillä - mahdollisesti käsittelyn jälkeen - on oma kaupallinen arvonsa ja että ne ovat perustamissopimuksessa tarkoitettuja tavaroita ja kuuluvat näin ollen 30 artiklan ja sitä seuraavien artikloiden soveltamisalaan. 24 Yhteisöjen tuomioistuimessa on käsitelty sitä, kuuluvatko myös sellaiset jätteet, joita ei voida kierrättää tai käyttää uudelleen, 30 artiklan ja sitä seuraavien artikloiden soveltamisalaan. 25 Tältä osin Belgian hallitus väittää, että jätteitä, joita ei voida kierrättää tai käyttää uudelleen, ei voida pitää perustamissopimuksen 30 artiklassa ja sitä seuraavissa artikloissa tarkoitettuina tavaroina. Niillä ei sen mukaan ole omaa kaupallista arvoa eikä niitä siis voida myydä. Tällaisista jätteistä huolehtiminen tai niiden sijoittaminen kuuluvat Belgian hallituksen mukaan perustamissopimuksen palvelujen tarjoamisen vapautta koskevien määräysten soveltamisalaan. 26 Vastaukseksi mainittuun väitteeseen riittää, kun todetaan, että rajan yli liiketoimien toteuttamiseksi siirrettävät tavarat kuuluvat 30 artiklan soveltamisalaan riippumatta näiden liiketoimien luonteesta. 27 Lisäksi on todettava, kuten yhteisöjen tuomioistuimessa on esitetty, että kierrätettävien jätteiden ja sellaisten jätteiden, joita ei voida kierrättää, välistä eroa on käytännössä erittäin vaikea tehdä erityisesti rajatarkastusten yhteydessä. Tällainen erottelu perustuu epävarmoihin arviointiperusteisiin, jotka voivat muuttua ajan mittaan teknisen kehityksen mukaan. Lisäksi se, voidaanko jätettä kierrättää, riippuu myös kierrätyksen kustannuksista ja näin ollen 39

TUOMIO 9.7.1992 - ASIA C-2/90 suunnitellun uudelleenkäytön kannattavuudesta, joten tämän seikan arviointi on väistämättä subjektiivista ja riippuu muuttuvista tekijöistä. 28 Näin ollen on todettava, että jätteitä, olivatpa ne kierrätettävissä tai eivät, on pidettävä tuotteina, joiden liikkumista ei perustamissopimuksen 30 artiklan mukaisesti saa periaatteessa estää. 29 Vastaajana oleva valtio perustelee jätteiden liikkumiselle asettamiansa esteitä sillä, että riidanalainen säännöstö vastaa ympäristönsuojeluun liittyviin pakottaviin vaatimuksiin ja sillä pyritään terveyden suojelemista koskevaan tavoitteeseen, jolla on etusija tavaroiden vapaata liikkumista koskevaan tavoitteeseen nähden; lisäksi mainittu säännöstö on poikkeuksellinen ja väliaikainen suojatoimenpide naapurivaltioista Valloniaan saapuvia jätteitä vastaan. 30 Ympäristönsuojelun osalta on todettava jätteiden olevan erityislaatuisia tavaroita. Niiden kerääntyminen^ jopa ennen kuin niistä tulee terveydelle vaarallisia, on vaaraksi ympäristölle, ottaen erityisesti huomioon kunkin alueen tai paikallisen seudun rajalliset mahdollisuudet ottaa vastaan jätteitä. 3i Nyt kyseessä olevassa tapauksessa Belgian hallitus väittää, eikä komissio esitä tältä osin vastaväitteitä, että muilta alueilta on tullut epätavallisen paljon jätteitä Valloniaan sijoitettaviksi, mikä on todellinen vaara ympäristölle ottaen huomioon mainitun alueen rajalliset mahdollisuudet. 32 Tästä seuraa, että väitettä, jonka mukaan ympäristönsuojeluun liittyvät pakottavat vaatimukset oikeuttavat riidanalaisten toimien toteuttamisen, on pidettävä perusteltuna. 33 Komissio väittää kuitenkin, että pakottaviin vaatimuksiin ei voida vedota nyt kyseessä olevassa tapauksessa, koska kyseiset toimet ovat syrjiviä toisista jäsenvaltioista tulevia jätteitä kohtaan, jotka eivät ole sen haitallisempia kuin Valloniassa tuotetut jätteet. 34 On totta, että pakottavat vaatimukset otetaan huomioon ainoastaan silloin, kun on kyse erotuksetta kotimaisiin ja maahan tuotuihin tuotteisiin sovellettavasta toimenpiteestä (katso erityisesti asia C-l/90, Aragonesa de publicidad, tuomio 25.7.1991, Kok. 1991, s. 1-4151). Kuitenkin sen arvioimiseksi, onko kyseessä oleva este syrjivä, on otettava huomioon jätteiden erityisluonne. Perustamissopimuksen 130 r artiklan 2 kohdassa esitetty periaate, jonka mukaan ennalta ehkäiseviin toimiin olisi ryhdyttävä ja ympäristövahingot 40

KOMISSIO v. BELGIA olisi torjuttava ensisijaisesti niiden lähteellä, edellyttää, että kunkin alueen, kunnan tai muun paikallisen yksikön on toteutettava asianmukaiset toimenpiteet omien jätteidensä vastaanottamiseksi, käsittelemiseksi ja niistä huolehtimiseksi; jätteistä on siis huolehdittava mahdollisimman lähellä niiden syntymispaikkaa, jotta jätteiden kuljettamisen tarve rajoitetaan mahdollisimman vähäiseksi. 35 Lisäksi mainittu periaate on sopusoinnussa vaarallisten jätteiden maan rajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevassa Baselin yleissopimuksessa, jossa yhteisö on allekirjoittajaosapuolena, esitettyjen omavaraisuus- ja läheisyysperiaatteiden kanssa {International Environmental Law, Kluwer, Deventer-Boston, 1991, s. 546). 36 Tästä seuraa, että ottaen huomioon eri paikoissa tuotettujen jätteiden väliset erot ja niiden yhteyden syntymispaikkaansa, riidanalaisia toimenpiteitä ei voida pitää syrjivinä. 37 Näin ollen on syytä todeta, että kanne on hylättävä siltä osin kuin se koskee jätteitä, jotka eivät kuulu direktiivin 84/63l/ETY soveltamisalaan. Oikeudenkäyntikulut 38 Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan mukaisesti asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska Belgian hallitus on hävinnyt asian ainoastaan osittain, tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 3 kohdan mukaisesti kukin asiaosainen määrätään vastaamaan omista kuluistaan. Näillä perusteilla YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN on antanut seuraavan tuomiolauselman: 1) Kieltäessään ehdottomasti toisesta jäsenvaltiosta tulevien vaarallisten jätteiden varastoimisen, sijoittamisen tai päästämisen vesistöihin, antami- 41

TUOMIO 9.7.1992 - ASIA C-2/90 sen varastoitavaksi, sijoitettavaksi tai päästettäväksi vesistöihin, ja sulkiessaan näin pois vaarallisten jätteiden rajan yli tapahtuvien siirtojen valvonnasta ja tarkastamisesta 6 päivänä joulukuuta 1984 annetussa neuvoston direktiivissä 84/631/ETY vahvistetun menettelyn soveltamisen Belgian kuningaskunta on jättänyt noudattamatta jäsenyysvelvoitteensa, jotka sille mainitun direktiivin mukaan kuuluvat. 2) Kanne hylätään muilta osin. 3) Kukin asianosainen määrätään vastaamaan omista kuluistaan. Due Joliét Schockweiler Grévisse Kapteyn Mancini Kakouris Moitinho de Almeida Rodríguez Iglesias Diez de Velasco Zuleeg Julistettiin Luxemburgissa 9 päivänä heinäkuuta 1992. J.-G. Giraud kirjaaja O. Due presidentti 42