MEDICAL STOCK SHOES SAFETY FOOTWEAR
|
|
- Sinikka Jurkka
- 7 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 MEDICAL STOCK SHOES SAFETY FOOTWEAR
2 SYMBOLS Symboler Symboler Symbolit [EN] Exceptionally high, anatomically shaped toe cap The large volume of the [NO] Eksepsjonelt høy, anatomisk formet tåkappe Det store volumet i tåkappen reduserer risikoen for [SE] Mycket hög och anatomiskt utformad tåkappa Tåkappans generösa volym minskar risken för tryck och [FI] Erittäin korkea ja anatomisesti muotoiltu varvassuoja Varvassuojan suuri tilavuus vähentää painepisteiden toe cap reduces the risk of trykkpunkter og lesjoner foran sårbildning i framfoten. ja vaurioiden riskiä jalan på foten. etuosassa. pressure points and lesions in the front of the foot. uvex medicare Designates safety footwear that has been certified for orthopaedic adjustment and orthopaedic shoes according to German DGUV and/or Austrian ÖNORM Z uvex medicare Vernesko sertifisert for ortopediske justeringer i henhold til German DGUV og/eller Austrian ÖNORM Z uvex medicare Skyddsskor certifierade för ortopediska justeringar enligt German DGUV och/ eller Austrian ÖNORM Z uvex medicare Turvajalkine, joka on sertifioitu ortopedisiin muutoksiin ja ortopediseksi jalkineeksi saksan DGUV ja itävaltalaisen ÖNORM Z 1259 mukaan. uvex xenova toe cap 100% metal-free toe cap, fully lined with soft, comfortable padding ensuring increased wearer comfort when kneeling and during impacts. uvex xenova tåkappe 100% metallfri tåkappe, fullforet med mykt og behagelig polstring, som gir økt brukerkomfort ved bøying og under støt. uvex xenova tåkappa 100% metallfri tåkappa med mjuk behaglig polstring som ger en ökad användarkomfort. uvex xenova varvassuoja 100% metalliton varvassuoja, joka on täysin vuorattu mukavalla pehmusteella taaten käyttömukavuuden polviasennossa ja iskuvaikutusten aikana. Antistatic properties (ESD) Safety footwear marked with the ESD symbol meets the ESD specification with a leakage resistance of less than 35 megaohms. Antistatiske egenskaper (ESD) Vernesko merket med ESDsymbol oppfyller krav for ESD med lekkasje motstand mindre en 35 megaohm. Antistatiska egenskaper (ESD) Skyddsskor markerade med ESD symbol uppfyller ESD krav med ett läckagemotstånd på mindre än 35 megaohm. Antistaattiset ominaisuudet (ESD) Turvajalkineet, jotka on merkitty ESD symbolilla täyttävät ESD määräykset vuotovastuksella aina 35 megaohmiin asti. Slip resistance (SRC) SRC is currently the top rating for slip resistance under the EN ISO 20345:2011 standard. Skli sikre (SRC) SRC oppfyller høyeste standard i henhold til EN ISO 20345:2011 standard. Halkfri (SRC) SRC uppfyller högsta kravet för halksäkerhet enligt EN ISO 20345:2011 standard. Luiston esto (SRC) SRC koodiluokitus on EN ISO 20345:2011 standardin mukaan yksi parhaista. Safety footwear marked with this symbol have been produced in sizes using a last which mimics the contours of the female foot. Vernesko merket med dette symbol produseres i størrelse på en lest spesielt tilpasset formene på en kvinnes fot. Skyddsskor märkta med denna symbol produceras i storlek på en läst som följer den kvinnliga fotens form. Turvajalkineet, jotka ovat tällä symbolilla merkitty, ovat koissa valmistettu naisen jalan mallia mukailevalla lestillä. uvex climazone foot climate management Combines expertise in research and product development with the use of intelligent materials and technologies to develop climate-optimised safety footwear. uvex climazone fot klima system Kombinerer ekspertise innen forskning og produktutvikling med hjelp av bruken av inteligente materialer og teknologier for å lage klimaoptimaliserte vernesko. uvex climazone fot klimat system Kombinerar expertis inom forskning och produktutveckling med hjälp av intelligenta material och teknologier för att utveckla klimatoptimerade skyddsskor. uvex climazone jalkineen hengittämisen säätelyyn Tutkimustuloksia ja tuotekehittelyä yhdistäen sekä älymateriaaleja ja teknologiaa käyttäen hengittävä turvajalkine. 2 MEDICAL STOCK SHOES
3 UVEX SAFETY FOOTWEAR uvex 2 VIBRAM [EN] The innovative uvex 2 safety footwear range delivers optimum shock absorption, ergonomic fit, low weight and excellent climate characteristics, ensuring maximum performance and redefining the limits for safety footwear. [NO] Den innovative uvex 2 kolleksjonen tilbyr vernesko med optimal støtdemping, lav vekt, ergonomisk passform og utmerkete pusteegenskaper, noe som garanterer maksimal ytelse og omdefinerer grensene for vernesko. [SE] Den inovativa uvex 2 kollektionen erbjuder skyddsskor med optimal stötdämpning, låg vikt, ergonomisk passform och utmärkta andningsegenskaper, vilket garanterar maximal prestanda och omdefinerar gränserna för skyddsskor. [FI] Innovatiivinen uvex 2 turvajalkinevalikoima takaa optimaalisen iskunvaimennuksen, ergonomisen istuvuuden, keveyden sekä erinomaiset hengittävyysominaisuudet taaten näin maksimaalisen suorituskyvyn ja määritellen uudelleen turvajalkineiden rajat. MEDICAL STOCK SHOES 3
4 ME WOMEN, MEN uvex sandal ME WOMEN, MEN uvex shoe ME WOMEN, MEN uvex boot Colour Farge / Färg / Väri Size Størrelse / Storlek / Koot Width Vidde / Vidd / Leveys Lining Fôr / Foder / Vuori Upper Overlær / Material / Päällinen Sole Såle / Sula / Pohja Technologies Teknologi / Teknologier / Teknologiat Black, orange Distance mesh Microvelour Vibram uvex climazone foot climate management, uvex multi-width system, uvex Vibram rubber sole, uvex xenova system Standards Standarder / Standarder / EN ISO 20345:2011 Standardit Protection zone Beskyttelses sone / S1 P HRO, SRC Skyddszon / Suoja ominaisuudet Suitable ESD Passende / Passande / Soveltuva Certificates Sertifikat / Certificat / Sertifikaatit Awards Utmerkelser / Utmärkelser / Palkinnot uvex medicare/dguv Plus X Award 2016/2017, Plus X Award Best Product 2017 Colour Farge / Färg / Väri Size Størrelse / Storlek / Koot Width Vidde / Vidd / Leveys Lining Fôr / Foder / Vuori Upper Overlær / Material / Päällinen Sole Såle / Sula / Pohja Technologies Teknologi / Teknologier / Teknologiat Standards Standarder / Standarder / Standardit Protection zone Beskyttelses sone / Skyddszon / Suoja ominaisuudet ESD Certificates Sertifikat / Certificat / Sertifikaatit Awards Utmerkelser / Utmärkelser / Palkinnot Black, orange Distance mesh Hydrophobic soft leather Vibram uvex climazone foot climate management, uvex multi-width system, uvex Vibram rubber sole, uvex xenova system EN ISO 20345:2011 S3, HI, HRO, SRC Suitable Passende / Passande / Soveltuva uvex medicare/dguv Plus X Award 2016/2017, Plus X Award Best Product MEDICAL STOCK SHOES
5 UVEX MEDICARE uvex motion 3XL - A new dimension in foot protection En ny dimmensjon innen fot beskyttelse En ny dimension av fotskydd Jalan suojaamisen uusi ulottuvuus [EN] More than just a standard solution Many people cannot wear standard safety footwear, e. g. diabetics, and they often have to turn to costly custom-made solutions. Industrial health and safety experts at uvex have developed the uvex motion 3XL that combines the features of standard safety footwear with custom-made orthopaedic shoes. uvex motion 3XL perfectly combines all the requirements for safety and wearer comfort, making it the professional and practical solution. [NO] Mer enn bare en standard løsning Mange mennesker, for eksempel diabetikere kan ikke bruke vanlige vernesko. De må da ty til kostbare individuelt produserte løsninger. Ekspertene innen sikkerhet og industrihelse på uvex har utviklet uvex motion 3XL som kombinerer funksjonene i en vanlig vernesko med det individuellt produserte vernesko har. uvex 3XL kombinerer alle krav på sikkerhet med optimal brukerkomfort noe som gjør de til en profesjonell og praktisk løsning. [SE] Mer än bara en standardlösning Många människor, t.ex diabetiker kan inte använda vanliga skyddsskor. De måste ofta vända sig till kostsamma skräddarsydda lösningar. Experterna inom säkerhet och industrihälsa hos uvex har utvecklat uvex motion 3XL som kombinerar funktionerna i en vanlig skyddssko med dom hos skräddarsydda ortopediska skor. uvex motion 3XL kombinerar alla krav på säkerhet med optimal användarkomfort vilket gör den till en professionell och praktisk lösning. [FI] Enemmän kuin pelkkä standardiratkaisu Monet ihmiset eivät voi käyttää tavallisia turvajalkineita esimerkiksi diabeteksesta johtuen ja joutuvat siten turvautumaan kalliisiin yksilöllisesti valmistettuihin ratkaisuihin. uvexin teollisuusterveysalan ja teollisuusturvallisuusalan asiantuntijat ovat kehittäneet uvex motion 3XL :n, joka yhdistää tavallisen turvajalkineen ja yksilöllisen ortopedisen jalkineen ominaisuuksia. uvex motion 3XL :ssä yhdistyvät kaikki turvallisuus ja mukavuus vaatimukset, jotka tekevät jalkineista ammattimaisen ja käytännöllisen ratkaisun. MEDICAL STOCK SHOES 5
6 ME WOMEN, MEN uvex motion 3XL shoe ME WOMEN, MEN uvex motion 3XL boot Colour Black Farge / Färg / Väri Size Størrelse / Storlek / Koot Width Vidde / Vidd / Leveys > 15 Lining Distance mesh Fôr / Foder / Vuori Upper Overlær / Material / Microvelour (water-resistant) Päällinen Sole Såle / Sula / Pohja Slip resistant PU Skli sikker PU / Halkfri PU / Liukastumista estävä PU Technologies uvex climazone foot climate Teknologi / Teknologier management / Teknologiat Standards Standarder / Standarder EN ISO 20345:2011 / Standardit Protection zone Beskyttelses sone / S3, SRC Skyddszon / Suoja ominaisuudet Suitable ESD Passende / Passande / Soveltuva Certificates Sertifikat / Certificat / Sertifikaatit uvex medicare/dguv General features Extremely wide innovative S3 shoe and boot Made from synthetic textiles, so suitable for people allergic to chrome Breathable, water-resistant high-tech microvelour upper material Distance mesh lining provides optimum breathability Variable PU outsole suitable for customised shoe adjustments Ample room for a diabetes-adapted foot orthotics Suitable for orthopaedic adjustments and foot orthotics from uvex medicare Protection features Slip resistance (SRC-certified) Protection class S3 in accordance with EN ISO 20345:2011 with additional marking for excellent slip resistance Antistatic properties Soles fulfil ESD requirements: resistance to ground <35 megaohms 100% metal-free uvex xenova toe cap exceptionally high, compact, anatomically shaped, not thermally conductive and with good side stability Penetration-resistant, metal-free insert in accordance with the latest safety standards, does not restrict flexibility of the shoe Extended uvex anti-twist heel cap significantly increases stability and offers improved protection from ankle twisting Oil and fuel-resistant sole High upper stabilises ankle area while protecting ligaments with individually adjustable stabilising bars Comfort features Virtually seam-free construction from high-tech microvelour material to eliminate pressure points Soft padded collar and padded dust tongue Individually adjustable elastic laces with quick-lock mechanism (ME Shoe) External lacing without eyelets prevents pressure points Individually changeable anti-static EVA foot orthotics Additional features of ME boot High shaft offers ankle stability and ligament protection Stabilisation elements in ankle area of shaft are individually adjustable 6 MEDICAL STOCK SHOES
7 [NO] Generelle funksjoner Ekstremt bred innovativ S3 sko og snørestøvel Laget i syntetisk tekstil, passer godt til brukere med kromallergi Overdel i høyteknologisk vannavstøtende microvelour med gode pusteegenskaper Tekstil fôr som gir optimale pusteegenskaper Justerbar yttersåle i PU, optimal for individuelle justeringer Godt med volum for individuelle diabetes fotsenger Passende for individuelle justeringer og innlegg fra uvex medicare Beskyttelses funksjoner Sklisikker (SRC-sertifikat) Beskyttelsesklasse S3 i henhold til EN ISO 20345:2011 med ekstra egenskaper for utmerket grep Antistatiske egenskaper Sålene oppfyller ESD krav: motstand til bakke <35 megaohms 100% metallfri uvex xenova tåkappe eksepsjonelt høy, kompakt, anatomisk utformet, leder ikke varme og med god stabilitet sideveis Penetrasjonsbestandig, metallfri bindsåle i henhold til de seneste sikkerhetsstandarder, begrenser ikke skoens fleksibilitet Forlenget uvex anti-twist hælkappe gir optimal stabilitet og økt beskyttelse mot forstuing av fotleddet Olje og petroleums bestandig såle Høyt skaft stabiliserer ankelen og gir beskyttelse for ligamentene med individuelt justerbare stabiliserings skinner Komfort egenskaper Konstruksjon så å si uten sømmer i høyteknologisk microvelour for å eliminere trykkpunkter Mykt polsteret i skaftkant og pløse Individuelt justerbare elastiske skolisser med hurtig låsingsmekaniske (ME sko) Utenpåliggende snøring uten maljer for å redusere trykkpunkter Utskiftbare antistatiske innleggs såler i EVA Ytterligere funksjoner i ME boot Høyt skaft stabiliserer ankelen og gir beskyttelse for ligamentene Individuelt justerbare stabiliserende stenger i skaftet [SE] Generella funktioner Extremt bred inovativ S3 sko och känga Tillverkad i syntetisk textil, passande till användare med kromallergi Ovanläder i högteknologisk vattenavstötande microvelour med goda andningsegenskaper Textilfoder som ger optimala andningsegenskaper Justerbar yttersula i PU, optimal för individuella justeringar Gott om utrymme för individuella diabetesinlägg Passande för individuella justeringar och inlägg från uvex medicare Skyddsegenskaper Halkfri (SRC-certifierad) Skyddsklass S3 i enlighet med EN ISO 20345:2011 med extra egenskaper för utmärkt grepp Antistatiska egenskaper Sulor uppfyller ESD krav: motstånd till mark <35 megaohms 100% metallfri uvex xenova tåkappa exeptionellt hög, kompakt, anatomiskt utformad, inte värmeledande och med god stabilitet i sidled Penetrationsbeständig, metallfri bindsula enligt de senaste säkerhetsstandarderna, begränsar inte skons flexibilitet Förlängd uvex anti-twist hälkappa ger optimal stabilitet och ökat skydd mot vrickning av fotleden Olje och bränslebeständig sula Högt skaft stabiliserar ankeln och ger skydd för ligamenten med individuellt justerbara stabilitetsstänger Komfortegenskaper Praktiskt taget sömfri konstruktion i högteknologiskt microvelour för att eliminera tryckpunkter Mjukt polster i skaftkant och plös Individuellt justerbara elastiska skosnören med snabblåsningsmekanism (ME sko) Utanpåliggande snörning utan öljetter för att minska tryckpunkter Utbytbara antistatiska inläggssulor i EVA Ytterliggare funktioner i ME känga Högt skaft stabiliserar ankeln och ger skydd för ligamenten Individuellt justerbara stabilitetsstänger i skaftet [FI] Yleiset ominaisuudet Erittäin leveä innovatiivinen S3 kenkä ja varsikenkä Valmistettu synteettisistä tekstiileistä, joten ne soveltuvat kromiallergikoille Hengittävä, veden kestävä high-tech mikroveluuri pintamateriaali Eroteltu mesh -vuori takaa optimaalisen hengittävyyden Muunneltava PU ulkopohja, joka soveltuu yksilöllisiin muutoksiin Runsaasti tilaa diabeetikoille tarkoitettuja pohjallisia varten Soveltuu ortopedisiin muutoksiin ja uvex medicare pohjallisillemedicare pohjallisille Suojaominaisuudet Luiston esto (SRC-sertifioitu) Suojaluokitus S3 EN ISO 20345:2011 mukaisesti, lisättynä merkinnällä erinomaisesta luiston estosta Antistaattiset ominaisuudet Pohjat täyttävät ESD vaatimukset: poistaa staattista sähköä <35 megaohmia 100% metalliton uvex xenova varvassuoja erittäin korkea, kompakti, anatomisesti muotoiltu, lämpöä johtamaton ja hyvä sivuvakaus Läpäisynkestävä, viimeisten turvallisuusvaatimusten mukainen metalliton naulaanastumissuoja, ei rajoita kengän joustavuutta Pidennetty vääntymätön kantakuppi joka parantaa merkittävästi vakautta ja tarjoaa ylimääräisen suojan nilkan vääntymistä vastaan Öljyn ja polttoaineen kestävä pohja Korkea päällinen vakauttaa nilkan ja suojaa nivelsiteitä yksilöllisesti säädettävät nilkkatuet Mukavuusominaisuudet Painepisteiden ehkäisemiseksi lähes saumaton rakenne, joka on high-tech mikroveluurista valmistettu Pehmustettu reunus ja pehmustettu iltti Säädettävät ja joustavat nauhat, joissa on pikalukitus mekanismi (ME kenkä) Ulkoinen nauhoitus ilman nauhan reikiä ehkäisee painepisteiden syntymistä Yksilöllisesti vaihdettava, antistaattinen EVA pohja ME varsikengän lisäominaisuudet Korkea varsi antaa nilkalle vakautta ja suojaa nivelsiteitä Nilkan aluetta vakauttavat osat ovat yksilöllisesti säädettävissä MEDICAL STOCK SHOES 7
8 ME uvex soft EVA foot orthotics ME uvex medium EVA foot orthotics ME ME Size Størrelse / Storlek / Koot Shore hardness Hardhet i shore / Shoretal / Shoren kovuus Soft, approx. 25 Myk, omtrent 25 / Mjuk, ca 25 / Pehmeä, noin 25 Medium, approx. 45 Medium, omtrent 45 / Medium, ca 45 / Medium, noin 45 Unit 1 pair/size 1 par/str. / 1 par/storlek / 1 pari/koko 1 pair/size 1 par/str. / 1 par/storlek / 1 pari/koko Pre-assembled Individual adaptation possible Adaptation according with fabrication instructions Suitable for: Skewed, flat or splayed feet Metatarsalgia Mild cases of hollow feet Forhånds montert Individuell tilpassning er mulig Endringer skal gjøres i henhold til tilvirknings instruksjoner Egnet til: Skjeve, flate og brede føtter Smerter i forfot Moderate tilfeller av høy hulfot Förmonterad Individuell anpassning möjlig Justering görs enligt tillverkningsinstruktion Lämpligt till: Skeva, flata och breda fötter Smärtor i framfot Mindre hålfotsproblem Esikootut Yksilöllinen muokkaus mahdollista Muokkaus valmistusohjeiden mukaisesti Soveltuu: Sisäänpäin kääntyneille jaloille Lattajaloille Metatarsalgia Keskivaikeille kaarijaloille 8 MEDICAL STOCK SHOES
9 OM uvex mounting material EVA, black, thickness 8 mm, 22 x 31.5 cm OM (size 39-44) OM (size 45-50) uvex ESD mounting element EVA, black, thickness 10 mm OM (size 39-44) OM (size 45-50) uvex ESD mounting element EVA, black, thickness 15 mm Sheet size Material mål / Materialmått / Levyn koko Thickness Tykkelse / Tjocklek / Paksuus Shore hardness Hardhet i shore / Shoretal / Shoren kovuus Unit 22 x 31.5 cm 8 mm approx piece 1 stk. / 1 styck / 1 kappale OM OM OM OM Thickness Tykkelse / Tjocklek / Paksuus 10 mm approx mm approx. 60 Shore hardness Hardhet i shore / Shoretal / Shoren kovuus Unit 1 pair 1 par / 1 par / 1 pari 1 pair 1 par / 1 par / 1 pari Robust, conductive EVA material for mounting at specific points Possible uses: Heel elevations (max. 7 mm) Pronation wedges Supination wedges Robust, conductive EVA material for modifications in the outsole area according to processing instructions Usage areas: Ball, midfoot, butterfly rollers Raised shoes (max. 3 cm) Raised inner and outer edges Robust, ledende EVA materiale for montering på spesifikke punkt Mulige bruksområder: Forhøyning i hæl (maks. 7 mm) Pronasjonskiler Supinasjonskiler Robust, ledende EVA materiale for tilpassning av yttersåle i henhold til tilvirkningsinstruksjon Bruksområde: Ball, mellomfot, rullesåler Utvendig oppbygg (maks. 3 cm) Mediale og laterale kiler Robust, ledande EVA material för montering på specifika punkter Möjliga användningsområden: Hälförhöjning (max. 7 mm) Pronationskilar Supinationskilar Robust, ledande EVA material för anpassning av yttersula enligt tillverkningsinstruktion Användningsområden: Ball,mellanfot,rullsulor Förhöjning (max. 3 cm) Mediala & laterala kilar Robust, conductive EVA material for mounting at specific points Possible uses: Heel elevations (max. 7 mm) Pronation wedges Supination wedges Lujatekoinen, EVA maadoitusmateriaali ulkopohjan muutostöihin käsittelyohjeen mukaisesti Käyttöalueet: Päkiä, jalan keskiosa, keinupohja metatarsaalialueen keventämiseen Kengän korotus (max. 3 cm) Pohjan kiilaukset MEDICAL STOCK SHOES 9
10 [EN] FURTHER PROCESSING INSTRUCTIONS uvex medicare shoe finishing OPERATION WORK INSTRUCTIONS Material: ESD mounting element EVA Adhesive: Siemaplast 2322 AS black / (Siema) adhesive primer N 1202 / (Siema) crosslinker 5002 E 1. Separation of outsole Using a knife or band saw The containers of Siemaplast 2322 AS and (Siema) adhesive primer N1202 must be well-shaken before removal of the processing quantity 2. Levelling of the tread surface of the shoe Grind in the toe-cap area as far as the lasting edge (upper) 3. Precoating ESD mounting element EVA with adhesive primer N1202 with addition of 5% crosslinker 5002 E 4. Main coating ESD mounting element EVA and shoe with Siemaplast 2322 AS with addition of 5% crosslinker 5002 E Strength of the ESD mounting element EVA as indicated Drying time 15 minutes Drying time 15 minutes 5. Activation of parts per layer 70 C 6. Pressing of parts Pressing force approx. 3 bar Pressing time approx. 5 seconds 7. Grind as indicated 8. Precoating of shoe with adhesive primer N 1202 with addition of 5% crosslinker 5002 E 9. Main coating of shoe and sole with Siemaplast 2322 AS with addition of 5% crosslinker 5002 E Drying time 15 minutes Drying time 15 minutes 10. Activation of parts per layer 70 C 11. Pressing of parts Pressing force approx. 3 bar Pressing time approx. 5 seconds 12. Finishing 13. If necessary, iron on thermal label with label (name of company performing the work) Iron temperature approx. 110 C, no direct contact between iron and label (fabric underliner) Orthopaedic uvex comfort custom foot orthotics and orthopaedic shoe finishings are certified in accordance with EN ISO 20345:2011 in combination with the models from the series uvex motion 3 XL and uvex 2. We shall not be held liable for non-certified combinations. Please do not hesitate to contact us should you have any concerns regarding the certified safety shoe. NOTE: For shoe finishings, the temperature resistance of the sole is reduced to 60 C. As part of product liability, please note that the type examination in combination with a modified orthopaedic foot orthotic/finishing is only valid if the instructions named in the further processing instructions are complied with. Non-compliance invalidates the EC type examination test certificate. 10 MEDICAL STOCK SHOES
11 ADAPTING AND FITTING GUIDELINES for uvex EVA foot orthotics with certified uvex safety footwear A. Top layer uvex 3D hydroflex foam, grey/black, antistatic (ESD-capable) B. Supporting element (connected to top layer) EVA support element; soft or medium, available in sizes (ME or ME 64972) C. Certified additional materials for the subsequent adjustment Based on the indication, customised materials/shore hardness grades can be used for specific additions. All reinforcement material is permitted in accordance with the indication and in addition to the certified materials. EVA mounting material, black; thickness 8mm (each to be ordered separately, under Art.no. OM 64978) 1. ADAPTATION The uvex EVA foot orthotic can be adjusted individually by heating up the whole foot orthotic to a temperature of approx. 80 C. This makes thermoplastic reshaping possible. If a hot air blower at a temperature of 300 C is used, the treatment time must not exceed 3 seconds! This time must be reduced further if the temperature exceeds 300 C. The length of the supporting element, as well as the cushioning and mounting materials is determined by the length of the foot orthotic and must end 1 cm before the toe cap starts! Maximum thickness in the area of the protective toe cap is 2.5 mm! The wedge in the heel area must not exceed a maximum thickness of 7 mm. The height of the side supporting shell is approved on a caseby-case basis, depending on the indication. 2. ADHESION OF CUSHIONING AND MOUNTING MATERIALS All parts must be entirely free from dust before they are glued together. Any polychloroprene and polyurethane adhesives available at standard retailers can be used. IMPORTANT: EVA material must not be integrated or inserted in the toe cap area! The foot orthotics can be trimmed for individual adjustment to the shoes. The recommended trimming belt grain sizes are: Rough trimming trimming belt grain size Fine trimming trimming belt grain size IMPORTANT: The underside of the top layer in the area below the tow cap must remain free from glue or any other chemicals as the electrostatic discharge (ESD) capability of the foot orthotics might be influenced. The maximum pressure that should be applied when gluing together the layers (components) is 2 bars, with a compression time of approx. 3 seconds. As part of product liability, please note that type testing for adjusted orthopaedic foot orthotics is only valid if the aforementioned process is followed. If this is not observed, the EG type examination certificate loses its validity. MEDICAL STOCK SHOES 11
12 [NO] VIDERE ARBEIDSINSTRUKSJONER for uvex medicare fottøy OPPGAVE Material: ESD oppbyggingsmateriale i EVA Liming: Siemaplast 2322 AS sort / (Siema) primer for liming N 1202 / (Siema) crosslinker 5002 E ARBEIDS INSTRUKSJONER Beholderne med Siemaplast 2322 AS og (Siema) primer N1202 må rystes vel før ønsket kvanta tappes fra beholderne 1. Splitting av yttersåle Bruk en kniv eller båndsag 2. Utjevning av sålen på skoen Slip ned til overlæret i tåpartiet 3. Forbehandling med primer N1202 tilsatt 5% crosslinker 5002 E av ESD sikkert EVA materiale 4. Lim ESD sikkert EVA materiale og sko med Siemaplast 2322 AS tilsatt 5% crosslinker 5002 E Styrken på ESD oppbyggingsmateriale i EVA i henhold til beskrivelse Tørketid 15 minutter 5. Aktivering av komponentene per lag 70 C 6. Pressing av komponentene Trykkraft ca. 3 bar Trykktid ca. 5 sekunder 7. Slip i henhold til merking 8. Forbehandle skoen med primer N 1202 tilsatt 5% crosslinker 5002 E 9. Lim sko og såle med Siemaplast 2322 AS tilsatt 5% crosslinker 5002 E Tørketid 15 minutter Tørketid 15 minutter 10. Aktivering av komponentene per lag 70 C 11. Pressing av komponentene Trykkraft ca. 3 bar Trykktid ca. 5 sekunder 12. Etterbehandling 13. Hvis ønskelig, fest firmalogo med strykejern (navnet på firmaet som utfører arbeidet med skoen) Temperatur på strykejern omtrent 110 C, ingen direkte kontakt mellom strykejern og etikett (stoffunderlag) Ortopediske uvex comfort fotsenger og ortopediske sko endringer er sertifisert I henhold til EN ISO 20345:2011 i kombinasjon med modellene fra uvex motion 3 XL og uvex 2 seriene. Vi holdes ikke ansvarlige for ikke-sertifiserte kombinasjoner. Ta gjerne kontakt med oss hvis du har noen spørsmål angående de sertifiserte verneskoene. MERK: For skobehandlinger, reduseres temperaturmotstanden på sålen til 60 C. Som en del av produktansvar, vær oppmerksom på at typeundersøkelsen i kombinasjon med en modifisert ortopedisk innleggsåle / etterbehandling kun er gyldig dersom instruksjonene som er nevnt i de videre arbeidsinstruksene, overholdes. Manglende overholdelse ugyldiggjør EF-typeprøven. 12 MEDICAL STOCK SHOES
13 RETNINGSLINJER FOR TILPASSNING av uvex EVA innleggssåler med sertifisert uvex vernesko A. Topplaget uvex 3D hydroflex skum, grå/sort, antistatisk (ESD-ledende) B. Materialer (knyttet til topplag) EVA-materiale; myk eller medium, tilgjengelig i størrelser (ME eller ME 64972) C. Sertifisert ekstra materiale for den etterfølgende justeringen Basert på behov kan tilpassede materialer / shore hardhet brukes til spesifikke tillegg. Alt forsterkningsmateriale er tillatt i henhold til indikasjonen og i tillegg til de sertifiserte materialene. EVA monterings materiale, svart; tykkelse 8 mm (hver bestilles separat, under art.nr. OM 64978) 1. TILPASNING De uvex-ortotiske EVA-innleggssålene kan justeres individuelt ved oppvarming av hele innleggssålen til en temperatur på ca. 80 C. Dette gjør termoplastisk omforming mulig. Hvis en varmluftblåser brukes med temperatur på 300 C, må behandlingstiden ikke overstige 3 sekunder! Denne tiden må reduseres ytterligere hvis temperaturen overskrider 300 C. Lengden på oppbyggingsmaterialet, samt støtdemping og monteringsmaterialene bestemmes av lengden på innersålen og må avsluttes 1 cm før tåhetten begynner! Maksimal tykkelse i området av beskyttende tåkappe er 2,5 mm! Kilen i hælområdet må ikke overstige en maksimal tykkelse på 7 mm. Høyden på sidestøttende karming er godkjent i hvert enkelt tilfelle, og avhengig av behov. 2. LIMING AV DEMPING OG OPPBYGGINGSMATERIALER Alle deler må være helt frie for støv før de limes sammen. Eventuelle polykloropren- og polyuretanlim tilgjengelig hos standardforhandlere, kan brukes. VIKTIG: EVA-materiale må ikke integreres eller settes inn i tåkappeområdet! Innersålene kan trimmes for individuell justering av skoene. Anbefalte kornstørrelser på slipebånd er: Grovt slipebånd slipebånd, kornstørrelse Fint slipebånd slipebånd, kornstørrelse VIKTIG: Undersiden av topplaget i området under tåkappen må forbli fri for lim eller andre kjemikalier, da det kan påvirke evnen til at lede elektrodisk utladning (ESD). Maksimaltrykket som skal brukes ved sammen liming av lagene (komponentene) er 2 bar, med en komprimeringstid på ca. 3 sekunder. Som en del av produktansvaret, vær oppmerksom på at typetesting for justerte ortopediske innleggssåler er gyldig bare dersom den nevnte prosessen følges. Hvis dette ikke overholdes, taper EGtypeprøvesertifikatet sin gyldighet. MEDICAL STOCK SHOES 13
14 [SE] UTFÖRLIGA INSTRUKTIONER FÖR SLUTFABRIKAT av uvex Medicare ortopediska skor PROCESS Material: ESD-materialet EVA Häftämne: Siemaplast 2322 AS svart / (Siema) häftmedel N 1202 / (Siema) tvärbindning 5002 E ARBETSINSTRUKTIONER Behållarna med Siemaplast 2322 AS och (Siema) häftmedel N1202 måste skakas omsorgsfullt innan behandlad mängd borttages 1. Separera yttersula Använd kniv eller bandsåg 2. Jämna till skons greppyta Slipa vid tåhättan fram till övre kanten 3. Förbeläggning: ESD-materialet EVA med häftmedel N1202, med 5% tvärbindning 5002 E tillsatt 4. Huvudbeläggning: ESD-materialet EVA och sko med Siemaplast 2322 AS, med 5% tvärbindning 5002 E ESD-materialet EVA styrka som indikerat Torktid 15 minuter Torktid 15 minuter 5. Aktivering av delar per lager 70 C 6. Sammanpressning av delar Tryckstyrka ca. 3 bar Trycktid ca. 5 sekunder 7. Slipa som indikerat 8. Förbeläggning av sko med häftmedel N1202, med 5% tvärbindning 5002 E tillsatt 9. Huvudbeläggning av sko med Siemaplast 2322 AS, med 5% tvärbindning 5002 E Torktid 15 minuter Torktid 15 minuter 10. Aktivering av delar per lager 70 C 11. Sammanpressning av delar Tryckstyrka ca. 3 bar Trycktid ca. 5 sekunder 12. Slutbehandling 13. I det fall det krävs, stryk på värmeetikett med märke (företaget som utför arbetet) Strykjärnstemperatur ca. 110 C, ingen direktkontakt mellan strykjärn och etikett (tyg emellan) uvex anpassade innersulor och ortopediska skofabrikat är certifierat enligt EN ISO 20345:2011 tillsammans med modellerna i serierna uvex motion 3 XL och uvex 2. Vi ska inte hållas ansvariga för icke-certifierade kombinationer. Tveka inte att kontakta oss om det skulle uppstå några funderingar kring de certifierade skyddsskorna. OBSERVERA: Inför slutfabrikat reduceras sulans temperaturkänsligheten till 60 C. Som del av produktansvar, vänligen observera att typintyget för en modifierad ortopedisk innersula/slutfabrikat endast är giltigt om de angivna instruktionerna efterföljts. Underlåtelse att följa instruktionerna ogiltigförklarar EC-typintyget för certifikat. 14 MEDICAL STOCK SHOES
15 RIKTLINJER BEARBETNING OCH ANPASSNING uvex ortopediska EVA-sulor för certifierade uvex skyddskor A. Ytterskikt uvex 3D hydroflex skum, grå/svart, anti-statisk (ESD-verksam) B. Stödelement (sammanfogat med ytterskikt) EVA stödelement; mjuk eller medium, tillgänglig i storlek (ME eller ME 64972) C. Certifierade extramaterial för påföljande justering Enligt indikering kan specialmaterial/durometerskalan användas för specifika tillsatser. Förstärkningsmaterial är tillåtet enligt indekeringen som tillägg till de certifierade materialen. EVA-materialet, svart; tjocklek 8 mm (varje beställs separat, under Art.no. OM 64978) 1. BEARBETNING uvex orthopediska EVA-innersulor kan justeras individuellt genom att hetta upp hela sulan till cirka 80 C. Det möjliggör termoplastisk omformning. Om en värmepistol med temperaturen 300 C används, får bearbetningstiden ej överskrida 3 sekunder! Vid temperatur över 300 C måste denna tid minskas ytterligare. Stödelementets längd, liksom övriga material avgörs av innersulans längd och måste sluta 1 cm innan tåhättan. Maximal tjocklek i området vid tåhättan är 2.5 mm. Maximal tjocklek vid hälområdet är 7 mm. Höjden på sidoinläggen avgörs från fall till fall. 2. VIDHÄFTNING AV MATERIAL Alla delar måste vara helt dammfria innan de limmas ihop. Något av de polykloropren- och polyuretan-häftmedel som finns i handeln kan användas. IVIKTIGT: EVA-material får inte integreras eller sättas in i tåhätte-området! Innersulorna kan skäras till för individuell anpassning till skorna. Rekommenderade storlekar vid tillskärning: Grov tillskärning strl Tunn tillskärning strl VIKTIGT: Toppskiktets insida i området under tåhättan måste hållas fri från lim och andra kemikalier då ESD-förmågan hos innersulorna riskerar att påverkas. Maximalt tryck vid sammanfogning av lagren (komponenterna) är 2 bar, med en presstid på cirka 3 sekunder. Som del av produktansvar, vänligen observera att typintyget för en modifierad ortopedisk innersulor endast är giltigt om den omnämnda processen följs. Om detta förbises, förlorar EG-typintyget för certifikat sin giltighet. MEDICAL STOCK SHOES 15
16 JATKOKÄSITTELYOHJE uvex medicare -kengän pinnoite TOIMENPIDE Materiaali: ESD-maadoituselementti EVA Liima: Siemaplast 2322 AS musta / (Siema) pohjustusaine N 1202 / (Siema) silloitin 5002 E TYÖOHJEET Ravista Siemaplast 2322 AS ja (Siema) pohjustusaine N1202 -purkkeja huolellisesti ennen käyttöä 1. Pohjan irrottaminen Käytä veistä tai vannesahaa 2. Kengän kulutuspinnan tasoittaminen Työstä varvassuojan alue säilyvään pintaan asti (päällinen) 3. ESD-maadoituselementin EVA esikäsittely pohjustusaineella N1202, johon on lisätty 5% silloitinta 5002 E 4. ESD-maadoituselementin EVA ja kengän käsittely Siemaplast 2322 AS -liimalla, johon on lisätty 5% silloitinta 5002 E ESD-maadoituselementin EVA kovuus kuten indikoitu edellä Kuivumisaika 15 minuuttia Kuivumisaika 15 minuuttia 5. Osien aktivointi 70 C per kerros 6. Osien puristaminen Puristusvoima noin 3 bar Puristusaika noin 5 sekuntia 7. Työstä tarpeen mukaan 8. Kengän esikäsittely pohjustusaineella N 1202, johon on lisätty 5% silloitinta 5002 E 9. Kengän ja kengänpohjan käsittely Siemaplast 2322 AS -liimalla, johon on lisätty 5% silloitinta 5002 E Kuivumisaika 15 minuuttia Kuivumisaika 15 minuuttia 10. Osien aktivointi 70 C per kerros 11. Osien puristaminen Puristusvoima noin 3 bar Puristusaika noin 5 sekuntia 12. Viimeistely 13. Tarvittaessa, kiinnitä yrityksen (yrityksen nimi) nimilappu silittämällä Silityslämpötila noin 110 C, ei suoraa kontaktia silitysraudan ja nimilapun välillä (käytä suojana silitysliinaa) Ortopediset uvex comfort -pohjalliset ja ortopediset kengän pinnoitteet on sertifioitu EN ISO 20345:2011 mukaisesti yhdessä uvex motion 3 XL ja uvex 2 sarjan mallien kanssa. Emme ole vastuussa sertifioimattomista yhdistelmistä. Ota epäröimättä yhteyttä kaikissa sertifioituja turvakenkiä koskevissa kysymyksissä. HUOMAA: Kengän pinnoitteita käytettäessä, pohjan lämmönkestävyys on 60 C. Huomaa, että muokatun ortopedisen pohjallisen/pinnoitteen tyyppihyväksyntä on tuotevastuun osalta voimassa ainoastaan, mikäli jatkokäsittelyohjetta on noudatettu. Ohjeesta poikkeaminen mitätöi EU tyyppihyväksyntäsertifikaatin voimassaolon. 16 MEDICAL STOCK SHOES
17 MUOKKAUS JA SOVITUSOHJEET uvex orthotic EVA -pohjalliset sertifioiduissa uvex-turvajalkineissa A. Yläpinta uvex 3D hydroflex vaahtomuovi, harmaa/musta, antistaattinen (ESD-suojaus) B. Tukielementti (kiinnittyy yläpintaan) EVA-tukielementti; pehmeä tai medium, saatavana koot (ME tai ME 64972) C. Sertifioidut lisämateriaalit tarvittaviin muokkauksiin Kustomoituja materiaaleja/shore -kovuusluokkia voi käyttää tiettyihin muokkauksiin tarkoitetuilla alueilla. Kaikki lujitemateriaali on sallittua merkityillä alueilla sertifioitujen materiaalien lisäksi. EVA maadoitusmateriaali, musta; paksuus 8mm (kukin kappale tilattava erikseen, tuotenumero OM 64978) 1. SOVITUS uvex orthotic EVA -pohjalliset voi muokata käyttäjälle sopivaksi lämmittämällä pohjalliset noin 80 C lämpötilaan. Tuote on lämpömuovattava. Käytettäessä kuumailmapuhallinta 300 C lämmöllä käsittelyaika ei saa ylittää 3 sekuntia! Käsittelyaikaa täytyy lyhentää, mikäli lämpötila ylittää 300 C. Tukielementin, pehmusteen ja maadoitusmateriaalin pituus riippuu pohjallisen pituudesta ja niiden täytyy päättyä 1 cm ennen varvassuojan reunaa! Enimmäispaksuus varvassuojan alueella on 2.5 mm! Kengän koron alueella olevan kiilan enimmäispaksuus on 7 mm. Sivusuojan korkeus ratkaistaan tapauskohtaisesti. 2. PEHMUSTEEN JA MAADOITUSMATERIAALIN LIIMAUS Kaikki osat täytyy puhdistaa huolellisesti pölystä ennen liimaamista. Liimaamiseen voi käyttää kaikkia kaupassa myytäviä polykloropreenija polyuretaaniliimoja. TÄRKEÄÄ: EVA -materiaalia ei saa kiinnittää eikä sijoittaa varvassuojan alueelle! Pohjallisia voi hioa yksilöllisen sovituksen saavuttamiseksi. Suositellut hiontapaperin karkeudet: Karkea hionta hiomapaperin karkeus Viimeistelyhionta hiomapaperin karkeus TÄRKEÄÄ: Yläpinnan alapuolelle varvassuojan alueella ei saa laittaa liimaa eikä muita kemikaaleja koska ne voivat vaikuttaa pohjallisen ESD (elektrostaattinen purkaus) -ominaisuuksiin. Puristuspaine kerroksia yhteen liimattaessa enintään 2 bar ja puristusaika enintään 3 sekuntia. Huomaa, että muokatun ortopedisen pohjallisen tyyppihyväksyntä on tuotevastuun osalta voimassa ainoastaan, mikäli edellä olevaa ohjetta on noudatettu. Ohjeesta poikkeaminen mitätöi EU tyyppihyväksyntäsertifikaatin voimassaolon. MEDICAL STOCK SHOES 17
18 FIT SYSTEM Størrelse guide Storleksguide Sovitus The classification of sizes and the corresponding values are detailed in the table below (all measurements in mm): Klassifikasjoner av størrelser og tilhørende verdier er beskrevet i tabellen under (alle målinger i mm): Klassificeringen av storlekar och motsvarande värden anges i tabellen nedan (alla mått i mm): Koot ja niihin liittyvät mitat ovat eritelty alla olevassa taulukossa (kaikki mitat millimetreinä): uvex size Foot length Width 14 (Brutto) Width 15 (Brutto) Width 15 (Netto) Anatomical circumference of the foot Anatomisk omkrets av foten Anatomisk omkrets på foten Jalan anatominen ympärysmitta 18 MEDICAL STOCK SHOES
19 facebook.com/klaveness.footwear Please refer to our website for further information on Sales & Delivery Conditions. Vennligst se vår hjemmeside for mer informasjon om salg og leveringsbetingelser. Besök vår hemsida för mer information om leverans och försäljningsvillkor. Kotisivuiltamme löydät lisätietoja Myynti- & Toimitusehdoista. Klaveness Footwear makes every effort to maintain the accuracy and quality of the information provided on this catalogue. However, Klaveness Footwear cannot guarantee and assumes no legal liability or commercial responsibility for the accuracy or completeness of the information provided. The information contained on this catalogue is for general guidance only. Product colours, materials, design and features may vary or even be changed due to product development or production circumstances. The materials used in the displayed styles in this catalogue are subject to stock availability at the time of ordering. Klaveness Footwear cannot be held liable for typographical and/or layout errors or any misinformation contained herein. Klaveness Footwear gjør sitt ytterste for å opprettholde nøyaktighet og kvalitet på informasjonen i denne katalogen. Imidlertid kan Klaveness Footwear ikke garantere at informasjonen er fullstendig og påtar seg ikke juridisk eller kommersielt ansvar for nøyaktigheten. Informasjonen i denne katalogen er kun for generell veiledning. Produktfarger, materialer, design og funksjoner kan variere eller endres på grunn av produktutvikling og/eller produksjonsmessige omstendigheter. Materialet på modellene i denne katalogen er avhengig av levering og lagerstatus hos materialleverandør. Klaveness Footwear kan ikke holdes ansvarlig for typografiske og/eller layout feil eller annen feilinformasjon i dette dokumentet. Klaveness Footwear gör sitt yttersta för att upprätthålla noggrannhet och kvalitet på informationen i den här katalogen. Klaveness Footwear kan dock inte garantera att informationen är fullständig och tar inget rättsligt och kommersiellt ansvar för dess riktighet. Informationen i denna katalog är endast allmän vägledning. Produktfärger, material, design och funktioner kan variera eller ändras på grund av produktutveckling och / eller produktionsrelaterade omständigheter. Materialen på modellerna i denna katalog är beroenda av leverans och lagerstatus hos materialleverantör. Klaveness Footwear kan inte hållas ansvarig för typografiska och / eller layout fel eller andra felaktigheter i detta dokument. Klaveness Footwear tekee kaikkensa kuvastossa olevien tietojen oikeellisuuden varmistamiseksi. Kuitenkaan Klaveness Footwear ei voi taata, tai ottaa oikeudellista, tai kaupallista vastuuta kuvaston tietojen mahdollisista puutteista. Tämän kuvaston sisältämä tieto on tarkoitettu ainoastaan yleisohjeeksi. Tuotteiden värit, materiaalit, suunnittelu ja ominaisuudet voivat vaihtua tai ne voidaan tarkoituksellisesti muuttaa johtuen tuotekehityksestä tai tuotantoolosuhteista. Tässä katalogissa esitellyissä malleissa käytettyjen valmistusmateriaalien saatavuus riippuu tilaushetken varastotilanteesta. Klaveness Footwearia ei voida pitää oikeudellisesti vastuullisena kirjoitusvirheistä, asetteluvirheistä tai kuvastossa olevasta väärästä tiedosta. Klaveness Footwear companies have been certified eco-friendly Sweden Portugal
20 Klaveness Footwear AB Prästängsvägen 36, Strömstad Sweden +46 [0]
SLIPPERS SYKSY/TALVI 2017
SLIPPERS SYKSY/TALVI 2017 TOSSUT Unisex Klaveness tossut ovat olleet osa Klavenessin historiaa jo 10 vuoden ajan ja olemmekin toimittaneet asiakkaillemme yli 100 000 paria tämän tuoteryhmän jalkineita.
SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!
Manual M5 & CM4 1 SÄKERHET SE Manualen innehåller viktig information, som alla användare skall förstå, innan masten tas i bruk. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Vistas
Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue
Finnish sheet metal machinery know-how since 1978 Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue www.aliko.fi ALIKO bending chart Required capacity in kn (T) in relation to V-opening. V R A S = plates
MEDICAL STOCK SHOES AUTUMN/WINTER 2018
MEDICAL STOCK SHOES AUTUMN/WINTER 2018 CONTENTS Innhold Innehåll Sisällys WOMEN MEN Sandals Tohveli 8 Gro 8 Alina 9 Lisa Extra 9 Alina Extra 9 Ortho 9 Footform 10 Naturform 10 Shoes Naturform 10 Lisa
Tilausvahvistus. Anttolan Urheilijat HENNA-RIIKKA HAIKONEN KUMMANNIEMENTIE 5 B RAHULA. Anttolan Urheilijat
7.80.4 Asiakasnumero: 3000359 KALLE MANNINEN KOVASTENLUODONTIE 46 51600 HAUKIVUORI Toimitusosoite: KUMMANNIEMENTIE 5 B 51720 RAHULA Viitteenne: Henna-Riikka Haikonen Viitteemme: Pyry Niemi +358400874498
Keskittämisrenkaat. Meiltä löytyy ratkaisu jokaiseen putkikokoon, 25 mm ja siitä ylöspäin.
Keskittämisrenkaat Keskittämisrenkaita käytetään kun virtausputki menee suojaputken sisällä, kuten esim. tiealituksissa. Meidän keskittämisrenkaat ovat valmistettu polyeteenistä jonka edut ovat: - helppo
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
Virtually Oy. Laadukas tyynysarja vaativaan käyttöön IMMOBILISAATIO. Arpegia. y-tunnus: puh.
Arpegia 07/1340 Taille 1 long. 200 cm haut. 18 cm 07/1345 Taille 2 long. 245 cm haut. 18 cm 07/1350 Taille 3 long. 280 cm haut. 18 cm 07/1440 Taille 1 long. 200 cm haut. 10 cm 07/1445 Taille 2 long. 245
3 Widths 3 Vidder 3 Vidder 3 Leveyttä. Light sole Lett såle Lätt sula Kevyt pohjamateriaali. Waterproof Vanntett Vattentät Vedenpitävä.
REHABILITATION 2016 CONTENTS Innhold Innehåll Sisällys REHABILITATION Julia - 7 Nåbling - 7 Kim Extra - 8 New Rehab - 9 Medic - 11 Universal - 11 Klaveness Medical System - 12 KLAVENESS ACCESSORIES AND
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe
etu Monikäyttöpaperi hoitaa useimmat pyyhintätehtävät Sopiva lasipintojen pyyhintään Sopii käsien kuivaamiseen Elintarvikekäyttöön hyväksytty Tork Easy Handling, pakkaus, jota on helppo kantaa mukana,
Ammattiasut Industrial Workwear
Ammattiasut Industrial Workwear ESD- ja puhdastilavaatteet ESD and cleanroom clothing Täyden palvelun puhdastilavaatehuolto Tarjoamme yrityksellenne täyden palvelun puhdastilavaatehuollon. Myymme, vuokraamme,
ACCESSORIES Sandals. Trauma... 9 Pulman Cover boot Nåbling... 5 New Rehab... 6 Kim Extra... 6
REHABILITATION 18 2018 CONTENTS Innhold Innehåll Sisällys WOMEN UNISEX ACCESSORIES Sandals Julia... 4 Shoes Julia... 4 Sandals Nåbling... 5 New Rehab... 6 Kim Extra... 6 Shoes Nåbling... 7 New Rehab...
Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3
Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001
ACCESSORIES Sandals. Trauma Pulman Nåbling... 6 New Rehab... 6 Kim Extra Nåbling... 7 New Rehab... 7 Medic... 8 Kim Extra...
REHABILITATION 17 CONTENTS Innhold Innehåll Sisällys WOMEN UNISEX ACCESSORIES Sandals Julia... 5 Shoes Julia... 5 Sandals Nåbling... 6 New Rehab... 6 Kim Extra... 6 Shoes Nåbling... 7 New Rehab... 7 Medic...
The CCR Model and Production Correspondence
The CCR Model and Production Correspondence Tim Schöneberg The 19th of September Agenda Introduction Definitions Production Possiblity Set CCR Model and the Dual Problem Input excesses and output shortfalls
Women s W1260 LS2. Width: D 338 g. Men s M1260 RB2. Width: B 264 g
www.newbalance.fi Men s M1260 RB2 338 g Women s W1260 LS2 Width: B 264 g Hyvää tukevuutta ja kiertojäykkyyttä hakevalle juoksijalle (ylipronaatio). Kannan hiilikumipala (Ndurance) lisää kestoa ja ohjaa
ART pairs SIZE 6 (EN 420:2003+A1:2009)
EN 3:201, och EN 114-2:1. Det är t motstånd i enlighet med EN 114-2:1 enligt EN 1350:2014 suojaamaan käsiä työskentelyolosuhteissa standardien EN 3:201, perusteella standardin EN 1350:2014 vaatimusten
RULLARADAT RULLADAT ROLLER TABLES
ROLLER TABLES Roller tables are an important element in an assembly line, where ergonomics and good workflow must be ensured. The roller tables guarantee that the wheels can be fed forward effortlessly
Capacity Utilization
Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run
REHABILITATION 18 AUTUMN/WINTER
REHABILITATION 18 AUTUMN/WINTER AUTUMN/WINTER 2018 CONTENTS Innhold Innehåll Sisällys WOMEN UNISEX ACCESSORIES Sandals Julia 8 Shoes Julia 8 Sandals Nåbling 10 Kim Extra 10 New Rehab 10, 11 Shoes Nåbling
34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels
34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle
Päällinen: Ulkopohja: Välipohja: Pohjallinen:
TOE GUARD RUSH ART. TG80450 Toe Guard Rush on metallivapaa turvasandaali, joka on kevyt ja hengittävä. Ulkopohja on antistaattista ja öljynkestävää -muovia, kärjessä T-kulutussuoja. Irrotettava, antibakteerinen
PRESTANDADEKLARATION
PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Artikelnamn 20081300 MOTION 140C BADKAR 20081301 MOTION 140C COMFORT 20081302 MOTION 140C SUPERIOR 20081303 MOTION 140C EXECUTIVE 20081310
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Voitelulaitteen kannessa olevalla säätöruuvilla voidaan ilmaan sekoittuvan öljyn määrä säätää helposti.
LUETTELO > 2015 > Sarja MD voitelulaitteet Sarja MD voitelulaitteet Uutta Liitännät vaihdettavin patruunoin: sisäkierre (1/8, 1/4, /8) tai pistoliittimet Ø 6, 8 ja 10 mm putkelle. Modulaarinen asennus
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin
LUONNOS RT 80260 EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May 1998 1 (10)
RT 80260 EN May 1998 1 (10) AGREEMENT ON BUILDING WORKS This agreement template is based on the General Terms and Conditions of Building Contracts YSE 1998 RT 16-10660, LVI 03-10277, Ratu 417-7, KH X4-00241.
Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling
Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. Ventilen anpassas för
Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin my
Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin myöntäjän luvalla The drawing is a valid document only
Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin my
Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin myöntäjän luvalla The drawing is a valid document only
PRESTANDADEKLARATION
PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Artikelnamn 1509960 HAMPTON HANDDUKSTORK KROM 475X750 1509961 HAMPTON HANDDUKSTORK VIT 475X750 Typ-, parti- eller serienummer eller
Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin my
Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin myöntäjän luvalla The drawing is a valid document only
Multi-function Handy gym
Multi-function Handy gym Art.nr. 210 136 Model 4058BS-61 INNHOLD / INNEHÅLL / CONTENTS 2 Advarsel / Varning / Varoitus / Warning 3 Deletegning / Sprängskiss / Räjäytyskuva / Parts drawing 3 Deleliste /
Date Päiväys J.Mikkonen Signature Allekirjoitus. V.Tepponen
Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin myöntäjän luvalla The drawing is a valid document only
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
SIZE 8 (EN 420:2003+A1:2009)
Observera: ontrollera handskarna före med E 388:2016, E ISO 374-1:2016, E ISO 374-5:2016 og E 420:2003+A1:2009. Det er brukers ansvar å evaluere og fastsette E ISO 374-5:2016 he E ISO 374-1:2016 test measures
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
LÄPPÄVENTTIILI Sarja SK DN BUTTERFLY VALVES Series SK DN
LÄPPÄVENTTIILI Sarja SK DN 50-350 BUTTERFLY VALVES Series SK DN 50-350 TYYPPIMERKINTÄ JA OSIEN MATERIAALIVAIHTOEHDOT TYPE MARKING AND MATERIALS Venttiilin sarjatunnus Laipaton runko SK Valve serial code
AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS
AMPLYVOX-OVIPUHELINJÄRJESTELMÄN HUONEKOJEET AMPLYVOX-PORTTELEFONSYSTEM, PORTTELEFONER AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS Amplyvox Elite. Huippumuotoilua Milanosta. Design by Sandro Danesi. Amplyvox
Hard-wearing safety shoes developed. for active work. where high demands comes first.
Hard-wearing safety shoes developed for active work where high demands comes first. Turvakenkä L.Brador 760 Nauhallinen tulevaisuuden turvakenkä aktiiviseen työskentelyyn, joka vaatii mukavuutta, vaimennusta
MEDICAL STOCK SHOES SPRING/SUMMER 2016
MEDICAL STOCK SHOES SPRING/SUMMER 2016 CONTENTS Innhold Innehåll Sisällys WOMEN Gro - 10 Alina - 11 Ortho - 12 Linda Extra/Mette Extra - 16 Lisa Extra - 17 Footform - 19 Naturform - 20 MEN Jo/Thor - 22
03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN
78 03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN Wheels and tyres are heavy. Their handling may involve heavy lifting at the workshop. We have developed a logical ergonomic method for transporting wheels. The focus here is our
KAAPELIN SUOJAAMINEN SUOJAMATOLLA
KAAPELIN SUOJAAMINEN SUOJAMATOLLA Laitteisto koostuu: Kaapelin suojamatosta DAFIGAINE Maton asennuslaitteesta SPIRALERDALEN Motorisoidusta kaapelikelatrailerista DAFISTOCKER. Kaapelikelatraileri mahdollistaa
6-7 HPS III-SXE Ø 6 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan
230V Sisältö/Content 2-5 Yleiskatsaus Overview 6-7 8-9 Keskitysrengas Locating ring 10 Asennusohje Assembly note Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa
6-7 HPS III-SXE Ø 9 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan
230V Sisältö/Content 2-5 Yleiskatsaus Overview 6-7 8-9 Locating ring 10 Asennusohje Assembly note Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan
VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT
VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT 2 Supply air unit/tilluftsaggregat/tuloilmalaite - Spare parts/reservdelar/varaosat SPARE PARTS /RESERVDELAR/VARAOSAT
Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
INDIVIDUAL FOOTWEAR 18
INDIVIDUAL FOOTWEAR 18 CONTENTS Innhold Innehåll Sisällys WOMEN Lisa Extra Sandals... 7 Shoes... 9 Low Boots...14 High Boots...18 Ortho Sandals...21 Shoes...22 Sneakers...29 Low Boots...33 High Boots...39
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
6-7 HPS III-SXE Ø 12 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan
230V Sisältö/Content 2-5 Yleiskatsaus Overview 6-7 8-9 Locating ring 10 Asennusohje Assembly note Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan
Efficiency change over time
Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
KIILAHIHNAT TUULETTAJANHIHNAT MONIURAHIHNAT KIILAHIHNAT TUULETTAJANHIHNAT MONIURAHIHNAT KIILAHIHNAT TUULETTAJANHIHNAT MONIURAHIHNAT HIHNAT 110
KIILAHIHNAT TUULETTAJANHIHNAT MONIURAHIHNAT KIILAHIHNAT TUULETTAJANHIHNAT MONIURAHIHNAT KIILAHIHNAT TUULETTAJANHIHNAT MONIURAHIHNAT HIHNAT 11 SISÄLLYSLUETTELO 11 2 112 Kiilahihnat, tyyppi Z...3 Kiilahihnat,
No Problem TARJOTTIMET 1.3.2012
No Problem TARJOTTIMET 1.3.2012 Tuotetietoja Kaikki No Problem tarjottimet on käsintehtyjä, tuote kerrallaan. Yhdessä tarjottimessa voi olla jopa 8 kerrosta viilua, koosta riippuen. Paikallisesti valmistettu
PRESTANDADEKLARATION
PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Produktnamn 1273200 EAST TVÄTTSTÄLL 600 1273201 EAST TVÄTTSTÄLL 900 1273202 EAST TVÄTTSTÄLL 1200 1273203 EAST TVÄTTSTÄLL 1200 DUBBEL
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
KLAVENESS SYKSY/TALVI 2017
KLAVENESS SYKSY/TALVI 2017 KLAVENESS KONSEPTI Klavenessin perustajien ideana on ollut alusta saakka yhdistää tyylikkyys ja mukavuus, sekä laaja lesti laadukkaisiin materiaaleihin ja ammattitaitoon. Filosofiamme
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
Tork Xpress Soft Multifold käsipyyhe. etu
etu Erinomainen imukyky: kuivaa kädet nopeasti Pehmeä: hellävarainen käsille Tork Carry Pack -pakkaus helpottaa käsittelyä ja hävittämistä Lehti kohokuviointi: suunniteltu tekemään kauniin vaikutelman
Kauppatori - Suomenlinna
12.8.-15.9.2013 & 30.4.-15.6.2014 8 20 50 8 00 40 9 20 40 9 10 40 10-11 00 20 40 10-11 00 20 40 1 20 1 20 13-14 00 20 40 13-14 00 20 40 15 00 20 15 00 20 50 16-18 00 20 40 16 20 40 19 00 20 17-18 00 20
Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg
Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6
Gap-filling methods for CH 4 data
Gap-filling methods for CH 4 data Sigrid Dengel University of Helsinki Outline - Ecosystems known for CH 4 emissions; - Why is gap-filling of CH 4 data not as easy and straight forward as CO 2 ; - Gap-filling
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
1.3 Lohkorakenne muodostetaan käyttämällä a) puolipistettä b) aaltosulkeita c) BEGIN ja END lausekkeita d) sisennystä
OULUN YLIOPISTO Tietojenkäsittelytieteiden laitos Johdatus ohjelmointiin 811122P (5 op.) 12.12.2005 Ohjelmointikieli on Java. Tentissä saa olla materiaali mukana. Tenttitulokset julkaistaan aikaisintaan
Garden Furniture. Puutarhakalusteita
Garden Furniture Puutarhakalusteita Painekyllästetyt Impregnated PEFC/02-31-113 Pepe-puutarhakalusteet ovat lähes 40 vuoden ajan ilahduttaneet asiakkaita niin Suomessa kuin ympäri Eurooppaakin, päämarkkina-alueina
7.4 Variability management
7.4 Variability management time... space software product-line should support variability in space (different products) support variability in time (maintenance, evolution) 1 Product variation Product
Olet vastuussa osaamisestasi
Olet vastuussa osaamisestasi Ohjelmistoammattilaisuuden uudet haasteet Timo Vehmaro 02-12-2015 1 Nokia 2015 Mitä osaamista tulevaisuudessa tarvitaan? Vahva perusosaaminen on kaiken perusta Implementaatio
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
Optivent ERPA Modbus q
W 4*W 3 Ø46 mm 3b 3a 3b MM Specifications are subject to alteration. Rätt till ändringar förbehålles. Pidätämme oikeuden muutoksiin. FIFLO GB/FI/SV 06.0 Copyright Fläkt Woods Group 06. All rights reserved.
ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual
ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen
Technische Daten Technical data Tekniset tiedot Hawker perfect plus
Technische Daten Technical data Tekniset tiedot Hawker perfect plus PzS-Zellen Hawker perfect plus, mit Schraubverbindern, Abmessungen gemäß DIN/EN 60254-2 und IEC 254-2 Serie L PzS-cells Hawker perfect
LÄMPÖSIIRTO JA GLITTERIT
LÄMPÖSIIRTO JA GLITTERIT 2012 LÄMPÖSIIRTOTUOTTEET JA GLITTERIT 2012 LÄMPÖSIIRTO LAITTEET JA TARVIKKEET 3 Tarraleikkurit ja leikkurit 3 SIIRTOKUVAPAPERIT JA APUAINEET 4 Siirtokuvapaperit ja muovi 4 Siirtokuvaliimat
GrIFK Alpine seura-asut Hinnasto
GrIFK Alpine seura-asut Hinnasto 2014-2015 Rovet Oy Kaitalahdenranta 5 02260 Espoo 0400 638437 ilkka@rovet.fi V324 Vuxen Jacka B224 Vuxen Jacka B274 Barn Jacka V324 Vuxen Jacka höftlång skidjacka. Vuxen
Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85
GB/FI Fitting instructions Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 intelligent varme Contents: GB Connection kits 3
Air Comfort. VEKA ver C.» Spare parts/reservdelar/varaosat
Air Comfort Air Treatment VEKA ver C VEKA ver C Supply air unit/tilluftsaggregat/ Tuloilmalaite» Spare parts/reservdelar/varaosat 2 Supply air unit/tilluftsaggregat/tuloilmalaite Spare parts/reservdelar/varaosat
16. Allocation Models
16. Allocation Models Juha Saloheimo 17.1.27 S steemianalsin Optimointiopin seminaari - Sks 27 Content Introduction Overall Efficienc with common prices and costs Cost Efficienc S steemianalsin Revenue
SUORITUSTASOILMOITUS DECLARATION OF PERFORMANCE in accordance with EU Construction Products Regulation (CPR) no 305/2011
1 (5) 23.10.2015 SUORITUSTASOILMOITUS DECLARATION OF PERFORMANCE in accordance with EU Construction Products Regulation (CPR) no 305/2011 No. DoP-FI-480001-480003-231015 1 Tuotetyypin yksilöllinen tunniste:
PRESTANDADEKLARATION
PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identikationskod Artikelnr Produktnamn 1257110 FLOOR TOALETT 430 Typ-, parti- eller serienummer eller någon annan beteckning Produkten är märkt med artikelnummer,
Kingspan KS1000/1100/1200 NF Product Data Sheet
Eristetyt Paneelit Suomi Kingspan KS1000/1100/1200 NF Läpikiinnitettävä seinäelementti IPN eristeellä Poikkileikkaus Moduulileveys - 1000/1100/1200 mm Käyttö KS1000/1100/1200 NF elementti toimitetaan ponttitiivisteillä.
BREAK NEW GROUND S A F E T Y S H O E S 2 0 1 5
BREAK NEW GROUND SAFETYSHOES 2015 We come from a world of industry and action. A world where you can build anything. Where effort is everything, where hard work pays off. We believe in the infinite promise
Metsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava
VAALAN KUNTA TUULISAIMAA OY Metsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava Liite 3. Varjostusmallinnus FCG SUUNNITTELU JA TEKNIIKKA OY 12.5.2015 P25370 SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations
C++11 seminaari, kevät Johannes Koskinen
C++11 seminaari, kevät 2012 Johannes Koskinen Sisältö Mikä onkaan ongelma? Standardidraftin luku 29: Atomiset tyypit Muistimalli Rinnakkaisuus On multicore systems, when a thread writes a value to memory,
Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4202 Magnum pendant Available in natural birch, black or white
Tynnyrivaara, OX2 Tuulivoimahanke. ( Layout 9 x N131 x HH145. Rakennukset Asuinrakennus Lomarakennus 9 x N131 x HH145 Varjostus 1 h/a 8 h/a 20 h/a
, Tuulivoimahanke Layout 9 x N131 x HH145 Rakennukset Asuinrakennus Lomarakennus 9 x N131 x HH145 Varjostus 1 h/a 8 h/a 20 h/a 0 0,5 1 1,5 km 2 SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations
Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)
Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Produktet har haft 3 godkendelsesnummre: The product has had 3 approval numbers: Frem til maj 2012 var
MEDICAL STOCK SHOES SPRING/SUMMER 2017
MEDICAL STOCK SHOES SPRING/SUMMER 2017 CONTENTS Innhold Innehåll Sisällys WOMEN MEN CHILDREN Sandals Sneakers Sandals Sneakers Sandals Sneakers Gro...8 Alina Extra...8 Alina...8 Lisa Extra...9 Ortho...9
T 7/1. Kätevän kokoinen, käyttömukavuudeltaan erinomainen pölynimuri ammattimaiseen käyttöön. Virtakytkintä käytetään jalalla. Ergonomista ja kätevää.
T 7/1 Kätevän kokoinen, käyttömukavuudeltaan erinomainen pölynimuri ammattimaiseen käyttöön. 1 2 1 Virtakytkintä käytetään jalalla. Ergonomista ja kätevää. 2 Virtakytkimen käyttö jalalla. Ei tarvetta kumarteluun.
WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :42 / 1. SHADOW - Main Result
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table 13.6.2013 19:42 / 1 Minimum
Skene. Games Refueled. Muokkaa perustyyl. napsautt. @Games for Health, Kuopio. 2013 kari.korhonen@tekes.fi. www.tekes.fi/skene
Skene Muokkaa perustyyl. Games Refueled napsautt. @Games for Health, Kuopio Muokkaa alaotsikon perustyyliä napsautt. 2013 kari.korhonen@tekes.fi www.tekes.fi/skene 10.9.201 3 Muokkaa Skene boosts perustyyl.
PRESTANDADEKLARATION
PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Artikelnamn 20000692 VICTORIA 1570 VITT KROM TASSAR 20000693 VICTORIA 1570 VITT VITA TASSAR 20000694 VICTORIA 1570 VITT MÄSS TASSAR
INDIVIDUAL FOOTWEAR 17
INDIVIDUAL FOOTWEAR 17 CONTENTS Innhold Innehåll Sisällys WOMEN Lisa Extra Sandals...7 Shoes...9 Low Boots...14 High Boots...17 Ortho Shoes...19 Sneakers...28 Low Boots...30 High Boots...35 MAN Jo Shoes...37
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
BRUTTO PINTA- ALA (M 2 ) KEHYKSEN MATERIAAL I. EA-HP-1500/47-18 Super heat ALUMIINI 1,98 108 0,172 506 1320*1680*110 59
TYHJIÖPUTKIKERÄIMET 1. EA-HP HEAT PIPE TYHJIÖPUTKIKERÄIMEN HINTA JA TEKNISET TIEDOT KUVA MALLI KERÄIN MENETELMÄ KEHYKSEN MATERIAAL I BRUTTO PINTA- ALA (M 2 ) MAX. LÄMMITETT ÄVÄ VESIMÄÄRÄ / KERÄIME N TILAVUU
ORDERBOOK FALL / WINTER CLUB
s k i w e a r Club Camber S jacket / 059-2004 U31/P00/ X38/P00/U31 R64/P00/ /P00 U31 X38 R64 Club Camber S W jacket / 059-2005 Detachable hood Snowgaiters Drop lock Goggle wipe Lycra cuff inside Napoleon
SELL Student Games kansainvälinen opiskelijaurheilutapahtuma
SELL Student Games kansainvälinen opiskelijaurheilutapahtuma Painonnosto 13.5.2016 (kansallinen, CUP) Below in English Paikka: Nääshalli Näsijärvenkatu 8 33210 Tampere Alustava aikataulu: Punnitus 12:00-13:00
LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet
LX 70 % Läpäisy 36 32 % Absorptio 30 40 % Heijastus 34 28 % Läpäisy 72 65 % Heijastus ulkopuoli 9 16 % Heijastus sisäpuoli 9 13 Emissiivisyys.77.77 Auringonsuojakerroin.54.58 Auringonsäteilyn lämmönsiirtokerroin.47.50