Sanasto 1. jollekin, jonnekin, jotakin varten (prep.) vaimo. sana, oikeustapaus (awātam šakānum määrätä )



Samankaltaiset tiedostot
Luku 12. Duaali, interrogatiivit, indefiniitit E-verbit Duaali

Luku 7. Verbitön lause ja statiivi Verbitön lause

Luku 2. Nominit Nominit

Luku 13. Käskyt, kiellot ja kehotukset Imperatiivi

šarrāt gen./akk. šarrī Taulukko 3.1 Status constructus -muodot nominaalisen omistajan kanssa. *) Yksikön muodostustapa vaihtelee.

Luku 14. Lukusanat Status absolutus Perusluvut

Nominit. Akkadi I Syksy 2018 Aleksi Sahala Helsingin yliopisto

1.5. Fonologia Vokaalit. Luku 1. Johdanto 11

Statiivi ja verbaaliadjektiivi. Akkadi I Syksy 2018 Aleksi Sahala Helsingin yliopisto

Persoonataivutus ja yksinkertaiset lauseet. Akkadi I Syksy 2018 Aleksi Sahala Helsingin yliopisto

Omistusrakenteet. Akkadi I Syksy 2018 Aleksi Sahala Helsingin yliopisto

Luku 11. Infinitiivi ja relatiivilause Prepositioista Infinitiivin käyttöä


SUBSTANTIIVIT 1/6. juttu. joukkue. vaali. kaupunki. syy. alku. kokous. asukas. tapaus. kysymys. lapsi. kauppa. pankki. miljoona. keskiviikko.

Juurijärjestelmä ja verbien G-vartalo. Akkadi I Syksy 2018 Aleksi Sahala Helsingin yliopisto

Löydätkö tien. taivaaseen?

Matt. 5: Reino Saarelma

Nettiraamattu. lapsille. Tuhlaajapoika

maskuliini feminiini maskuliini feminiini nom. annûm annītum šû šî gen. annîm annītim akk. anniam annītam

Verbisuffiksit. Akkadi I Syksy 2018 Aleksi Sahala Helsingin yliopisto

MILLOIN PARTITIIVIA KÄYTETÄÄN? 1. NEGATIIVINEN LAUSE o Minulla ei ole autoa. o Lauralla ei ole työtä. o En osta uutta kännykkää.

Simson, Jumalan vahva mies

Nettiraamattu lapsille. Tulen mies

Nettiraamattu. lapsille. Prinssi joesta

- Kummalla on vaaleammat hiukset? - Villellä on vaaleammat hiukset.

JOKA -pronomini. joka ja mikä

MIES JA NAINEN JUMALAN LUOMUKSINA. Matin ja Maijan eväät Pekka Tuovinen,

Nettiraamattu lapsille. Jumala koettelee Abrahamin rakkautta

SANATYYPIT JA VARTALOT

Jeesus valitsee kaksitoista avustajaa

Simson, Jumalan vahva mies

Gideonin pieni armeija

MESSU SELKOMUKAUTUS virikemateriaalia messuun mukautetut osat sinisellä, voidaan muokata käyttötilanteen mukaan. I Johdanto. 1.

Nettiraamattu lapsille. Gideonin pieni armeija

SANATYYPIT PERUSOPINNOT 2 KOULUTUSKESKUS SALPAUS

t P1 `UT. Kaupparek. nro Y-tunnus Hämeenlinnan. hallinto- oikeudelle. Muutoksenhakijat. 1( UiH S<

Kaksi taakan kantajaa. (Pojalla raskas taakka ja tytöllä kevyt)

Kansalaisen oikeudet ja velvollisuudet

Komea mutta tyhmä kuningas

Tämän leirivihon omistaa:

Gen Patriarkkakertomukset Abraham, Iisak ja Jaakob Gen Joosef Gen Eksodus ja autiomaavaellus

LAUSETREENEJÄ. Kysymykset:

Suosikkipojasta orjaksi

Nettiraamattu lapsille. Jeremia, kyynelten mies

Ruut: Rakkauskertomus

Jeremia, kyynelten mies

Jumalan lupaus Abrahamille

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) VAARAN MERKKI

Nettiraamattu lapsille. Jumalan lupaus Abrahamille

Nettiraamattu lapsille. Komea mutta tyhmä kuningas

Nettiraamattu lapsille. Ruut: Rakkauskertomus

Majakka-ilta

APOKRYFISET KIRJAT Bel ja Dragon KING JAMES BIBLE Bel ja lohikäärme

Nettiraamattu lapsille. Prinssi joesta

Nehemia rakentaa muurin

Matt. 7: 1-29 Pirkko Valkama

Nettiraamattu lapsille. Tyttö, joka eli kahdesti

Komea mutta tyhmä kuningas

Nettiraamattu lapsille. Viisas kuningas Salomo

Komea mutta tyhmä kuningas

Rikas mies, köyhä mies

Nettiraamattu. lapsille. Daniel vankeudessa

Nettiraamattu lapsille. Rikas mies, köyhä mies

Viisas kuningas Salomo

Nettiraamattu lapsille. Samuel, Jumalan palvelija

Outi Rossi JIPPII. Matkaan Jeesuksen kanssa. Kuvittanut Susanna Sinivirta. Fida International ry

Täytyy-lause. Minun täytyy lukea kirja.

Nettiraamattu. lapsille. Tulen mies

Nettiraamattu lapsille. Paimenpoika Daavid

Jeesus ruokkii 5000 ihmistä

Nettiraamattu lapsille. Jesaja näkee tulevaisuuteen

NÄKY, JOHTAJUUS, RAKENTAJAT ESRAN KIRJAN 1-7 KAUTTA TÄHÄN PÄIVÄÄN / VARIKKO

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) Luterilainen Kirkko 1. vuosi nro UT 25/

Tehtävien ratkaisuja 1

Nehemia rakentaa muurin

K Ä Y T T Ö S U U N N I T E L M A Y H D Y S K U N T A L A U T A K U N T A

Prinssistä paimeneksi

Jeesus parantaa sokean

Nettiraamattu lapsille. Kertomus 24/60.

Ensimmäinen Johanneksen kirje 4. osa

SAARA SYNNYTTÄÄ POJAN

c) Kertomuksessa esiintyvät henkilöt Joonatan, Saulin poika, prinssi ja Miikal, Saulin tytär, Daavidin vaimo

Nettiraamattu lapsille. Joosua johtaa kansaa

Nettiraamattu. lapsille. Paimenpoika Daavid

LAUSEEN KIRJOITTAMINEN. Peruslause. aamu - minä - syödä muro - ja - juoda - kuuma kahvi Aamulla minä syön muroja ja juon kuumaa kahvia.

Jesaja näkee tulevaisuuteen

Nettiraamattu lapsille. Kertomus 19/60.

Samuel, Jumalan palvelija

Aloitamme yksinkertaisella leluesimerkillä. Tarkastelemme yhtä osaketta S. Oletamme että tänään, hetkellä t = 0, osakkeen hinta on S 0 = 100=C.

Vainoajan tie saarnaajaksi

Nettiraamattu. lapsille. Vakaan uskon miehet

Nettiraamattu lapsille. Suosikkipojasta orjaksi

Hyviä ja huonoja kuninkaita

Jumala koettelee Abrahamin rakkautta

JEESUS ARMAHTAA AVIONRIKKOJANAISEN

Ristiäiset. Lapsen kaste

Daniel leijonien luolassa

Nettiraamattu lapsille. Daniel leijonien luolassa

פנים.24 אלהים.18 אשר.9 H3A SANAT ILMAN VOKAALI- JA LUKUMERKKEJÄ (KTIV CHASER)

Jesaja näkee tulevaisuuteen

Transkriptio:

Sanasto 1 Babylonia suomi Sanasto päivitetty 15.1.2015 (lukuun 13 asti) abullum (f., abul) abum (ad, abi, mon. abbū) agārum (a/u) ah ātum (mon. ahḫ ātum) ah āzum (a/u) ah um I (ah i, mon. ahḫ ū) ah um II (ah, mon. harvinainen) ajjum (f. ajjītum) akālum (a/u) aklum (akal) alākum (epäs.) alpum (alap-) ālum amārum (a/u) amtum (géme, amat) ana aššatum (dam) aššum (aššumī-) awātum (mon. awâtum) awīlum balāṭum (u/u) balum bašûm (i/i) bēltum (bēlet) bēlum (en, bēl(i)) bêlum *bibbulum *biltum (bilat) *bitiqtum (bitiqti) bītum (é, mon. f.) dabābum (u/u) dajjānum dâkum (II-w) damqum (damiq-) dannum dāriš (ūmī ) diānum dīnum ēkallum (é.gal) kaupungin portti isä vuokrata sisko ottaa, ottaa vaimoksi veli käsivarsi mikä? (jstk joukosta) syödä leipä, ruoka mennä, (ventiivin kanssa) tulla härkä kaupunki nähdä orjatyttö jollekin, jonnekin, jotakin varten (prep.) vaimo jnk takia, jhk liittyen sana, oikeustapaus (awātam šakānum määrätä ) mies elää, voida hyvin ilman olla olemassa valtiatar herra hallita tulva vuokra (ana biltim vuokralle ) tappio talo puhua tuomari tappaa hyvä, kaunis voimakas, mahtava ikuisesti tuomita (dīnam diānum jakaa oikeutta oikeustapaus, tuomio palatsi

2 Babylonian peruskurssi eli päällä, päälle (prep.) epēšum (e/u) tehdä, rakentaa eqlum (eqel) pelto erēbum (u/u) mennä sisään erēšum (i/i) viljellä errēšum viljelijä erṣetum (ki) maa eṣemtum (eṣemti) luu gitmālum täydellinen h adûm (u/u) olla onnellinen, iloita (jostakin: ina tai ana) h alqum (h aliq-) kadonnut, paennut h arrānum tie, sotaretki h ubullum velka h ulqum (h uluq-) kadonnut omaisuus h urāṣum kulta iddâk hänet on tapettava iltum (dingir) jumalatar ilum (dingir) jumala ina jossakin, jostakin (prep.) īnum (igi) silmä iṣum (mon. iṣṣū) puu ištu jostakin (prep.) itti kanssa (prep.) kabātum (i/i, kabit-) olla painava, vaikea, tärkeä kalûm (a/a) pidättää kânum (II-w) olla vakaa, pysyä, vahvistua kašādum (a/u) saavuttaa kaspum (kug.babbar, kasap) hopea kīma kuin, kuten (prep.) *labiānum kaulajänne lamādum (a/a) oppia leqûm (e/e) ottaa lemēnum (i/i) olla paha lemuttum pahuus lētum (f.) poski liballiṭ(ū) saakoon hän (saakoot he) voimaan hyvin libbum (libbi) sydän, keskusta lišānum (f.) kieli (ū) lū... (ū) lū... joko... tai... mādiš paljon, kovasti

Sanasto 3 magārum (a/u) mamma(n) mannum mah ārum (a/u) mah āṣum (a/a) malûm (a/a) makkūrum manûm (u/u) maqātum (u/u) marāṣum (a/a) mārtum (dumu.munus) mārum (dumu) mārūtum maṣṣarūtum mātum (kalam) mâtum (II-w) meh rum/meh rûm mimma mīnum mīšarum mû (mon., gen. mê) mutum (mut, muti) nadānum (i/i) nadītum nadûm (i/i) nakāsum (i/i) nakrum (nakir-) naqārum (a/u) narûm nārum (f.) naṣārum (a/u) nazāqum (i/i) nêrum nēšum (ur.mah ) nišū (un, aina mon.) nīšum sallia (jnk (akk.) tehdä jtk (akk.), esim. māram amaggaršu sallin pojan tehdä sen ), hyväksyä, suostua (tekemään jtk: ana + inf., esim. ana kaspim šaqālim amaggar suostun punnitsemaan hopeaa ) joku, kuka tahansa, (ei) kukaan kuka? saada, vastaanottaa (jltk: itti tai ina qāt), lähestyä; īn X mah ārum miellyttää X:ää lyödä olla täynnä, täyttyä (jotakin, jollakin: akkusatiivi) omaisuus laskea, lukea johonkin joukkoon pudota, sortua sairastua tytär poika pojan asema (ana mārūtim leqûm adoptoida ) säilytys maa kuolla yhdenvertainen jokin, mikä tahansa, (ei) mikään; mimma šumšu mitä tahansa mikä? oikeus vesi aviomies antaa (ana kaspim nadānum myydä ) nadītum heittää, jättää (ah am nadûm olla huolimaton ) leikata vihollinen tuhota steela joki vartioida, suojella olla huolissaan lyödä, tappaa leijona ihmiset vala

4 Babylonian peruskurssi pagrum (pagar-) pānum parāsum (a/u) petûm (e/e) puh rum (puh ur, mon. puh rātum) pûm (pī, mon. fem. pâtum) qabûm (i/i) qātum (šu) qerēbum (i/i) rabûm (rabī-), f. rabītum rah āṣum (i/i) râmum (II-a) rapāšum (i/i, rapaš-) redûm (i/i) riābum riksum (mon. fem.) rittum (f., ritti) rubātum rubûm sinništum (munus) ṣabātum (a/a) ṣābum ṣeh rum (tur, ṣeh ir-) ṣērum ṣibtum ṣīrum ṣubātum ša šadûm šakānum (a/u) šalāmum (i/i) šamû (an, aina mon.) šâmum (II-a) šanûm (šanī-), f. šanītum šapārum (a/u) šaqālum (a/u) šarākum (a/u) šarāqum (i/i) šarrāqum keho etuosa, monikossa kasvot (pānī šakānum päättää tehdä jtk (ana + inf.), subjekti ilmaistaan myös pānī -sanaan liitetyllä omistuspäätteellä (esim. pānīka taškun sinä (m.) päätit ) ratkaista avata kokoontuminen, kokous suu, sana, puhe, käsky sanoa käsi lähestyä suuri pestä rakastaa olla leveä viedä, johdattaa korvata sopimus käsivarsi prinsessa prinssi nainen ottaa kiinni joukko, armeija pieni tasanko korko ylevä vaate relatiivipronomini vuori asettaa voida hyvin taivas ostaa muu, toinen lähettää punnita lahjoittaa varastaa varas

Sanasto 5 šarratum šarrum (lugal) šattum (šanat) šatûm (i/i) šaṭārum (a/u) šebērum (i/i) šemûm (e/e) šēpum šībum šikarum (kaš) šīmtum šinnum (mon. merkitys du. šinnān) šīrum šugītum šulmum (šulum) šumma šumum (šum, šumi) šurqum tabālum (a/a) tamûm (a/a) tappûm (tappā-) târum (II-w) ṭābum ṭarādum (a/u) ṭēmum ṭênum ṭuppum (m. tai f.) u ū umma ummum f. ūmum (ud) uznum (f., uzun) walādum (a/i) warādum (a/i) wardum (árad) warka wašābum (a/i) zakārum (a/u) kuningatar kuningas vuosi juoda kirjoittaa rikkoa, murtaa kuulla jalka todistaja olut kohtalo (ana šīmtim alākum kuolla ) hammas liha šugītum hyvinvointi jos nimi varastettu omaisuus viedä, kantaa pois vannoa ystävä, toveri palata hyvä, laadukas lähettää, ajaa pois tieto, uutinen, raportti, käsky, päätös jauhaa savitaulu, asiakirja ja tai suoran lainauksen aloittava partikkeli äiti päivä; ūmam tänään; ina ūmim päivällä korva synnyttää mennä alas, laskeutua orja, palvelija sitten istua, pysyä, asua vannoa