EverFlo EverFlo Q KULLANICI EL KİTABI BRUKERHÅNDBOK R02 LZ 06/19/2014 IT, DA, NL, SV, FI, NO, HE, TR

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "EverFlo EverFlo Q KULLANICI EL KİTABI BRUKERHÅNDBOK R02 LZ 06/19/2014 IT, DA, NL, SV, FI, NO, HE, TR"

Transkriptio

1 EverFlo EverFlo Q M A N U A L E D E L L U T E N T E K ÄY T T Ö O PA S R02 LZ 06/19/2014 IT, DA, NL, SV, FI, NO, HE, TR B R U G E R V E J L E D N I N G G E B R U I K E R S H A N D L E I D I N G A N VÄ N D A R H A N D B O K BRUKERHÅNDBOK KULLANICI EL KİTABI

2 Italiano EverFlo / EverFlo Q Manuale dell utente EverFlo / EverFlo Q Manuale dell utente Indice Spiegazione dei simboli... 2 Abbreviazioni... 2 Capitolo 1: Introduzione... 3 Uso previsto... 3 Informazioni su EverFlo / EverFlo Q... 3 Parti del concentratore... 3 Accessori e parti di ricambio... 4 Avvertenze e precauzioni... 5 Capitolo 2: Istruzioni per l uso... 6 Capitolo 3: Pulizia e manutenzione... 8 Pulizia... 8 Manutenzione... 8 Assistenza Philips Respironics... 8 Capitolo 4: Allarmi e risoluzione dei problemi... 9 Guida alla risoluzione dei problemi...10 Capitolo 5: Caratteristiche tecniche...11 Appendice A: Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)...13 Garanzia limitata

3 EverFlo / EverFlo Q Manuale dell utente Spiegazione dei simboli Seguire le Istruzioni per l uso Alimentazione c.a. Parte applicata di tipo BF REF Numero modello Apparecchiatura di classe II SN Numero di serie Vietato fumare Accensione (alimentazione) Non usare oli o grassi Spegnimento (alimentazione) Non smontare IPX1 Apparecchiatura a prova di stillicidio Allarme generale Dichiarazione di conformità europea Azione richiesta, controllare la notifica del sistema Conforme alle direttive di riciclaggio per rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche/restrizione dell uso di determinata sostanze nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE/RoHS) Abbreviazioni LED L/MIN OPI Diodo a emissione luminosa Litri al minuto Indicatore percentuale ossigeno 2014 Koninklijke Philips N.V. Tutti i diritti riservati. 2

4 Italiano EverFlo / EverFlo Q Manuale dell utente Capitolo 1: Introduzione L operatore sanitario ha stabilito che la somministrazione di ossigeno supplementare è vantaggiosa per il paziente e ha pertanto prescritto l uso di un concentratore di ossigeno a una impostazione di flusso specifica in base alle esigenze del paziente. NON cambiare le impostazioni del flusso, salvo indicazioni contrarie da parte dell operatore sanitario. Prima di usare il dispositivo, leggere l intero manuale e accertarsi di averne compreso il contenuto. Uso previsto Il concentratore di ossigeno EverFlo / EverFlo Q è stato progettato per la somministrazione di ossigeno supplementare a pazienti che necessitano di ossigenoterapia. Questo dispositivo non è destinato al supporto vitale. Informazioni su EverFlo / EverFlo Q Il dispositivo produce ossigeno concentrato proveniente dall aria ambiente per la somministrazione a pazienti che necessitano di una terapia di ossigeno a basso flusso. L ossigeno proveniente dall aria viene concentrato tramite un setaccio molecolare e un processo di adsorbimento a pressione variabile, generalmente detto PSA. Il distributore di prodotti per uso domiciliare mostrerà ai pazienti come utilizzare il concentratore e sarà disponibile per rispondere a eventuali domande. In caso di problemi o domande ulteriori, contattare il distributore. Parti del concentratore Fascetta per la bottiglia dell umidificatore Porta di uscita dell ossigeno Interruttore di accensione/ spegnimento del pannello di controllo Filtro di ingresso dell aria Tubo di connessione dell umidificatore Flussometro Sportellino del filtro 3

5 EverFlo / EverFlo Q Manuale dell utente I modelli EverFlo compatibili con la stazione di ricarica di ossigeno UltraFill sono dotati di una porta aggiuntiva per il collegamento della stazione di ricarica. Il collegamento della stazione di ricarica di ossigeno UltraFill alla porta non influenza le prestazioni di EverFlo. La porta è solo per il collegamento alla stazione di ricarica di ossigeno UltraFill, non per collegare la cannula dell ossigeno del paziente. La cannula dell ossigeno del paziente deve essere collegata a EverFlo come illustrato più avanti in questo manuale. Porta UltraFill Nota: Quando è collegato alla stazione di ricarica di ossigeno UltraFill, il dispositivo EverFlo disabilita il suo allarme di basso flusso quando una bombola è in fase di riempimento. Se mentre si sta respirando da EverFlo si verifica un occlusione nella cannula, EverFlo non rileva l interruzione del flusso di ossigeno al paziente. Se si sta respirando dal dispositivo EverFlo durante il riempimento di una bombola, assicurarsi di inserire la cannula di ossigeno in una posizione tale da evitare che sia piegata o schiacciata. Fare riferimento alla Guida alla risoluzione dei problemi per maggiori informazioni. Accessori e parti di ricambio Per maggiori informazioni su questi articoli, rivolgersi al distributore di prodotti per uso domiciliare. Con questo dispositivo utilizzare esclusivamente gli accessori e le parti di ricambio Philips Respironics elencati di seguito: - Filtro di ingresso dell aria - Tubo di connessione dell umidificatore 4

6 Italiano EverFlo / EverFlo Q Manuale dell utente Avvertenze e precauzioni Avvertenze Le avvertenze indicano la possibilità di lesioni per l utente o l operatore. Per un funzionamento corretto, la ventilazione del concentratore non deve essere ostruita. Le porte di ventilazione si trovano sulla base posteriore del dispositivo e sul filtro di ingresso dell aria laterale. Tenere il dispositivo a una distanza di almeno cm da pareti, mobili e soprattutto da tende, che possono ostacolare l opportuno flusso d aria al dispositivo. Non posizionare il concentratore in armadi o in altri spazi ristretti e chiusi. Il dispositivo non può essere usato affiancato a o impilato con altri apparecchi. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio fornitore di apparecchiature mediche. Non rimuovere i coperchi del dispositivo. La manutenzione o l assistenza devono essere effettuate da distributori di prodotti per uso domiciliare Philips Respironics autorizzati e qualificati. In caso di allarme dell apparecchiatura o di segni di disagio da parte del paziente, rivolgersi immediatamente al distributore e/o all operatore sanitario di fiducia. L ossigeno generato con questo concentratore è aggiuntivo e non deve essere utilizzato per il supporto vitale. In alcuni casi, l ossigenoterapia può essere pericolosa; pertanto è necessario consultare il medico prima di utilizzare questo dispositivo. Quando l operatore sanitario che ha prescritto la terapia ritiene che un interruzione della somministrazione di ossigeno per un qualsiasi motivo possa avere serie conseguenze per il paziente, è necessario avere a disposizione una fonte alternativa di ossigeno da utilizzare immediatamente. L ossigeno accelera notevolmente la combustione; pertanto è necessario tenere il dispositivo lontano da fonti di calore o da fiamme libere. Non indicato per l utilizzo in presenza di anestetici infiammabili miscelati ad aria, ossigeno o protossido di azoto. Non fumare, non consentire ad altri di fumare, né accendere fiamme in prossimità del concentratore durante l uso. Non utilizzare oli o grassi sul concentratore o sulle parti che lo compongono, poiché tali sostanze, se utilizzate con l ossigeno, aumentano notevolmente il rischio di incendio e di lesioni personali. Non utilizzare il concentratore di ossigeno se la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati. Non utilizzare prolunghe o adattatori elettrici. Non pulire il concentratore quando è collegato a una presa elettrica. Il funzionamento del dispositivo con valori di tensione, l/min, temperatura, umidità e/o altitudine superiori o inferiori a quelli specificati può ridurre i livelli di concentrazione di ossigeno. Il distributore di prodotti per uso domiciliare è responsabile della necessaria manutenzione preventiva agli intervalli consigliati dal produttore del dispositivo. Gli accessori per l applicazione comprendono un mezzo per ridurre la propagazione del fuoco. L uso di accessori, trasduttori e cavi diversi da quelli specificati da Philips Respironics può causare un aumento delle emissioni o una riduzione dell immunità del dispositivo. Gli apparecchi di comunicazione in RF portatili e mobili possono interferire con gli apparecchi elettromedicali. Consultare la sezione del presente manuale dedicata alla compatibilità elettromagnetica per le distanze da osservare tra i generatori di radiofrequenze e il dispositivo al fine di evitare interferenze. Gli apparecchi elettromedicali richiedono speciali precauzioni in tema di compatibilità elettromagnetica (EMC) e devono essere installati e messi in servizio in accordo con le informazioni sulla compatibilità elettromagnetica riportate nel presente manuale. Precauzioni Le precauzioni riportate di seguito hanno lo scopo di evitare possibili danni all apparecchiatura. Non posizionare liquidi sul dispositivo o in prossimità di esso. Se del liquido viene rovesciato sul dispositivo, spegnere l alimentazione e scollegare il dispositivo dalla presa elettrica prima di pulire il liquido versato. Contattare il distributore di prodotti per uso domiciliare se, dopo quanto accaduto, il dispositivo non funziona correttamente. 5

7 EverFlo / EverFlo Q Manuale dell utente Capitolo 2: Istruzioni per l uso Avvertenza: non utilizzare prolunghe o adattatori elettrici. 1. Scegliere una posizione dalla quale l aspirazione dell aria ambiente nel concentratore possa avvenire senza ostacoli. Verificare che il dispositivo si trovi a una distanza di almeno cm da pareti, mobili e soprattutto da tende, che potrebbero ostacolare l opportuno flusso d aria al dispositivo. Non posizionare il dispositivo vicino a fonti di calore. 2. Dopo aver letto tutto il manuale, collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica. Prima di collegare l apparecchio alla presa a muro (alimentazione c.a.): Verificare che il cavo di alimentazione c.a. sia etichettato con 120 V c.a. o 230 V c.a. Verificare che l alimentazione c.a. nella presa a muro corrisponda alla tensione indicata sul cavo di alimentazione c.a. Se l alimentazione c.a. nella presa a muro corrisponde alla tensione indicata sul cavo di alimentazione c.a., collegare il dispositivo alla presa a muro c.a. Se l alimentazione c.a. nella presa a muro non corrisponde alla tensione indicata sul cavo di alimentazione c.a., non collegare il dispositivo alla presa a muro c.a. Rivolgersi all operatore sanitario per l assistenza. 3. Attenersi alla fase A o B di seguito. A. Se non è in uso alcun umidificatore, collegare la cannula nasale alla porta di uscita dell ossigeno, come mostrato nella figura in alto a destra. B. Se è in uso un umidificatore, attenersi alle seguenti istruzioni: 1. Aprire lo sportellino del filtro sul retro del dispositivo, come mostrato in figura. 2. Rimuovere il tubo di connessione dell umidificatore dal retro dello sportellino del filtro e rimettere lo sportellino in posizione, come mostrato in figura. 3. Riempire la bottiglia dell umidificatore attenendosi alle istruzioni del produttore. 4. Una volta riempito, montare l umidificatore sopra il dispositivo EverFlo / EverFlo Q, all interno della fascetta in Velcro, come mostrato nell immagine a destra. 5. Serrare la fascetta in Velcro intorno alla bottiglia e fissarla in modo che si mantenga saldamente in posizione. 6. Collegare il tubo di connessione dell umidificatore (dallo sportellino del filtro) alla porta di uscita dell ossigeno (come indicato nella fase 3-A, sopra). 7. Collegare l altra estremità del tubo di connessione dell umidificatore alla sommità dell umidificatore, con il gomito rivolto verso la parte anteriore, come mostrato Fase 3-B7 in figura. 8. Collegare la cannula alla bottiglia dell umidificatore attenendosi alle specifiche del produttore della bottiglia. Fase 3-B1 Porta di uscita dell ossigeno Fase 3-A Fase 3-B4 6

8 Italiano EverFlo / EverFlo Q Manuale dell utente 4. Premere l interruttore di alimentazione sulla posizione di accensione [I]. All inizio, tutti i LED si illuminano e l allarme acustico si attiva per alcuni secondi. Dopodiché resta acceso soltanto il LED verde. È possibile iniziare immediatamente la respirazione tramite il dispositivo, anche se sono necessari normalmente 10 minuti perché l ossigeno raggiunga la purezza specificata. 5. Per regolare il flusso all impostazione desiderata, ruotare la manopola nella parte superiore del flussometro finché la sfera non viene a trovarsi al centro della tacca che contrassegna il flusso desiderato. Manopola del flussometro 6. Controllare che l ossigeno fluisca attraverso la cannula. In caso contrario, fare riferimento alla Guida alla risoluzione dei problemi nel presente manuale. 7. Posizionare la cannula in conformità alle istruzioni del distributore di prodotti per uso domiciliare. 8. Quando il concentratore di ossigeno non è in uso, premere l interruttore di alimentazione sulla posizione di spegnimento [O]. 7

9 EverFlo / EverFlo Q Manuale dell utente Capitolo 3: Pulizia e manutenzione Avvertenza: è importante scollegare il dispositivo prima di pulirlo. Attenzione: l umidità eccessiva può compromettere il funzionamento del dispositivo. Pulizia Pulire periodicamente l alloggiamento esterno del dispositivo EverFlo / EverFlo Q utilizzando un panno inumidito. Se si utilizzano disinfettanti medici, attenersi alle istruzioni del produttore. Lo sportello del filtro è dotato di piccoli fori che consentono l ingresso di aria esterna nell unità. Con cadenza almeno settimanale, utilizzare un panno umido per pulire quest area e verificare che i fori non siano ostruiti. Se si utilizza un umidificatore, pulire il dispositivo attenendosi alle istruzioni del distributore o del produttore. Manutenzione Il concentratore di ossigeno EverFlo / EverFlo Q non contiene parti la cui manutenzione possa essere effettuata dall utente. Avvertenza: non rimuovere i coperchi del dispositivo. La manutenzione o l assistenza devono essere effettuate da distributori di prodotti per uso domiciliare Philips Respironics autorizzati e qualificati. Assistenza Philips Respironics Per la manutenzione del dispositivo, contattare il distributore di prodotti per uso domiciliare. Per contattare la Philips Respironics direttamente, rivolgersi al servizio clienti Philips Respironics al numero telefonico oppure Philips Respironics Deutschland al numero È inoltre possibile rivolgersi ai seguenti indirizzi: Respironics 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, PA USA Respironics Deutschland Gewerbestrasse Herrsching Germania Il sito Web di EverFlo è disponibile all indirizzo: 8

10 Italiano EverFlo / EverFlo Q Manuale dell utente Capitolo 4: Allarmi e risoluzione dei problemi Allarme acustico e indicatori Il dispositivo è dotato di un allarme acustico e di tre indicatori LED, come mostrato più avanti. NORMAL Indicatore Green Power di accensione On Indicator verde Indicatore Yellow Check di controllo System Indicator del sistema giallo Indicatore Red Alarm di Indicator allarme rosso Allarme acustico/led a colori Possibile causa Intervento del paziente I tre indicatori LED restano accesi fissi e l allarme acustico emette un suono continuo. L allarme acustico emette un suono continuo. Nessuno degli indicatori LED è acceso. L indicatore LED rosso resta acceso fisso e l allarme acustico emette un suono continuo. L indicatore LED giallo resta acceso fisso. L indicatore LED rosso lampeggia e l allarme acustico emette un suono intermittente. L indicatore LED giallo resta acceso fisso. L indicatore LED rosso è spento e l allarme acustico non si attiva. Il dispositivo ha rilevato un malfunzionamento del sistema. Il dispositivo è acceso ma non è in funzione. Spesso questo indica che il dispositivo non è collegato o che vi è un interruzione di corrente elettrica. Il dispositivo ha rilevato un malfunzionamento del sistema. Il dispositivo ha rilevato la presenza di un ostacolo al flusso di ossigeno. Il dispositivo ha rilevato che l ossigeno è ridotto (solo per unità OPI). Spegnere immediatamente il dispositivo, collegare una fonte di ossigeno alternativa e contattare il distributore di prodotti per uso domiciliare. Controllare la fonte di alimentazione e verificare che la spina del dispositivo sia inserita nella presa di corrente. Se il problema persiste, collegare una fonte di ossigeno alternativa e avvisare il distributore di prodotti per uso domiciliare. Spegnere immediatamente il dispositivo e attendere 5 minuti. Riavviare il dispositivo. Se il problema persiste, spegnere l unità, collegare una fonte di ossigeno alternativa e contattare il distributore di prodotti per uso domiciliare. Fare riferimento alla Guida alla risoluzione dei problemi alla pagina seguente. Collegare una fonte di ossigeno alternativa e contattare il distributore di prodotti per uso domiciliare se le misure di correzione non vanno a buon fine per interrompere l allarme. Continuare a utilizzare l unità, ma contattare il distributore per risolvere questo problema. 9

11 EverFlo / EverFlo Q Manuale dell utente Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Misura correttiva L indicatore LED giallo lampeggia. L indicatore LED rosso è spento e l allarme acustico emette un suono intermittente. L indicatore LED verde resta acceso fisso. Gli altri indicatori LED sono spenti e l allarme acustico non si attiva. Il dispositivo non funziona quando viene acceso. (L allarme acustico emette un suono continuo. Tutti gli indicatori LED sono spenti.) Il dispositivo ha rilevato un elevato flusso di ossigeno. Il dispositivo è acceso e funziona correttamente. La spina del cavo di alimentazione non è inserita correttamente nella presa elettrica. L unità non è alimentata dalla presa elettrica. Un componente interno è guasto. Ridurre il flusso di ossigeno al livello prescritto. Attendere almeno 2 minuti. Se il problema persiste, spegnere l unità, collegare una fonte di ossigeno alternativa e contattare il distributore di prodotti per uso domiciliare. Non è necessaria alcuna misura correttiva. Verificare che il dispositivo sia collegato correttamente alla presa elettrica. Controllare il fusibile o il circuito della presa. Collegare una fonte di ossigeno alternativa e contattare il distributore di prodotti per uso domiciliare. Il dispositivo non funziona quando viene acceso. (L allarme acustico emette un suono continuo e tutti i 3 indicatori LED sono accesi.) È attiva l indicazione di ostacolo al flusso di ossigeno. (L indicatore LED giallo resta acceso fisso, l indicatore LED rosso lampeggia e l allarme acustico emette un suono intermittente.) Flusso di ossigeno al paziente ridotto senza alcuna indicazione di guasto. (Tutti gli indicatori LED sono spenti e l allarme acustico non si attiva.) Un componente interno è guasto. Il flusso d aria al dispositivo è ostruito parzialmente o completamente. La manopola del flussometro è completamente chiusa. I tubi dell ossigeno sono attorcigliati e impediscono la somministrazione dell ossigeno. I tubi dell ossigeno o la cannula sono guasti. Il collegamento a un accessorio del dispositivo non è eseguito correttamente. Collegare una fonte di ossigeno alternativa e contattare il distributore di prodotti per uso domiciliare. Rimuovere eventuali oggetti che ostruiscono l ingresso dell aria nel dispositivo. Girare la manopola del flussometro in senso antiorario per centrare la sfera sull impostazione del flusso desiderato in l/min. Verificare che i tubi non siano attorcigliati o ostruiti. Sostituirli se occorre. Ispezionare e sostituire le parti, se necessario. Verificare che non vi siano perdite nei collegamenti. 10

12 Italiano EverFlo / EverFlo Q Manuale dell utente Capitolo 5: Caratteristiche tecniche Ambientali Esercizio Trasporto e immagazzinaggio Temperatura Da 13 a 32 C Da -34 a 71 C Umidità relativa 15-95%, senza condensa 15-95%, senza condensa Altitudine Da 0 a 2286 m Non disponibile Fisiche Dimensioni Peso 58 cm x 38 cm x 24 cm kg Conformità alle norme Questo dispositivo è stato progettato in modo da conformarsi alle norme seguenti: - IEC Apparecchiature elettromedicali, parte 1: Requisiti generali di sicurezza - IEC , 2a edizione, Apparecchiature elettromedicali, parte 1-2: Requisiti generali di sicurezza standard collaterale: Compatibilità elettromagnetica Requisiti e test. - ISO 8359 Concentratori di ossigeno per uso medico Requisiti di sicurezza Elettriche, Consumo di corrente c.a. Modelli , , BR, BR , , , V c.a. ±10%, 350 W, 60 Hz , V c.a. ±10%, 320 W, 60 Hz , , , , , , , , V c.a. ±10%, <300 W, 50 Hz , V c.a. ±10%, <300 W, 60 Hz 11

13 EverFlo / EverFlo Q Manuale dell utente Ossigeno Concentrazione di ossigeno* (Tutti i modelli ad eccezione di quanto sotto elencato) Modelli , , , , % da 1 a 5 l/min** 87-96% da 1 a 5 l/min** * Il funzionamento del dispositivo con valori di tensione, l/min, temperatura, umidità e/o altitudine superiori o inferiori a quelli specificati può ridurre i livelli di concentrazione di ossigeno. ** Una portata di ossigeno <1 ls/min. richiede l accessorio flussometro per basse portate. La pressione massima in uscita è limitata a 44,8 kpa. Livello sonoro Modelli , , , , , BR, BR , , , , , , , , , , , dba tipico 43 dba tipico <40 dba tipico Classificazione Il concentratore di ossigeno EverFlo / EverFlo Q viene classificato come: Apparecchiatura IEC di classe II Parte applicata di tipo BF IPX1 (protezione da stillicidio) Non indicato per l utilizzo in presenza di anestetici infiammabili miscelati ad aria, ossigeno o protossido di azoto. Funzionamento continuo Smaltimento Raccolta separata per le apparecchiature elettriche ed elettroniche ai sensi della Direttiva CE 2012/19/EU. Smaltire il presente dispositivo in base alle normative vigenti. 12

14 Italiano EverFlo / EverFlo Q Manuale dell utente Appendice A: Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) Linee guida e dichiarazione del produttore Emissioni elettromagnetiche: questo dispositivo è da intendersi per l uso nell ambiente elettromagnetico sotto specificato. L operatore di questo dispositivo deve assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente. Test delle emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico Linee guida Emissioni di radiofrequenze CISPR 11 Emissioni di radiofrequenze CISPR 11 Emissioni di armoniche IEC Emissioni di fluttuazioni di tensione/flicker IEC Gruppo 1 Classe B Classe A Conforme Il dispositivo utilizza energia RF esclusivamente per il proprio funzionamento interno. Pertanto, le emissioni a radiofrequenza sono molto basse e non provocano alcuna interferenza con le apparecchiature elettroniche situate in prossimità. Il dispositivo è indicato per l uso in ogni tipo d ambiente, compresi quelli domestici e quelli collegati direttamente alla rete pubblica a bassa tensione che rifornisce gli edifici adibiti ad uso residenziale. Linee guida e dichiarazione del produttore Immunità elettromagnetica: questo dispositivo è da intendersi per l uso nell ambiente elettromagnetico sotto specificato. L operatore di questo dispositivo deve assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente. Test di immunità Livello di test IEC Livello di conformità Ambiente elettromagnetico Linee guida Scariche elettrostatiche (ESD) IEC Transitori elettrici veloci e ripetitivi IEC Sovratensione transitoria IEC Cadute di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione sulle linee di alimentazione in ingresso IEC Campo magnetico (50/60 Hz) frequenza di rete IEC contatto ±6 kv aria ±8 kv ±2 kv per linee di alimentazione ±1 kv per linee di ingressouscita ± 1 kv linea-linea ± 2 kv linea-terra <5% U T (caduta > 95% in U T ) per 0,5 ciclo 40% U T (60% caduta in U T ) per 5 cicli 70% U T (30% caduta in U T ) per 25 cicli <5% U T (>95% caduta in U T ) per 5 sec. contatto ±6 kv aria ±8 kv ± 2 kv per linee di alimentazione NA - Il dispositivo non ha linee per linee I/O per utente più lunghe di 3 m. ± 1 kv linea-linea NA - Il dispositivo è un dispositivo di classe II e non si connette alla messa a terra. <5% U T (caduta >95% in U T ) per 0,5 cicli 40% U T (60% caduta in U T ) per 5 cicli 70% U T (30% caduta in U T ) per 25 cicli <5% U T (>95% caduta in U T ) per 5 sec. I pavimenti dovrebbero essere di legno, cemento o piastrelle di ceramica. Se i pavimenti sono coperti con materiale sintetico, l umidità relativa dovrebbe essere almeno del 30%. La qualità della linea di alimentazione principale dovrebbe essere quella tipica dell ambiente domestico o ospedaliero. La qualità della linea di alimentazione principale dovrebbe essere quella tipica dell ambiente domestico o ospedaliero. La qualità della linea di alimentazione principale dovrebbe essere quella tipica dell ambiente domestico o ospedaliero. Se l utente del dispositivo richiede funzionamento continuo durante le interruzioni di corrente elettrica, si raccomanda di alimentare il dispositivo tramite un gruppo di continuità o batteria. 3 A/m 3 A/m I campi magnetici della frequenza di rete devono attestarsi sui livelli caratteristici di un installazione standard in un ambiente domiciliare o ospedaliero tipico. Nota: U T è la tensione di linea c.a. precedente all applicazione del livello test. 13

15 EverFlo / EverFlo Q Manuale dell utente Linee guida e dichiarazione del produttore Immunità elettromagnetica: questo dispositivo è da intendersi per l uso nell ambiente elettromagnetico sotto specificato. Spetta all utente del dispositivo assicurarsi che esso operi in un ambiente adatto. Test di immunità Livello di test IEC Livello di conformità Ambiente elettromagnetico Linee guida Le apparecchiature di telefonia mobile o di trasmissione in radiofrequenza non dovrebbero essere utilizzate a una distanza dalle parti del dispositivo, inclusi i cavi, inferiore alla distanza raccomandata, calcolata in base all equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore. RF condotta IEC RF irradiata IEC V RMS Da 150 khz a 80 MHz 3 V/m Da 80 MHz a 2,5 GHz 3 V RMS 3 V/m Distanza di separazione consigliata: d = 1,2 d = 1,2 d = 2,3 da 80 MHz a 800 MHz da 800 MHz a 2,5 GHz Dove P è la potenza nominale massima in uscita dal trasmettitore, espressa in W, secondo il produttore del trasmettitore stesso, e d è la distanza consigliata in metri (m). L intensità di campo dai trasmettitori fissi a radiofrequenze, come determinato da una perizia del sito elettromagnetico a, deve essere inferiore al livello di conformità in ogni gamma di frequenza b. Potrebbero verificarsi interferenze in prossimità di apparecchiature contrassegnate con il seguente simbolo: Nota 1: a 80 MHz e 800 MHz, vale la gamma di frequenza più alta. Nota 2: queste direttive potrebbero risultare inapplicabili in alcune situazioni. L assorbimento e il riflesso provocati da strutture, oggetti e persone influiscono sulla propagazione elettromagnetica. a: L intensità dei campi emessi da trasmettitori fissi, come le stazioni base per telefonia radio (cellulare/senza filo) e i sistemi terrestri mobili di radiocomunicazione, le radio amatoriali, le emittenti radiofoniche in AM e FM e le emittenti televisive, non può essere prevista con precisione su base teorica. Per valutare l ambiente elettromagnetico creato da trasmettitori fissi a radiofrequenze, si consiglia di avvalersi di una perizia del sito in questione. Se l intensità del campo magnetico misurato nella posizione in cui è utilizzato il dispositivo supera il livello di conformità RF applicabile sopra riportato, il dispositivo deve essere osservato per verificare le condizioni di funzionamento normali. Nel caso in cui si osservino prestazioni al di fuori della norma, dovranno essere prese misure aggiuntive, come ad esempio il riorientamento o lo spostamento del dispositivo. b: Nella gamma di frequenza da 150 khz a 80 MHz, le intensità dei campi devono essere inferiori a 3 V/m. Distanze di separazione consigliate tra apparecchi di comunicazione in RF portatili e mobili e il dispositivo: Il dispositivo è indicato per l uso in ambienti elettromagnetici in cui le interferenze derivanti da RF irradiata siano controllate. L utente del dispositivo può contribuire alla prevenzione delle interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra i dispositivi portatili e mobili per la comunicazione in radiofrequenza (trasmettitori) e il dispositivo, in base alle indicazioni riportate qui di seguito, rifacendosi alla potenza massima in uscita dei dispositivi stessi. Coefficiente massimo nominale di potenza in uscita del trasmettitore (Watt) Da 150 khz a 80 MHz d = 1,2 Distanza in base alla frequenza del trasmettitore (Metri) Da 80 MHz a 800 MHz d = 1,2 Da 800 MHz a 2,5 GHz d = 2,3 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7, Per trasmettitori a una potenza nominale massima in uscita non sopraelencata, la distanza consigliata (d) in metri (m) può essere stimata utilizzando l equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove P è la potenza nominale massima in uscita del trasmettitore in watt (W) in base al produttore del trasmettitore. Nota 1: a 80 MHz e 800 MHz, applicare la distanza consigliata per la gamma di frequenza più alta. Nota 2: queste direttive potrebbero risultare inapplicabili in alcune situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall assorbimento e dalla riflessione di strutture, oggetti e persone. 14

16 Italiano EverFlo / EverFlo Q Manuale dell utente Garanzia limitata La Respironics, Inc. garantisce che il sistema sarà privo di difetti di manodopera e di materiale e che funzionerà in sostanziale conformità alle specifiche del prodotto per il periodo di tre (3) anni dalla data di vendita da parte della Respironics, Inc. al rivenditore. La Respironics garantisce che le unità EverFlo / EverFlo Q riparate dalla Respironics o da un centro di assistenza autorizzato saranno prive di difetti nei materiali sottoposti all intervento per un periodo di 90 giorni e di difetti di manodopera per un periodo di 90 giorni dalla data dell intervento. È inoltre garantita l assenza di difetti nei materiali o nella fabbricazione degli accessori per un periodo di 90 giorni dalla data di acquisto. Nel caso in cui il prodotto non operi in conformità alle specifiche, la Respironics, Inc. effettuerà la riparazione o la sostituzione, a sua discrezione, del materiale o della parte difettosa. Respironics, Inc. pagherà esclusivamente le spese di trasporto ordinarie sostenute per il trasporto del prodotto dalla sede Respironics, Inc. alla sede del rivenditore. La presente garanzia viene meno qualora il danno derivi da incidenti, uso improprio, uso illecito, alterazione o da altri difetti non collegati al materiale o alla manodopera. La Respironics, Inc. declina ogni responsabilità per perdite economiche, mancato profitto, costi di gestione o danni conseguenti che possano essere attribuibili alla vendita o all uso di questo prodotto. Alcuni stati o paesi non permettono l esclusione o la limitazione dei danni indiretti o conseguenti, per cui le precedenti limitazioni o esclusioni potrebbero non essere applicabili. La presente garanzia sostituisce qualsiasi altra garanzia espressa o implicita, incluse le garanzie implicite di commerciabilità ed idoneità ad uno scopo particolare. Inoltre, in nessun caso la Respironics potrà essere ritenuta responsabile di perdite di profitti, perdite di beni immateriali o danni incidentali o secondari, anche in caso sia stata avvisata della possibilità che questi si verifichino. In alcuni stati o province non è ammessa l esclusione di garanzie implicite o la limitazione di responsabilità riguardo danni incidentali e secondari. Di conseguenza, le leggi di tali stati o province possono accordare ulteriori protezioni. Per esercitare i propri diritti nell ambito di questa garanzia, contattare il distributore autorizzato di zona della Respironics, Inc. o rivolgersi direttamente alla Respironics, Inc. all indirizzo seguente: Respironics 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, PA USA Respironics Deutschland Gewerbestrasse Herrsching Germania

17 EverFlo / EverFlo Q Manuale dell utente 16

18 Dansk Brugervejledning til EverFlo / EverFlo Q Brugervejledning til EverFlo / EverFlo Q Indholdsfortegnelse Symbolnøgle... 2 Forkortelser... 2 Kapitel 1: Indledning... 3 Tilsigtet brug... 3 Om EverFlo / EverFlo Q... 3 Dele til koncentrator... 3 Ekstraudstyr og reservedele... 4 Advarsler og forsigtighedsregler... 5 Kapitel 2: Brugsanvisning... 6 Kapitel 3: Rengøring og vedligeholdelse... 8 Rengøring... 8 Vedligeholdelse... 8 Henvendelse til Philips Respironics... 8 Kapitel 4: Alarmer og fejlfinding... 9 Fejlfindingsvejledning...10 Kapitel 5: Specifikationer...11 Bilag A: Oplysninger om EMC...13 Begrænset garanti

19 Brugervejledning til EverFlo / EverFlo Q Symbolnøgle Følg brugervejledningen Vekselstrøm Type BF anvendt del REF Modelnummer Klasse II udstyr SN Serienummer Ingen rygning Tændt (strøm) Ingen olie eller fedt Slukket (strøm) Må ikke skilles ad IPX1 Dryptæt udstyr Overordnet alarm Europæisk overensstemmelseserklæring Handling påkrævet, kontroller systemmeddelelse Overholder genbrugsdirektiver for bortskaffelse af affald af elektrisk og elektronisk udstyr og begrænsning af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE/RoHS) Forkortelser LED LPM OPI Light Emitting Diode (lysdiode) Liter pr. minut Indikator for iltprocentsats 2014 Koninklijke Philips N.V. Alle rettigheder forbeholdes. 2

20 Dansk Brugervejledning til EverFlo / EverFlo Q Kapitel 1: Indledning Din læge har bestemt, at supplerende ilt vil være til gavn for dig og har ordineret en iltkoncentrator, der er indstillet til at tilføre en bestemt mængde ilt, der imødekommer netop dine behov. Indstillingerne for ilttilførselsmængden må IKKE ændres, medmindre lægen ordinerer det. Hele brugervejledningen skal læses grundigt igennem, inden apparatet tages i brug. Tilsigtet brug EverFlo / EverFlo Q iltkoncentratoren er beregnet til at tilføre ekstra ilt til personer, der har brug for iltbehandling. Apparatet kan ikke dække hele en persons iltbehov. Om EverFlo / EverFlo Q Apparatet producerer koncentreret ilt fra den atmosfæriske luft, som derefter tilføres patienten, der har behov for behandling med lav ilttilførsel. Ilten fra luften koncentreres vha. et molekylærfilter og en PSA-proces (pressure swing adsorption). Hjemmeplejepersonalet viser dig, hvordan du skal anvende koncentratoren og står til rådighed med svar på eventuelle spørgsmål. Hvis du har yderligere spørgsmål eller problemer, skal du kontakte hjemmeplejepersonalet. Dele til koncentrator Monteringsrem til luftfugterflaske Iltudgangsport Luftindsugningsfilter Tilslutningsslange til luftfugter Tænd/slukkontakt på kontrolpanel Flowmåler Filterdæksel 3

21 Brugervejledning til EverFlo / EverFlo Q EverFlo-modeller, som er kompatible med UltraFill-iltpåfyldningsstationen, vil inkludere en ekstra tilslutningsport til tilslutning af UltraFill-iltpåfyldningsstationen. EverFlos ydeevne påvirkes ikke, når porten sluttes til UltraFilliltpåfyldningsstationen. Porten er udelukkende beregnet til tilslutning af UltraFill-iltpåfyldningsstationen, ikke til tilslutning af patientens iltkateter. Patientens iltkateter forbindes til EverFlo som vist senere i denne vejledning. UltraFill-port Bemærk: Når EverFlo-apparatet er tilsluttet UltraFill-iltpåfyldningsstationen, deaktiveres alarmen for lavt flow, når en flaske er ved at blive fyldt. Hvis din vejrtrækning på dette tidspunkt går gennem EverFlo, og der opstår en okklusion i kateteret, vil EverFlo ikke registrere afbrydelsen af din ilttilførsel. Hvis din vejrtrækning går gennem EverFlo-apparatet, mens iltflasken fyldes, skal du sikre dig, at iltkateteret placeres i en position, hvor det ikke bøjes eller mases. Der henvises til fejlfindingsvejledningen for yderligere oplysninger. Ekstraudstyr og reservedele Kontakt hjemmeplejepersonalet, hvis du har spørgsmål om udstyret. Brug kun følgende tilbehør og reservedele fra Philips Respironics sammen med dette apparat: - Luftindsugningsfilter - Tilslutningsslange til luftfugter 4

22 Dansk Brugervejledning til EverFlo / EverFlo Q Advarsler og forsigtighedsregler Advarsler En advarsel advarer brugeren om en risiko for, at operatøren eller patienten kan komme til skade. Koncentratoren kræver uhindret ventilation for at fungere korrekt. Ventilationsportene er placeret nederst bag på apparatet og ved luftindsugningsfiltret på siden. Hold apparatet mindst 15 til 30 cm væk fra vægge, møbler og specielt gardiner, der kan forhindre tilstrækkelig lufttilførsel til apparatet. Koncentratoren må ikke placeres på et lille, lukket sted (som f.eks. i et skab). Apparatet må ikke anvendes ved siden af eller stablet oven på andet udstyr. Kontakt leverandøren for at få yderligere oplysninger. Apparatets kabinet må ikke afmonteres. Service skal foretages af autoriseret og udlært personale fra Philips Respironics. I tilfælde af at der lyder en alarm fra udstyret, eller hvis du oplever tegn på ubehag, skal du straks kontakte hjemmeplejepersonalet og/eller din læge. Ilt, der genereres af denne koncentrator, er supplerende og kan ikke dække hele en persons iltbehov. Under visse omstændigheder kan iltbehandling være farlig. Brugere skal søge rådgivning fra en læge, før de tager dette apparat i brug. Hvor den ordinerende læge har bestemt, at en afbrydelse af iltilførslen af den ene eller anden årsag kan have alvorlige konsekvenser for brugeren, skal der være en alternativ iltkilde til rådighed til øjeblikkelig anvendelse. Ilt nærer hurtigt forbrænding og skal holdes væk fra varme eller åben ild. Ikke egnet til brug i nærheden af en brandfarlig anæstetisk blanding i forbindelse med luft, ilt eller lattergas. Det er ikke tilladt at ryge eller have åben ild i nærheden af koncentratoren, når den bruges. Der må ikke bruges olie eller fedt på koncentratoren eller dens komponenter, da disse midler kombineret med ilt øger risikoen for brandfare og personskader betydeligt. Iltkoncentratoren må ikke anvendes, hvis stikket eller el-ledningen er beskadiget. Der må ikke anvendes forlængerledninger eller elektriske adaptere. Koncentratoren må ikke forsøges rengjort, så længe den er tilsluttet en stikkontakt. Hvis apparatet bruges ved værdier, der er over eller ikke inden for de angivne værdier for spænding, liter pr. minut, temperatur, luftfugtighed og/eller højde, kan det formindske iltkoncentrationsniveauerne. Hjemmeplejepersonalet er ansvarligt for at udføre den rette forbyggende vedligeholdelse med de intervaller, der anbefales af apparatets producent. Tilbehør til udstyret skal inkludere et middel til brandbekæmpelse. Brug af andre tilbehørsdele, transducere og kabler end dem, der er specificeret af Philips Respironics, kan medføre forøgede emissioner eller nedsat immunitet for udstyret. Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr kan påvirke elektromedicinsk udstyr. Se EMC-afsnittet i denne vejledning med hensyn til hvilke afstande, der skal holdes mellem RF-generatorer og apparatet for at undgå interferens. Elektromedicinsk udstyr kræver særlige forholdsregler angående EMC og skal installeres og betjenes i henhold til de EMC-oplysninger, der er angivet i denne vejledning. Forholdsregler En forholdsregel advarer brugeren om muligheden for, at apparatet beskadiges. Der må ikke placeres væsker på eller i nærheden af apparatet. Hvis der spildes væske på apparatet, skal du slukke for strømmen og tage stikket ud af stikkontakten, før du tørrer den spildte væske op. Kontakt hjemmeplejepersonalet, hvis apparatet ikke længere virker korrekt. 5

23 Brugervejledning til EverFlo / EverFlo Q Kapitel 2: Brugsanvisning Advarsel: Der må ikke anvendes forlængerledninger eller elektriske adaptere. 1. Vælg en placering, hvor koncentratoren kan indsuge atmosfærisk luft uden begrænsning. Hold apparatet mindst 15 til 30 cm væk fra vægge, møbler og specielt gardiner, der kan forhindre tilstrækkelig lufttilførsel til apparatet. Apparatet må ikke placeres i nærheden af en varmekilde. 2. Læs hele brugervejledningen, før el-ledningen sættes i en stikkontakt. Inden enheden sluttes til en stikkontakt (vekselstrøm): Kontroller, at vekselstrømsledningen er mærket med 120 VAC eller 230 VAC. Kontroller, at vekselstrømmen i stikkontakten matcher den spænding, som er angivet på vekselstrømsledningen. Hvis vekselstrømmen i stikkontakten matcher spændingen, som er angivet på vekselstrømsledningen, kobles enheden til vekselstrømsstikkontakten. Hvis vekselstrømmen i stikkontakten ikke matcher spændingen, som er angivet på vekselstrømsledningen, må enheden ikke kobles til vekselstrømsstikkontakten. Kontakt din læge for at få hjælp. 3. Gør som anvist under trin A eller B nedenfor. A. Hvis du ikke bruger en luftfugter, skal du slutte næsekateteret til iltudgangsporten, som vist på den øverste figur til højre. B. Hvis du bruger en luftfugter, skal du følge trinene nedenfor: 1. Åbn filterdækslet bag på apparatet som vist. 2. Fjern luftfugterens tilslutningsslange, der sidder bag på filterdækslet (som vist), og sæt filterdækslet på igen. 3. Fyld luftfugterflasken ifølge producentens anvisninger. 4. Monter den fyldte luftfugter øverst på EverFlo / EverFlo Q-apparatet inden i velcroremmen (som vist på figuren til højre). 5. Stram velcroremmen omkring flasken, så den sidder godt fast. 6. Slut luffugterens tilslutningsslange (som du tog af filterdækslet) til iltudgangsporten (som vist under trin 3-A ovenfor). 7. Slut den anden ende af luffugterens tilslutningsslange til den øverste del af luftfugteren med bøjningen på slangen udad (som vist her). 8. Slut kateteret til luftfugterflasken ifølge flaskeproducentens anvisninger. Trin 3-B7 Trin 3-B1 Iltudgangsport Trin 3-A Trin 3-B4 6

24 Dansk Brugervejledning til EverFlo / EverFlo Q 4. Tænd på kontakten [I]. Først lyser alle LED-indikatorer, og alarmen bipper et par sekunder. Derefter er det kun den grønne LED-indikator, der skal lyse. Du kan begynde at trække vejret vha. apparatet med det samme, selvom det i reglen tager 10 minutter, før ilten når helt op på renhedsspecifikationerne. 5. Juster ilttilførslen til den ordinerede indstilling ved at dreje knappen øverst på flowmåleren, indtil kuglen er centreret på den linje, der markerer den korrekte flowhastighed. Flowmålerens knap 6. Kontroller, at der tilføres ilt gennem kateteret. Hvis det ikke er tilfældet, henvises der til fejlfindingsvejledningen i denne vejledning. 7. Fastgør kateteret som anvist af hjemmeplejepersonalet. 8. Når du ikke bruger iltkoncentratoren, skal kontakten være slukket [O]. 7

25 Brugervejledning til EverFlo / EverFlo Q Kapitel 3: Rengøring og vedligeholdelse Advarsel: Det er vigtigt, at el-ledningen trækkes ud af stikket før rengøring. Forsigtig: For meget fugtighed kan forringe apparatets ydeevne. Rengøring Brug jævnligt en fugtig klud til at tørre EverFlo / EverFlo Q-apparatet af udvendigt. Hvis du bruger medicinske desinficeringsmidler, skal du følge producentens anvisninger nøje. Filterlågen har små huller, hvor luft udefra kommer ind i enheden. Mindst en gang om ugen bør dette område tørres af med en fugtig klud. Sørg for, at hullerne ikke dækkes til. Hvis du bruger en luftfugter, skal du rengøre luftfugteren ifølge hjemmeplejepersonalets eller producentens anvisninger. Vedligeholdelse EverFlo / EverFlo Q-iltkoncentratoren indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren. Advarsel: Apparatets kabinet må ikke afmonteres. Service skal foretages af autoriseret og udlært personale fra Philips Respironics. Henvendelse til Philips Respironics Kontakt hjemmeplejepersonalet, hvis apparatet skal til service. Hvis det er nødvendigt at kontakte Philips Respironics direkte, bedes du ringe til Philips Respironics kundeserviceafdeling på eller Philips Respironics Deutschland på Følgende adresser kan også bruges: Respironics 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, PA USA Respironics Deutschland Gewerbestrasse Herrsching Tyskland Klik ind på EverFlos hjemmeside på 8

26 Dansk Brugervejledning til EverFlo / EverFlo Q Kapitel 4: Alarmer og fejlfinding Alarm og indikatorer Apparatet har en lydalarm og tre LED-indikatorer, som vist nedenfor. NORMAL Green Grøn LED-indikator Power On Indicator for tilsluttet strøm Gul Yellow LED-indikator Check System for systemkontrol Indicator Rød Red Alarm LED-indikator Indicator for alarm Lydalarm / farvet LED-indikator Mulig årsag Løsning Alle 3 LED-indikatorer lyser uafbrudt, og alarmen lyder uafbrudt. Alarmen lyder konstant. Ingen af LEDindikatorerne lyser. Den røde LED-indikator lyser uafbrudt, og alarmen lyder uafbrudt. Den gule LED-indikator lyser uafbrudt. Den røde LED-indikator blinker, og alarmen bipper med mellemrum. Den gule LED-indikator lyser uafbrudt. Den røde LED-indikator er slukket, og alarmen er tavs. Apparatet har registreret en fejlfunktion i systemet. Apparatet er tændt, men virker ikke. Det betyder som regel, at apparatet ikke er sat i en stikkontakt, eller at der er strømafbrydelse. Apparatet har registreret en fejlfunktion i systemet. Apparatet har registreret, at ilttilførslen er blokeret. Apparatet har registreret, at ilttilførslen er lav (kun OPIapparater). Sluk straks for apparatet, tilslut en alternativ iltkilde og kontakt hjemmeplejepersonalet. Kontroller kontakten, og at apparatet er tilsluttet. Hvis problemet fortsætter, skal der tilsluttes en alternativ iltkilde og hjemmeplejepersonalet kontaktes. Sluk straks for apparatet og vent 5 minutter. Start apparatet igen. Hvis problemet fortsætter, skal du slukke for apparatet, tilslutte en alternativ iltkilde og kontakte hjemmeplejepersonalet. Følg fejlfindingsvejledningen på næste side. Tilslut en alternativ iltkilde og kontakt hjemmeplejepersonalet, hvis ikke løsningsforslagene kan standse alarmen. Fortsæt med at bruge apparatet, men kontakt hjemmeplejepersonalet vedrørende problemet. 9

27 Brugervejledning til EverFlo / EverFlo Q Fejlfindingsvejledning Problem Mulig årsag Løsning Den gule LED-indikator blinker. Den røde LED indikator lyser ikke, og alarmen bipper med mellemrum. Den grønne LED-indikator lyser uafbrudt. De andre LED-indikatorer er slukket, og alarmen er tavs. Apparatet virker ikke, når det er tændt. (Alarmen lyder konstant. Alle LED-indikatorer er slukket). Apparatet virker ikke, når det er tændt. (Alarmen lyder konstant, og alle 3 LED indikatorer lyser). Apparatet har registreret, at ilttilførslen er høj. Apparatet er tændt og fungerer, som det skal. Stikket er ikke sat ordentligt fast i stikkontakten. Apparatet får ikke strøm fra stikkontakten. Defekt indvendig del. Defekt indvendig del. Nedbring ilttilførslen til det ordinerede niveau. Vent mindst 2 minutter. Hvis problemet fortsætter, skal du slukke for apparatet, tilslutte en alternativ iltkilde og kontakte hjemmeplejepersonalet. Der skal ikke gøres noget. Kontroller, at apparatet er sluttet korrekt til stikkontakten. Kontroller husets sikringer og kredsløb. Tilslut en alternativ iltkilde, og kontakt hjemmeplejepersonalet. Tilslut en alternativ iltkilde, og kontakt hjemmeplejepersonalet. Indikator for blokeret ilttilførsel er aktiveret. (Den gule LED lyser konstant, den røde LED blinker, og alarmen bipper). Begrænset ilttilførsel til brugeren uden fejlindikering. (Alle LED-indikatorer er slukket, og alarmen er tavs). Apparatets lufttilførsel er helt eller delvist blokeret. Flowmålerens knap er helt lukket. Iltslangen er knækket og blokerer for ilttilførslen. Iltslangen eller kateteret er defekt. Der er en dårlig forbindelse til en del af apparatets tilbehør. Fjern alle genstande, der kan blokere for lufttilførsel til apparatet. Drej flowmålerens knap mod uret for at centrere kuglen på den ordinerede tilførsel i liter pr. min. Undersøg, om slangen er knækket eller blokeret. Udskift om nødvendigt. Efterse dem og udskift dem, hvis nødvendigt. Kontroller alle tilslutninger for at sikre, at der ingen lækager er. 10

28 Dansk Brugervejledning til EverFlo / EverFlo Q Kapitel 5: Specifikationer Driftsmiljø Brug Transport og opbevaring Temperatur 13 til 32 C -34 til 71 C Relativ luftfugtighed 15 til 95%, ikke-kondenserende 15 til 95%, ikke-kondenserende Højde over havet 0 til 2286 m N/A Mål og vægt Mål Vægt 58 cm x 38 cm x 24 cm 14 til 15 kg Overholdelse af standarder Dette apparat er konstrueret i overensstemmelse med følgende standarder: - IEC Elektromedicinsk udstyr, del 1: Generelle krav til sikkerhed - IEC udgave, Elektromedicinsk udstyr, del 1-2: Generelle krav til sikkerhed sideordnet standard: Elektromagnetisk kompatibilitet krav og test - ISO 8359 Itkoncentratorer til medicinsk brug krav til sikkerhed Elektrisk, vekselstrømforbrug Model , , BR, BR , , , VAC ±10%, 350 W, 60 Hz , VAC ±10%, 320 W, 60 Hz , , , , , , , , VAC ±10%, <300 W, 50 Hz , VAC ±10%, <300 W, 60 Hz 11

29 Brugervejledning til EverFlo / EverFlo Q Ilt Iltkoncentration* (Alle modeller på nær de, der er angivet herunder) Modeller , , , , % fra 1 til 5 l/min** 87-96% fra 1 til 5 l/min** * Hvis apparatet bruges ved værdier, der er over eller ikke inden for de angivne værdier for spænding, liter pr. minut, temperatur, luftfugtighed og/eller højde, kan det formindske iltkoncentrationsniveauerne. ** Flowhastighed for oxygen på <1 LPM kræver flowmetertilbehør til måling af lave områder. Maksimalt udgangstryk er begrænset til 44,8 kpa. Lydniveau Modeller , , , , , BR, BR , , , , , , , , , , , typisk 45 dba typisk 43 dba typisk <40 dba Klassifikation EverFlo / EverFlo Q-iltkoncentratoren er klassificeret som: IEC klasse II udstyr Type BF anvendt del IPX1 dryptæt Ikke egnet til brug i nærheden af en brandfarlig anæstetisk blanding i forbindelse med luft, ilt eller lattergas. Uafbrudt drift Bortskaffelse Separat indsamling af elektronisk og elektrisk udstyr ifølge Rådets direktiv 2012/19/EU. Apparatet skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale retningslinjer. 12

30 Dansk Brugervejledning til EverFlo / EverFlo Q Bilag A: Oplysninger om EMC Retningslinjer og producenterklæring elektromagnetiske emissioner: Dette apparat er beregnet til anvendelse i de elektromagnetiske omgivelser, som er specificeret nedenfor. Brugeren af apparatet skal sørge for, at apparatet anvendes i et sådant miljø. Emissionstest Overenstemmelse Elektromagnetisk miljø retningslinjer RF-emissioner CISPR 11 Gruppe 1 Apparatet anvender kun RF-energi til sin interne funktion. Derfor er RF-emissionen meget lille og vil sandsynligvis ikke forårsage interferens med elektronisk udstyr i nærheden. RF-emissioner CISPR 11 Harmoniske emissioner IEC Klasse B Klasse A Apparatet er velegnet til brug i alle bygninger, herunder boligbyggeri og i bygninger, der er direkte tilsluttet det offentlige lavspændingsnet, der forsyner bygninger til beboelse. Spændingsudsving/flicker IEC Overholder krav Retningslinjer og producenterklæring elektromagnetisk immunitet: Dette apparat er beregnet til anvendelse i de elektromagnetiske omgivelser, som er specificeret nedenfor. Brugeren af apparatet skal sørge for, at apparatet anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest IEC testniveau Overensstemmelsesniveau Elektromagnetisk miljø - Retningslinier Elektrostatisk udladning IEC Elektrisk hurtig transient/burst IEC Spændingsbølge IEC Spændingsfald, korte afbrydelser og udsving i spændingen på indgangskabler IEC Strømfrekvens (50/60 Hz) magnetisk felt IEC ± 6 kv kontakt ± 8 kv luft ± 2 kv for strømforsyningsledninger ± 1 kv for indgangs-/ udgangskabler ±1 kv ledning til ledning ±2 kv ledning til jord <5% U T (>95% fald i U T ) i løbet af 0,5 cyklus 40% U T (60% fald i U T ) i løbet af 5 cyklusser 70% U T (30% fald i U T ) i løbet af 25 cyklusser <5% U T (>95% fald i U T ) i løbet af 5 sek. ± 6 kv kontakt ± 8 kv luft ±2 kv for strømforsyningsledninger Ikke relevant enheden har ikke bruger-i/o-ledninger, der er længere end 3 m. ±1 kv ledning til ledning Ikke relevant enheden er klasse II-udstyr og tilsluttes ikke en jordforbindelse. <5% U T (>95% fald i U T ) i løbet af 0,5 cyklus 40% U T (60% fald i U T ) i løbet af 5 cyklusser 70% U T (30% fald i U T ) i løbet af 25 cyklusser <5% U T (>95% fald i U T ) i løbet af 5 sek. Gulve skal være af træ, beton eller keramiske fliser. Hvis gulvene er dækket med syntetisk materiale, skal den relative fugtighed være på mindst 30%. Strømkvaliteten fra lysnettet skal være af den type, der generelt anvendes til hjemme- eller hospitalsbrug. Strømkvaliteten fra lysnettet skal være af den type, der generelt anvendes til hjemme- eller hospitalsbrug. Strømkvaliteten fra lysnettet skal være af den type, der generelt anvendes til hjemme- eller hospitalsbrug. Hvis brugeren kræver, at apparatet fortsat skal arbejde under strømsvigt (uden afbrydelser), anbefales det, at apparatet forsynes fra en strømkilde eller et batteri, som ikke kan svigte. 3 A/m 3 A/m Strømfrekvensens magnetiske felter skal være på niveauer, der er typiske for boliger og hospitaler. Bemærk: U T er vekselstrømsspændingen på lysnettet inden anvendelse af testniveauet. 13

31 Brugervejledning til EverFlo / EverFlo Q Retningslinjer og producenterklæring elektromagnetisk immunitet: Dette apparat er beregnet til anvendelse i de elektromagnetiske omgivelser, som er specificeret nedenfor. Brugeren af denne anordning skal sikre, at den anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest IEC testniveau Overensstemmelsesniveau Elektromagnetisk miljø retningslinjer Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr må ikke anvendes tættere på nogen del af apparatet, herunder kablerne, end den anbefalede sikkerhedsafstand, der er beregnet ud fra den relevante ligning for transmitterens frekvens. Ledningsbåret RF IEC Udstrålet RF IEC Vrms 150 khz til 80 MHz 3 V/m 80 MHz til 2,5 GHz 3 Vrms 3 V/m Anbefalet sikkerhedsafstand: d = 1,2 d = 1,2 d = 2,3 80 MHz til 800 MHz 800 MHz til 2,5 GHz Hvor P er transmitterens maksimale udgangseffekt i watt (W) ifølge transmitterproducentens angivelser, og d er den anbefalede sikkerhedsafstand i meter (m). Feltstyrkerne fra faste RF-transmittere, der er fastlagt gennem en elektromagnetisk undersøgelse a, skal være mindre end overensstemmelsesniveauet i hvert frekvensområde b. Der kan forekomme interferens i nærheden af udstyr, som er mærket med følgende symbol: Bemærkning 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gælder det højere frekvensområde. Bemærkning 2: Disse retningslinjer er muligvis ikke gældende i alle situationer. Elektromagnetisk spredning påvirkes af absorption og refleksion fra strukturer, genstande og folk. a: Feltstyrke fra stationære sendere, såsom basisenheder til radiotelefoner (mobile og/eller trådløse) og landmobilradioer, amatørradio samt AM- og FM-radioudsendelser og tv-udsendelser kan ikke forudsiges rent teoretisk med nøjagtighed. Til vurdering af det elektromagnetiske miljø pga. faste radiofrekvenssendere, skal en elektromagnetisk pladsundersøgelse tages i betragtning. Hvis den målte feltstyrke på detsted, hvor apparatet anvendes, overstiger det gældende RF-niveau, skal der holdes øje med apparatet for at kontrollere, om det fungerer korrekt. Hvis der observeres unormal ydeevne, kan det være nødvendigt at træffe yderligere foranstaltninger, som f.eks. reorientering eller flytning af udstyret. b: Over frekvensområdet på 150 khz til 80 MHz skal feltstyrkerne være mindre end 3 V/m. Anbefalet sikkerhedsafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr og enheden: Apparatet er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, hvor udstrålede RF-forstyrrelser er kontrollerede. Brugeren af enheden kan medvirke til at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumsafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og enheden som anbefalet i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt. Senderens maksimale nominelle udgangseffekt (Watt) 150 khz til 80 MHz d = 1,2 Afstand i henhold til transmitterens frekvens (Meter) 80 MHz til 800 MHz d = 1,2 800 MHz til 2,5 GHz d = 2,3 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7, For transmittere, der har en maksimal udgangseffekt, som ikke er nævnt ovenfor, kan den anbefalede sikkerhedsafstand (d) i meter (m) bestemmes ved hjælp af den relevante ligning for transmitterens frekvens, hvor P er transmitterens maksimale udgangseffekt i watt (W) ifølge transmitterens producent. Bemærkning 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gælder sikkerhedsafstanden for det højere frekvensområde. Bemærkning 2: Disse retningslinjer er muligvis ikke gældende i alle situationer. Den elektromagnetiske udbredelse påvirkes af absorption og refleksion fra bygninger, genstande og personer. 14

32 Dansk Brugervejledning til EverFlo / EverFlo Q Begrænset garanti Respironics, Inc. yder en tre (3) års garanti for, at systemet ikke har konstruktionsmæssige fejl og materialefejl, og at det vil fungere i overensstemmelse med produktspecifikationerne, regnet fra salgsdatoen fra Respironics Inc. til forhandleren. Respironics garanterer, at der ingen fejl og mangler vil være ved materialer på EverFlo / EverFlo Q-apparater, der er serviceret af Respironics eller en autoriseret servicetekniker, i en periode af 90 dage, og der ingen fejl og mangler vil være ved det udførte arbejde i 90 dage efter tidspunktet for servicen. Det garanteres, at der ingen fejl og mangler vil være ved materialer og det udførte arbejde for tilbehør fra Respironics i periode på 90 dage fra købstidspunktet. Såfremt produktet ikke lever op til produktets specifikationer, vil Respironics, Inc. efter eget valg reparere eller udskifte det defekte materiale eller del. Respironics, Inc. betaler kun de sædvanlige fragtomkostninger fra Respironics, Inc. til forhandlerens adresse. Denne garanti dækker ikke skader som følge af uheld, forkert brug, ændringer og andre fejl, der ikke skyldes fejl i materiale eller forarbejdning. Respironics, Inc. fralægger sig ethvert ansvar for økonomisk tab, tab af fortjeneste, omkostninger eller konsekvensmæssige skader, som kan påstås at være opstået fra noget salg eller anvendelse af dette produkt. Visse stater tillader ikke udelukkelsen eller begrænsning af uhelds- eller konsekvente skader, så ovenstående begrænsning eller udelukkelse gælder måske ikke dig. Denne garanti træder i stedet for alle øvrige udtrykkelige eller stiltiende garantier, herunder enhver stiltiende garanti i forbindelse med salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål. Derudover vil Respironics i intet tilfælde være erstatningspligtig i forbindelse med driftstab, tab af goodwill eller øvrige hændelige skader eller følgeskader, også selvom Respironics måtte være blevet oplyst om risikoen for sådanne skader. Nogle lande tillader ikke ansvarsfraskrivelser eller -begrænsninger i forbindelse med stiltiende garantier eller ansvarsfraskrivelse i forbindelse med hændelige skader eller følgeskader. Lovene i det land, hvori du bor, kan således give dig yderligere beskyttelse. For at gøre krav gældende i henhold til denne garanti skal du henvende dig hos den nærmeste autoriserede Respironics, Inc. forhandler, eller kontakt Respironics, Inc. på følgende adresse: Respironics 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, PA USA Respironics Deutschland Gewerbestrasse Herrsching Tyskland

33 Brugervejledning til EverFlo / EverFlo Q 16

34 Nederlands EverFlo / EverFlo Q Gebruikershandleiding EverFlo / EverFlo Q Gebruikershandleiding Inhoud Verklaring van symbolen... 2 Afkortingen... 2 Hoofdstuk 1: Inleiding... 3 Bedoeld gebruik... 3 Over uw EverFlo / EverFlo Q... 3 Onderdelen van de concentrator... 3 Aanvullende apparatuur en vervangende onderdelen... 4 Waarschuwingen en aandachtspunten... 5 Hoofdstuk 2: Bedieningsinstructies... 6 Hoofdstuk 3: Reiniging en onderhoud... 8 Reinigen... 8 Onderhoud... 8 Contact opnemen met Philips Respironics... 8 Hoofdstuk 4: Alarmen en probleemoplossing... 9 Richtlijnen voor probleemoplossing...10 Hoofdstuk 5: Specificaties...11 Appendix A: EMC-informatie...13 Beperkte garantie

35 EverFlo / EverFlo Q Gebruikershandleiding Verklaring van symbolen Volg de gebruiksinstructies Wisselstroom Toegepast onderdeel van type BF REF Modelnummer Apparatuur klasse II SN Serienummer Niet roken Aan (voeding ingeschakeld) Geen olie of vet Uit (voeding uitgeschakeld) Niet uit elkaar halen IPX1 Druipwaterdichte apparatuur Algemeen alarm Europese verklaring van conformiteit Handeling vereist, controleer systeemmelding Voldoet aan de recycling-richtlijnen voor afvoer van elektrische en elektronische apparatuur/beperkingen op het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur (AEEA/RoHS) Afkortingen LED LPM OPI Light Emitting Diode (Lichtafgevende diode) Liter per minuut Oxygen Percentage Indicator (Indicator zuurstofpercentage) 2014 Koninklijke Philips N.V. Alle rechten voorbehouden. 2

36 Nederlands EverFlo / EverFlo Q Gebruikershandleiding Hoofdstuk 1: Inleiding Uw medisch specialist heeft vastgesteld dat u voordeel zult hebben van aanvullende zuurstof en heeft derhalve een zuurstofconcentrator met specifieke stroominstelling voorgeschreven die voldoet aan uw behoeften. Wijzig de stroominstellingen NIET tenzij uw medisch specialist u dat u opdraagt. U moet deze handleiding volledig hebben gelezen en begrepen voordat u het apparaat gebruikt. Bedoeld gebruik De EverFlo / EverFlo Q-zuurstofconcentrator dient voor het verstrekken van aanvullende zuurstof aan personen die zuurstoftherapie nodig hebben. Het apparaat is niet bedoeld als levensreddend of levensonderhoudend hulpmiddel. Over uw EverFlo / EverFlo Q Het apparaat produceert geconcentreerde zuurstof uit kamerlucht voor toevoer naar patiënten die zuurstoftherapie met lage stroomsnelheid vereisen. De zuurstof uit de lucht wordt geconcentreerd met een moleculaire zeef en een PSA-proces (PSA is een afkorting van pressure swing adsorption ). Uw thuiszorgverlener zal u laten zien hoe u de concentrator gebruikt en kan eventuele vragen beantwoorden. Neem contact op met uw thuiszorgverlener als u andere vragen of problemen hebt. Onderdelen van de concentrator montagebandje bevochtigerfles luchttoevoerfilter zuurstofafvoerpoort verbindingsslang bevochtiger aan/uit-schakelaar bedieningspaneel stroommeter filterklep 3

37 EverFlo / EverFlo Q Gebruikershandleiding EverFlo-modellen die compatibel zijn met het UltraFill-zuurstofvulstation hebben een extra aansluitpoort voor aansluiting op het UltraFill-zuurstofvulstation. De prestaties van de EverFlo worden niet beïnvloed als de poort is aangesloten op het UltraFill-zuurstofvulstation. De poort is alleen bedoeld voor het aansluiten van het UltraFill-zuurstofvulstation, niet voor het aansluiten van de zuurstofcanule van de patiënt. Verderop in deze handleiding wordt aangegeven hoe de zuurstofcanule van de patiënt op het UltraFill-zuurstofvulstation wordt aangesloten. UltraFill-poort Opmerking: Wanneer het EverFlo-apparaat is aangesloten op het UltraFill-zuurstofvulstation, schakelt het apparaat het trage stroomalarm uit wanneer een reservoir wordt gevuld. Als u op dit moment uit de EverFlo ademt en er een verstopping in de canule optreedt, zal de EverFlo niet opmerken dat de zuurstofstroom naar u toe is onderbroken. Als u uit het EverFloapparaat ademt terwijl een reservoir wordt gevuld, dient u ervoor te zorgen dat u de zuurstofcanule zodanig plaatst dat deze niet kan knikken of bekneld kan raken. Raadpleeg de gids voor probleemoplossing voor meer informatie. Aanvullende apparatuur en vervangende onderdelen Neem contact op met uw thuiszorgverlener als u vragen hebt over deze onderdelen. Gebruik uitsluitend de volgende accessoires en vervangende onderdelen van Philips Respironics bij dit apparaat: - luchttoevoerfilter - verbindingsslang bevochtiger 4

38 Nederlands EverFlo / EverFlo Q Gebruikershandleiding Waarschuwingen en aandachtspunten Waarschuwingen Een waarschuwing wijst op het gevaar van letsel van de bediener of de patiënt. Voor een goede werking vereist uw concentrator onbelemmerde ventilatie. De ventilatiepoorten bevinden zich achter op het apparaat, onderaan en bij het luchttoevoerfilter aan de zijkant. Houd het apparaat op ten minste 15 tot 30 cm afstand van muren, meubilair en met name gordijnen die een goede luchtstroom naar het apparaat toe zouden kunnen belemmeren. Plaats de concentrator niet in een kleine afgesloten ruimte (zoals een kast). Het apparaat mag niet naast of gestapeld op andere apparatuur worden gebruikt. Neem contact op met uw thuiszorgverlener voor meer informatie. De beschermkappen van dit apparaat niet verwijderen. Onderhoud moet worden verricht door een door Philips Respironics erkende en opgeleide thuiszorgverlener. In het geval van een apparaatalarm of indien u ongemak ondervindt, moet u uw thuiszorgverlener en/of medisch specialist onmiddellijk daarvan op de hoogte stellen. De door deze concentrator gegenereerde zuurstof is aanvullend en mag niet worden beschouwd als levensreddend of levensonderhoudend. Onder bepaalde omstandigheden kan zuurstoftherapie gevaarlijk zijn; alle gebruikers dienen medisch advies in te winnen alvorens dit apparaat te gebruiken. Als de voorschrijvend medisch specialist heeft vastgesteld dat een onderbreking in de zuurstoftoevoer (om welke reden dan ook) ernstige gevolgen kan hebben voor de gebruiker, dient er een andere zuurstofbron ter beschikking te staan die onmiddellijk kan worden gebruikt. Zuurstof versnelt het ontbrandingsproces aanzienlijk en moet uit de buurt van hitte en open vuur worden gehouden. Niet geschikt voor gebruik in de nabijheid van brandgevaarlijke anaestheticamengsels met lucht, zuurstof of lachgas. Rook zelf niet en sta niemand toe te roken in de buurt van de concentrator tijdens gebruik van het apparaat; ook open vuur moet uit de buurt worden gehouden. Gebruik geen olie of vet op de concentrator of de bijbehorende onderdelen: deze stoffen kunnen in combinatie met zuurstof de kans op brandgevaar of persoonlijk letsel sterk verhogen. Gebruik de zuurstofconcentrator niet als de stekker of de voedingskabel beschadigd is. Geen verlengsnoeren of elektrische adapters gebruiken. Reinig de concentrator niet terwijl de stekker in het stopcontact zit. Gebruik van het apparaat bij een spanningswaarde, LPM-waarde, vochtigheidsgraad en/of hoogtewaarde hoger dan of buiten het aangegeven bereik kan het niveau van zuurstofconcentratie verlagen. Uw thuiszorgverlener is verantwoordelijk voor preventief onderhoud op periodieke, door de fabrikant van het apparaat aanbevolen, momenten. Bij de accessoires van de toepassing wordt een middel opgenomen om de verspreiding van vuur te beperken. Het gebruik van accessoires, transducers en kabels die niet door Philips Respironics zijn opgegeven, kan leiden tot verhoogde emissies of verminderde immuniteit van het apparaat. Draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur kan medische elektrische apparatuur storen. Zie het gedeelte over EMC in deze handleiding voor afstanden tussen RF-generatoren en het apparaat die in acht moeten worden genomen om storing te voorkomen. Bij medische elektrische apparatuur dienen speciale voorzorgsmaatregelen betreffende EMC te worden genomen; dergelijke apparatuur moet worden geïnstalleerd en gebruikt overeenkomstig de EMC-informatie in deze handleiding. Aandachtspunten Let op wijst op het gevaar van beschadiging van het apparaat. Plaats geen vloeistoffen op of bij het apparaat. Als er vloeistof op het apparaat wordt gemorst, schakelt u de voeding uit en trekt u de stekker uit het stopcontact voordat u de gemorste vloeistof opruimt. Bel uw thuiszorgverlener als het apparaat niet goed meer werkt. 5

39 EverFlo / EverFlo Q Gebruikershandleiding Hoofdstuk 2: Bedieningsinstructies Waarschuwing: Geen verlengsnoeren of elektrische adapters gebruiken. 1. Kies een locatie waar de concentrator zonder belemmeringen kamerlucht kan aanzuigen. Zorg dat het apparaat zich op ten minste 15 tot 30 cm afstand bevindt van muren, meubels en met name gordijnen die de correcte luchtstroom naar het apparaat zouden kunnen belemmeren. Zet het apparaat niet naast een warmtebron. 2. Lees de handleiding helemaal en steek het voedingssnoer in een stopcontact. Voordat u de eenheid in een stopcontact steekt, doet u het volgende: Controleer of het netsnoer is voorzien van het label 120 VAC of 230 VAC. Controleer of de netspanning van het stopcontact overeenkomt met het voltage op het label op het netsnoer. Als de netspanning van het stopcontact overeenkomt met het voltage op het label op het netsnoer, sluit u het apparaat op het stopcontact aan. Als de netspanning van het stopcontact niet overeenkomt met het voltage op het label op het netsnoer, sluit u het apparaat niet op het stopcontact aan. Neem voor hulp contact op met uw medisch specialist. 3. Voer stap A of stap B hieronder uit. A. Als u geen bevochtiger gebruikt, sluit u uw zuurstofbril aan op de zuurstofafvoerpoort zoals in de bovenste afbeelding rechts. B. Als u wel een bevochtiger gebruikt, doet u het volgende: 1. Open de filterklep achterop het apparaat (zie afbeelding). 2. Verwijder de verbindingsslang van de bevochtiger van de achterkant van de filterklep (zie afbeelding rechts) en plaats de filterklep terug. 3. Vul de bevochtigerfles volgens de instructies van de fabrikant. 4. Plaats de gevulde bevochtiger boven op het EverFlo / EverFlo Q-apparaat in het klittenband, zoals aangegeven in de illustratie rechts. 5. Trek het klittenbandje strak om de fles en zet het stevig vast. 6. Sluit de verbindingsslang van de bevochtiger (die u van de filterklep hebt afgehaald) aan op de zuurstofafvoerpoort (zoals aangegeven in stap 3-A hierboven). 7. Sluit het andere uiteinde van de verbindingsslang van de bevochtiger aan op de bovenkant van de bevochtiger met het kniestuk in de slang die naar voren wijst, zoals hier afgebeeld. 8. Sluit uw zuurstofbril aan op de bevochtigerfles volgens de met de bevochtigerfles meegeleverde specificaties. stap 3-B7 stap 3-B1 zuurstofafvoerpoort stap 3-A stap 3-B4 6

40 Nederlands EverFlo / EverFlo Q Gebruikershandleiding 4. Zet de aan/uit-schakelaar op Aan [I]. Eerst branden alle ledjes en klinkt het geluidssignaal een aantal seconden. Daarna hoort alleen het groene ledje te blijven branden. U kunt onmiddellijk uit het hulpmiddel gaan ademhalen, ook al duurt het meestal tien minuten voordat de zuurstof de gespecificeerde zuiverheid bereikt. 5. Stel de stroom in op de voorgeschreven instelling door de knop boven op de stroommeter te draaien totdat het bolletje in het midden van de lijn voor de gespecificeerde stroomsnelheid staat. knop stroommeter 6. Controleer of er zuurstof door de zuurstofbril stroomt. Raadpleeg de richtlijnen voor probleemoplossing in deze handleiding als dat niet het geval is. 7. Zet de zuurstofbril op zoals aangegeven door de thuiszorgverlener. 8. Zet de aan/uit-schakelaar op uit [O] als u de zuurstofconcentrator niet gebruikt. 7

41 EverFlo / EverFlo Q Gebruikershandleiding Hoofdstuk 3: Reiniging en onderhoud Waarschuwing: Het is belangrijk dat u de stekker van het apparaat uit het stopcontact trekt voordat u het begint te reinigen. Let op: Te veel vloeistof kan de correcte werking van het apparaat belemmeren. Reinigen Neem de buitenkant van het EverFlo / EverFlo Q-apparaat regelmatig af met een vochtige doek. Als u medische desinfectiemiddelen gebruikt, moet u de instructies van de fabrikant opvolgen. Het filterklepje bevat kleine gaatjes waardoor buitenlucht de eenheid binnenkomt. Gebruik ten minste eenmaal per week een vochtige doek om dit gedeelte schoon te vegen en zorg ervoor dat de gaatjes vrij zijn. Als u een bevochtiger gebruikt, reinigt u het apparaat volgens de instructies van uw thuiszorgverlener of de fabrikant van het apparaat. Onderhoud De EverFlo / EverFlo Q-zuurstofconcentrator bevat geen onderdelen waar de gebruiker onderhoud aan kan verrichten. Waarschuwing: De beschermkappen van dit apparaat niet verwijderen. Onderhoud moet worden verricht door een door Philips Respironics erkende en opgeleide thuiszorgverlener. Contact opnemen met Philips Respironics Neem contact op met uw thuiszorgverlener als uw apparaat een onderhoudsbeurt nodig heeft. Als u direct contact wilt opnemen met Philips Respironics, bel dan Philips Respironics Customer Service op of Philips Respironics Deutschland op U kunt ook schrijven naar de onderstaande adressen: Respironics 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, PA VS Respironics Deutschland Gewerbestrasse Herrsching Duitsland Bezoek de EverFlo-website op: 8

42 Nederlands EverFlo / EverFlo Q Gebruikershandleiding Hoofdstuk 4: Alarmen en probleemoplossing Alarmen en indicators Het apparaat is uitgerust met een geluidsalarm en drie led-indicators, zoals in onderstaande illustratie. NORMAL groene Green Power aan/uit-indicator On Indicator gele Yellow systeemcontrole-indicator Check System Indicator rode Red Alarm alarmindicator Indicator Geluidsalarm / gekleurd ledje Mogelijke oorzaak Uw handeling Alledrie de ledjes branden continu en het geluidsalarm klinkt onophoudelijk. Het geluidsalarm klinkt onophoudelijk. Er branden geen ledjes. Het rode ledje brandt continu en het geluidsalarm klinkt onophoudelijk. Het gele ledje brandt continu. Het rode ledje knippert en het geluidsalarm klinkt met tussenpozen. Het gele ledje brandt continu. Het rode ledje is uit en er klinkt geen geluidsalarm. Het apparaat heeft een systeemfout gedetecteerd. Het apparaat is ingeschakeld maar werkt niet. Dit betekent vaak dat de stekker van het apparaat niet in het stopcontact zit of dat er een stroomstoring is. Het apparaat heeft een systeemfout gedetecteerd. Het apparaat heeft een obstructie in de zuurstofstroom gedetecteerd. Het apparaat heeft een toestand van weinig zuurstof gedetecteerd. (uitsluitend voor OPI-apparaten). Schakel het apparaat onmiddellijk uit, sluit een reserve-zuurstofbron aan en bel uw thuiszorgverlener. Controleer het stopcontact en ga na of het apparaat is aangesloten. Sluit een reservezuurstofbron aan en bel uw zorgverlener als het probleem aanhoudt. Schakel het apparaat onmiddellijk uit en wacht 5 minuten. Start het apparaat opnieuw. Als het probleem aanhoudt, schakelt u het apparaat uit, sluit u een reserve-zuurstofbron aan en belt u uw thuiszorgverlener. Volg de richtlijnen voor probleemoplossing op de volgende pagina. Sluit een reservezuurstofbron aan en bel uw thuiszorgverlener als de voorgestelde handelingen voor probleemoplossing geen einde maken aan deze alarmtoestand. U kunt het apparaat blijven gebruiken maar moet uw thuiszorgverlener bellen en op de hoogte brengen van deze toestand. 9

43 EverFlo / EverFlo Q Gebruikershandleiding Richtlijnen voor probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing Het gele ledje knippert Het rode ledje brandt niet en het geluidsalarm klinkt met tussenpozen. Het groene ledje brandt continu. De andere ledjes zijn uit en er klinkt geen geluidsalarm. Het apparaat heeft een toestand van hoge zuurstofstroom gedetecteerd. Het apparaat is ingeschakeld en werkt naar behoren. Draai de stroomsnelheid omlaag tot het u geadviseerde niveau. Wacht minstens 2 minuten. Als het probleem aanhoudt, schakelt u het apparaat uit, sluit u een reserve-zuurstofbron aan en belt u uw thuiszorgverlener. Geen handeling vereist. Het apparaat werkt niet nadat het is ingeschakeld. (Het geluidsalarm klinkt onophoudelijk. Alle ledjes zijn uit.) Het apparaat werkt niet nadat het is ingeschakeld. (Het geluidsalarm klinkt continu en alledrie de ledjes branden.) Actieve indicatie van belemmerde zuurstofstroom. (Het gele ledje brandt continu, het rode ledje knippert en het geluidsalarm klinkt met tussenpozen.) Beperkte zuurstofstroom naar de gebruiker zonder foutmelding. (Alle ledjes zijn uit en er klinkt geen geluidsalarm.) De stekker van het voedingssnoer zit niet goed in het stopcontact. Het apparaat krijgt geen voeding van het stopcontact. Storing in intern onderdeel. Storing in intern onderdeel. De luchtstroom naar het apparaat toe wordt belemmerd of geblokkeerd. De stroommeterknop is volledig gesloten. De zuurstofslang is geknikt en blokkeert de zuurstoftoevoer. De zuurstofslang of -bril is kapot. Een van de accessoires van het apparaat is niet goed aangesloten. Controleer of de stekker van het apparaat goed in het stopcontact is gestoken. Controleer de stoppen of het circuit. Sluit een reserve-zuurstofbron aan en neem contact op met uw thuiszorgverlener. Sluit een reserve-zuurstofbron aan en neem contact op met uw thuiszorgverlener. Verwijder alle obstakels die de luchtstroom naar het apparaat lijken te blokkeren. Draai de stroommeterknop linksom om het bolletje in het midden van de voorgeschreven LPM-stroom te plaatsen. Controleer of de slang niet geknikt of geblokkeerd is. Vervang indien nodig. Inspecteer deze onderdelen en vervang ze zo nodig. Zorg dat alle aansluitingen lekvrij zijn. 10

44 Nederlands EverFlo / EverFlo Q Gebruikershandleiding Hoofdstuk 5: Specificaties Omgevingsspecificaties Bedrijf Transport en opslag Temperatuur 13 C tot 32 C 34 C tot 71 C Relatieve luchtvochtigheid 15 tot 95%, condensvrij 15 tot 95%, condensvrij Hoogte 0 tot 2286 m NVT Afmetingen en gewicht Afmetingen Gewicht 58 cm x 38 cm x 24 cm 14 tot 15 kg Normen Het apparaat voldoet aan de volgende normen: - IEC Medische elektrische toestellen, deel 1: Algemene veiligheidseisen - IEC e uitgave, Medische elektrische toestellen, deel 1-2: Algemene veiligheidsvoorschriften Secundaire norm: Elektromagnetische compatibiliteit Vereisten en tests - ISO 8359 Zuurstofconcentratoren voor medisch gebruik Veiligheidseisen Elektrische gegevens, verbruik wisselstroom Model en , BR, BR , , , VAC ±10%, 350 W, 60 Hz , VAC ±10%, 320 W, 60 Hz , , , , , , , , VAC ±10%, <300 W, 50 Hz , VAC ±10%, <300 W, 60 Hz 11

45 EverFlo / EverFlo Q Gebruikershandleiding Zuurstof Zuurstofconcentratie* (Alle modellen, behalve zoals hieronder aangegeven) Modellen , , , , % van 1 tot 5 LPM** 87-96% van 1 tot 5 LPM** * Gebruik van het apparaat bij een spanningswaarde, LPM-waarde, vochtigheidsgraad en/of hoogtewaarde hoger dan of buiten het aangegeven bereik kan het niveau van zuurstofconcentratie verlagen. ** Een zuurstofstroomsnelheid van <1 l/min vereist een flowmeteraccessoire met laag bereik. Maximale uitvoerdruk beperkt tot 44,8 kpa. Geluidsniveau Modellen , , , , , BR, BR , , , , , , , , , , , dba gebruikelijk 43 dba gebruikelijk <40 dba gebruikelijk Classificatie De EverFlo / EverFlo Q-zuurstofconcentrator is geclassificeerd als: Apparatuur klasse II Toegepast onderdeel van type BF IPX1 druipwaterbestendig Niet geschikt voor gebruik in de nabijheid van brandgevaarlijke anaestheticamengsels met lucht, zuurstof of lachgas. Continubedrijf Wegwerpen Afzonderlijke inzameling van elektrische en elektronische apparatuur krachtens EG-richtlijn 2012/19/EU. Werp dit apparaat weg overeenkomstig plaatselijk geldende voorschriften. 12

46 Nederlands EverFlo / EverFlo Q Gebruikershandleiding Appendix A: EMC-informatie Richtlijnen en verklaring van fabrikant elektromagnetische emissie: Dit apparaat is bestemd voor gebruik in de hieronder vermelde elektromagnetische omgeving. De gebruiker van dit apparaat moet ervoor zorgen dat het wordt gebruikt in een dergelijke omgeving. Emissietest Conformiteit Elektromagnetische omgeving richtlijnen RF-emissie CISPR 11 RF-emissie CISPR 11 Harmonische emissie IEC Spanningsfluctuatie/flikkering IEC Groep 1 Klasse B Klasse A Overeenstemming Dit apparaat maakt uitsluitend voor de interne functie gebruik van RF-energie. De RF-emissie is daarom erg laag en zal waarschijnlijk geen interferentie veroorzaken in elektronische apparatuur die in de buurt van het apparaat is geplaatst. Het apparaat is geschikt voor gebruik in alle faciliteiten, met inbegrip van woongebouwen en andere gebouwen die rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare laagspanningsnet dat gebouwen met woondoeleinden van stroom voorziet. Richtlijnen en verklaring van de fabrikant elektromagnetische immuniteit: Dit apparaat is bestemd voor gebruik in de hieronder vermelde elektromagnetische omgeving. De gebruiker van dit apparaat moet ervoor zorgen dat het wordt gebruikt in een dergelijke omgeving. Immuniteitstest IEC testniveau Conformiteitsniveau Elektromagnetische omgeving richtlijnen Elektrostatische ontlading (ESD) IEC Elektrische snelle stroomstoot/burst IEC Spanningspieken IEC Spanningsdalingen, kortstondige onderbrekingen en spanningsverschillen in ingangslijnen voor voeding IEC Magnetische velden op netfrequentie (50/60 Hz) IEC ±6 kv bij contact ±8 kv lucht ±2 kv voor voedingsleidingen ±1 kv voor invoer-/ uitvoerleidingen ±1 kv lijn naar lijn ±2 kv lijn naar aarde <5% U T (>95% daling in U T ) voor 0,5 cyclus 40% U T (60% daling in U T ) gedurende 5 cycli 70% U T (30% daling in U T ) gedurende 25 cycli <5% U T (>95% daling in U T ) voor 5 sec ±6 kv bij contact ±8 kv lucht ±2 kv voor stroomtoevoerleidingen N.v.t. - het apparaat heeft geen I/O-lijnen die langer zijn dan 3 m. ±1 kv lijn naar lijn N.v.t. - Het apparaat is een apparaat van Klasse II en heeft geen verbinding met de aarde. <5% U T (>95% daling in U T ) voor 0,5 cyclus 40% U T (60% daling in U T ) gedurende 5 cycli 70% U T (30% daling in U T ) gedurende 25 cycli <5% U T (>95% daling in U T ) voor 5 sec Vloeren moeten van hout, beton of keramische tegels zijn. Als de vloer is bedekt met synthetisch materiaal, moet de relatieve vochtigheid minimaal 30% bedragen. De netspanning moet van dezelfde kwaliteit zijn als in een woning of ziekenhuis. De netspanning moet van dezelfde kwaliteit zijn als in een woning of ziekenhuis. De netspanning moet van dezelfde kwaliteit zijn als in een woning of ziekenhuis. Indien de gebruiker van het apparaat het apparaat wil blijven gebruiken tijdens stroomstoringen, wordt aanbevolen het apparaat van stroom te voorzien via een niet-onderbreekbare voeding of via een accu. 3 A/m 3 A/m Door stroomfrequentie opgewekte magnetische velden dienen een niveau te hebben dat kenmerkend is voor een normale locatie in een normale thuis- of ziekenhuisomgeving. Noot: U T is de netwisselspanning vóór toepassing van het testniveau. 13

47 EverFlo / EverFlo Q Gebruikershandleiding Richtlijnen en verklaring van de fabrikant elektromagnetische immuniteit: Dit apparaat is bestemd voor gebruik in de hieronder vermelde elektromagnetische omgeving. De gebruiker van dit apparaat dient ervoor te zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest IEC testniveau Conformiteitsniveau Elektromagnetische omgeving richtlijnen Draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur mag niet dichter bij een onderdeel van het apparaat, inclusief de kabels, worden gebruikt dan op de aanbevolen afstand, berekend via de vergelijking die van toepassing is op de frequentie van het zendapparaat. Geleide RF IEC Uitgestraalde RF IEC Vrms 150 khz tot 80 MHz 3 V/m 80 MHz tot 2,5 GHz 3 Vrms 3 V/m Aanbevolen afstand: d = 1,2 d = 1,2 d = 2,3 80 MHz tot 800 MHz 800 MHz tot 2,5 GHz Waarbij P staat voor het nominale maximumvermogen van het zendapparaat in watt (W) volgens de fabrikant van het zendapparaat, en d voor de aanbevolen afstand in meter (m). Veldsterktes van vaste RF-zenders, zoals bepaald door een elektromagnetische meting ter plaatse a, moeten minder bedragen dan het conformiteitsniveau in elk frequentiebereik b. Storing kan zich voordoen in de nabijheid van apparatuur die voorzien is van het volgende symbool: Noot 1: Bij 80 MHz en 800 MHz is het hogere frequentiebereik van toepassing. Noot 2: Deze richtlijnen gelden mogelijk niet in alle situaties. Elektromagnetische propagatie wordt beïnvloed door absorptie en reflectie van structuren, voorwerpen en mensen. a: Veldsterkten van vaste zenders, zoals basisstations voor radiotelefoons (mobiele telefoons/draadloze telefoons) en landmobiele radio's, amateurradio, AM- en FM-radio- en televisie-uitzendingen, kunnen theoretisch niet nauwkeurig worden voorspeld. Om de elektromagnetische omgeving als gevolg van vaste RF-zenders vast te stellen, dient een elektromagnetisch onderzoek op locatie te worden overwogen. Als de gemeten veldsterkte op de locatie waar het apparaat wordt gebruikt, hoger is dan het hierboven aangegeven geldende RF-conformiteitsniveau, moet worden gecontroleerd of het apparaat normaal functioneert. Als een abnormale werking wordt geconstateerd, zijn mogelijk aanvullende maatregelen nodig, zoals het draaien of verplaatsen van het apparaat. b: Over het frequentiebereik van 150 khz tot 80 MHz moet de veldsterkte minder zijn dan 3 V/m. Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en het apparaat: Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waar de uitgezonden RF-storingen onder controle worden gehouden. De gebruiker van het apparaat kan elektromagnetische storingen helpen vermijden door zich te houden aan een minimale afstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het apparaat, zoals hieronder wordt aanbevolen, in overeenstemming met het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur. Nominaal maximaal uitgangsvermogen van de zender (Watt) 150 khz tot 80 MHz d = 1,2 Tussenafstand als functie van de zenderfrequentie (In meters) 80 MHz tot 800 MHz d = 1,2 800 MHz tot 2,5 GHz d = 2,3 14 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7, Bij zendapparaten waarvoor het maximale uitgangsvermogen niet wordt weergegeven, kan de aanbevolen tussenafstand (d) in meter (m) worden geschat met behulp van de vergelijking die van toepassing is op de frequentie van het zendapparaat, waarbij P het maximale nominale uitgangsvermogen van het zendapparaat is in watt (W) volgens de fabrikant van het zendapparaat. Noot 1: Bij 80 MHz en 800 MHz geldt de afstand voor het hoogste frequentiebereik. Noot 2: Deze richtlijnen gelden mogelijk niet in alle situaties. Elektromagnetische propagatie wordt beïnvloed door de absorptie en reflectie van structuren, voorwerpen en mensen.

48 Nederlands EverFlo / EverFlo Q Gebruikershandleiding Beperkte garantie Respironics, Inc. garandeert dat het systeem vrij is van defecten in uitvoering en materiaal en functioneert overeenkomstig de productspecificaties gedurende een periode van drie (3) jaar vanaf de datum van verkoop door Respironics, Inc. aan de dealer. Respironics garandeert dat de EverFlo / EverFlo Q-toestellen die door Respironics of een geautoriseerd servicecentrum worden onderhouden, vrij zijn van defecten in de onderhouden materialen gedurende een periode van 90 dagen en vrij van fabricagefouten gedurende een periode van 90 dagen vanaf het moment van onderhoud. Accessoires van Respironics zijn gedurende een periode van 90 dagen na de datum van aankoop gegarandeerd vrij van defecten in materiaal en fabricage. Indien het product niet werkt overeenkomstig de productspecificaties, zal Respironics, Inc. het defecte materiaal of onderdeel naar eigen goeddunken repareren of vervangen. Respironics, Inc. betaalt alleen de gebruikelijke transportkosten vanaf Respironics, Inc. naar de locatie van de dealer. Deze garantie dekt geen schade veroorzaakt door ongevallen, verkeerd gebruik, misbruik, wijziging en andere defecten die geen betrekking hebben op het materiaal of de fabricage. Respironics, Inc. wijst alle aansprakelijkheid af voor economisch verlies, winstverlies, algemene of bijkomende schade waarop aanspraak wordt gemaakt als gevolg van de verkoop of het gebruik van dit product. Bepaalde landen laten de uitsluiting of beperking van incidentele of gevolgschade niet toe, zodat het mogelijk is dat de bovenvermelde beperking of uitsluiting niet van toepassing is op u. Deze garantie worden gegeven in plaats van alle andere uitdrukkelijke of impliciete garanties, inclusief de geïmpliceerde garantie van verkoopbaarheid en geschiktheid voor een bepaald doel. In geen enkel geval zal Respironics aansprakelijk zijn voor winstderving, verlies van goodwill, of incidentele of gevolgschade, ook niet als Respironics op de hoogte is gebracht van die mogelijkheid. Sommige staten of provincies verbieden uitsluiting van beperking van impliciete garantie of de afwijzing van incidentele en gevolgschade. Bijgevolg kunnen de wetten van uw staat of provincie u nog meer bescherming bieden. Om uw rechten onder deze garantie uit te oefenen dient u contact op te nemen met uw plaatselijke, erkende distributeur voor Respironics, Inc. of Respironics, Inc. op: Respironics 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, PA VS Respironics Deutschland Gewerbestrasse Herrsching Duitsland

49 EverFlo / EverFlo Q Gebruikershandleiding 16

50 Svenska EverFlo / EverFlo Q användarhandbok EverFlo / EverFlo Q användarhandbok Innehåll Symbolförklaringar... 2 Förkortningar... 2 Kapitel 1: Inledning... 3 Avsedd användning... 3 Om EverFlo / EverFlo Q... 3 Koncentratorns delar... 3 Tillbehör och reservdelar... 4 Varningar och observanda... 5 Kapitel 2: Bruksanvisning... 6 Kapitel 3: Rengöring och underhåll... 8 Rengöring... 8 Service... 8 Kontakta Philips Respironics... 8 Kapitel 4: Larm och felsökning... 9 Felsökningsguide...10 Kapitel 5: Specifikationer...11 Bilaga A: EMC-information...13 Begränsad garanti

51 EverFlo / EverFlo Q användarhandbok Symbolförklaringar Följ bruksanvisningen Växelström Typ BF, applicerad del REF Modellnummer Klass II-utrustning SN Serienummer Rökning förbjuden På (påslagen) Ingen olja och inget fett Av (avslagen) Får inte demonteras IPX1 Droppsäker utrustning Allmänt larm EG-försäkran om överensstämmelse Åtgärd krävs, kontrollera systemmeddelandet Uppfyller återvinningsdirektiven WEEE/RoHS (om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter/om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter) Förkortningar LED LPM OPI Lysdiod Liter per minut Syrgasandelsindikator 2014 Koninklijke Philips N.V. Med ensamrätt. 2

52 Svenska EverFlo / EverFlo Q användarhandbok Kapitel 1: Inledning Din läkare har fastställt att syrgastillskott skulle vara till fördel för dig och har ordinerat en syrgaskoncentrator som ställts in på en speciell flödesinställning för att uppfylla dina behov. Du får INTE ändra flödesinställningarna såvida inte läkaren instruerar dig att göra det. Läs och förstå hela denna handbok innan du använder enheten. Avsedd användning EverFlo / EverFlo Q syrgaskoncentrator är avsedd för tillförsel av extra syrgas till patienter som behöver syrgasbehandling. Enheten är inte avsedd att vara livsuppehållande. Om EverFlo / EverFlo Q Enheten framställer koncentrerad syrgas från rumsluft för tillförsel till en patient som behöver syrgasbehandling med lågt flöde. Syrgasen från luften koncentreras med en molekylsikt och en PSA-process (pressure swing adsorption). Utlämningsstället visar dig hur du använder koncentratorn och kan svara på frågor som du har. Om du har ytterligare frågor eller problem skall du kontakta utlämningsstället. Koncentratorns delar Fästrem för luftfuktarflaska Syrgasutlopp Kontrollpanelens strömbrytare Luftintagsfilter Anslutningsslang till luftfuktare Flödesmätare Filterlucka 3

53 EverFlo / EverFlo Q användarhandbok EverFlo-modeller som är kompatibla med syrgasfyllningsstationen UltraFill är försedda med en extra anslutningsport för anslutning till syrgasfyllningsstationen UltraFill. EverFlos prestanda påverkas inte när porten ansluts till syrgasfyllningsstationen UltraFill. Porten är endast avsedd för anslutning till syrgasfyllningsstationen UltraFill och inte för anslutning till patientens syrgaskanyl. Patientens syrgaskanyl ansluts till EverFlo på det sätt som visas längre fram i denna handbok. UltraFill-port Obs! När EverFlo-enheten är ansluten till syrgasfyllningsstationen UltraFill inaktiveras larmet för lågt flöde medan cylindern fylls. Om du andas genom EverFlo-enheten samtidigt och kanylen blir igensatt kommer inte EverFlo att kunna känna av störningar i flödet av syrgas till dig. Om du andas genom EverFlo-enheten medan cylindern fylls bör du se till att din syrgaskanyl placeras på ett sätt så att den inte viks eller kläms. Se Felsökningsguiden för mer information. Tillbehör och reservdelar Kontakta utlämningsstället om du har frågor om utrustningen. Använd endast nedanstående tillbehör och reservdelar från Philips Respironics med enheten: - Luftintagsfilter - Anslutningsslang till luftfuktare 4

54 Svenska EverFlo / EverFlo Q användarhandbok Varningar och observanda Varningar Varning anger risk för skada på operatör eller patient. För att koncentratorn skall fungera ordentligt krävs obehindrad ventilation. Ventilationsöppningarna sitter nedtill på enhetens baksida och vid luftintagsfiltret på sidan. Håll enheten minst 15 till 30 cm från väggar, möbler och i synnerhet gardiner som kan hindra tillräckligt luftflöde till enheten. Ställ inte koncentratorn i ett litet stängt utrymme, som en garderob. Apparaten ska inte användas intill eller staplas ovanpå annan utrustning. Ta kontakt med utlämningsstället för mer information. Avlägsna inte enhetens hölje. Service måste överlåtas till ett utlämningsställe som auktoriserats och utbildats av Philips Respironics. Om utrustningen avger ett larm eller om du drabbas av något som helst obehag skall du omedelbart kontakta utlämningsstället och/eller läkaren. Den syrgas som koncentratorn genererar är endast ett tillskott och skall inte anses vara livsuppehållande. Under vissa omständigheter kan syrgasbehandling vara farlig. Användare skall rådfråga läkare innan de använder enheten. Om den läkare som ordinerat behandlingen anser att ett avbrott i syrgastillförseln, oavsett orsak, kan få allvarliga konsekvenser för användaren skall en alternativ syrgaskälla finnas tillgänglig för omedelbar användning. Syrgas påskyndar förbränning kraftigt och skall hållas på avstånd från värme och öppen låga. Enheten är inte lämplig för användning i närheten av lättantändliga blandningar av anestetika och luft, syrgas eller dikväveoxid (lustgas). Du får inte röka, låta andra röka eller ha öppna lågor nära koncentratorn när den används. Använd inte olja eller fett på koncentratorn eller dess komponenter eftersom dessa ämnen, när de kombineras med syrgas, kraftigt ökar risken för brand och personskada. Använd inte syrgaskoncentratorn om antingen stickproppen eller nätsladden är skadad. Förlängningssladdar och elektriska adaptrar får inte användas. Koncentratorn får inte rengöras när den är ansluten till ett vägguttag. Användning av enheten utanför de gränser för spänning, flöde, temperatur, luftfuktighet och/eller höjd som specificeras kan minska syrgaskoncentrationsnivåerna. Utlämningsstället har ansvar för att lämpligt förebyggande underhåll görs inom de intervall som rekommenderas av enhetens tillverkare. Tillbehören till apparaten ska innefatta brandsläckare. Användning av andra tillbehör, transduktorer och kablar än de som specificeras av Philips Respironics kan resultera i ökade emissioner eller minskad immunitet för apparaten. Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning kan påverka elektrisk utrustning för medicinskt bruk. Se avsnittet om elektromagnetisk kompatibilitet i denna handbok angående avstånd som ska observeras mellan RF-generatorer och apparaten för att undvika störningar. Elektrisk utrustning för medicinskt bruk kräver särskilda försiktighetsåtgärder avseende elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). Den ska installeras och tas i drift i enlighet med den EMC-information som ges i denna handbok. Försiktighetsåtgärder Försiktighet anger risk för skada på utrustningen. Ställ inte vätskor på eller nära enheten. Om vätska spills på enheten skall strömmen slås av och enheten kopplas bort från vägguttaget innan vätskan torkas upp. Kontakta utlämningsstället om enheten inte fungerar som den skall efteråt. 5

55 EverFlo / EverFlo Q användarhandbok Kapitel 2: Bruksanvisning Varning: Förlängningssladdar och elektriska adaptrar får inte användas. 1. Välj en plats där koncentratorn kan ta in rumsluft utan hinder. Se till att enheten står minst 15 till 30 cm från väggar, möbler och, i synnerhet, gardiner som kan hindra tillräckligt luftflöde till enheten. Ställ inte enheten nära en värmekälla. 2. När du har läst hela handboken ansluter du nätsladden till ett vägguttag. Innan apparatens kontakt ansluts till ett vägguttag (växelström): Kontrollera att växelströmssladden är märkt med 120 V AC eller 230 V AC. Kontrollera att växelströmmen i vägguttaget överensstämmer med den spänning som är märkt på växelströmssladden. Sätt i kontakten i växelströmsuttaget, om växelströmmen i vägguttaget överensstämmer med den spänning som är märkt på växelströmssladden. Sätt inte i kontakten i växelströmsuttaget, om växelströmmen i vägguttaget inte överensstämmer med den spänning som är märkt på växelströmssladden. Kontakta sjukvårdpersonal för hjälp. 3. Utför antingen steg A eller steg B nedan. A. Om du inte använder en luftfuktare ansluter du näskanylen till syrgasutloppet enligt bilden längst upp till höger. B. Om du använder en luftfuktare skall du följa anvisningarna nedan: 1. Öppna filterluckan på enhetens baksida enligt bilden. 2. Avlägsna anslutningsslangen till luftfuktaren från filterluckans insida och sätt tillbaka filterluckan enligt bilden. 3. Fyll luftfuktarflaskan i enlighet med tillverkarens anvisningar. 4. Montera den fyllda luftfuktaren ovanpå EverFlo / EverFlo Q-enheten, innanför kardborreremmen, enligt bilden till höger. 5. Dra åt kardborremmen runt flaskan så att den hålls på plats ordentligt. 6. Anslut luftfuktarens anslutningsslang (som du hämtade från filterdörren) till syrgasutloppen (se steg 3-A ovan). 7. Anslut den andra änden av uftfuktarens anslutningsslang längst upp på luftfuktaren med leden på slangen riktad framåt, enligt bilden. 8. Anslut kanylen till luftfuktarflaskan i enlighet med anvisningarna från flaskans tillverkare. Steg 3-B7 Steg 3-B1 Syrgasutlopp Steg 3-A Steg 3-B4 6

56 Svenska EverFlo / EverFlo Q användarhandbok 4. Tryck in strömbrytaren till påslaget [I] läge. Först tänds alla lysdioder och ljudlarmet piper under ett par sekunder. Därefter bör endast den gröna lysdioden förbli tänd. Du kan börja andras från enheten omedelbart, även om det vanligtvis tar 10 minuter innan specifikationerna för syrgaskoncentration erhålls. 5. Justera flödet till den ordinerade inställningen genom att vrida på vredet upptill på flödesmätaren tills kulan centreras på den linje som markerar den specifika flödeshastigheten. Flödesmätarens vred 6. Kontrollera att syrgas flödar genom kanylen. Om så inte är fallet skall du läsa felsökningsguiden längre bak i handboken. 7. Sätt på dig kanylen i enlighet med utlämningsställets anvisningar. 8. När du inte använder syrgaskoncentratorn trycker du in strömbrytaren till avslaget [O] läge. 7

57 EverFlo / EverFlo Q användarhandbok Kapitel 3: Rengöring och underhåll Varning: Det är viktigt att enheten kopplas bort innan den rengörs. Försiktighet! För mycket fukt kan försämra enhetens funktion. Rengöring Använd regelbundet en fuktig trasa för att torka av EverFlo / EverFlo Q-enhetens ytterhölje. Om du använder desinfektionsmedel för medicinskt bruk skall du följa tillverkarens anvisningar. Filterluckan är försedd med små hål där luft utifrån kommer in i enheten. Torka av detta område minst en gång i veckan med en fuktig trasa och se till att hålen inte är tilltäppta. Om du använder en luftfuktare skall enheten rengöras i enlighet med utlämningsställets eller tillverkarens anvisningar. Service EverFlo / EverFlo Q syrgaskoncentrator innehåller inga delar som kan repareras av användaren. Varning: Avlägsna inte enhetens hölje. Service måste överlåtas till ett utlämningsställe som auktoriserats och utbildats av Philips Respironics. Kontakta Philips Respironics Kontakta utlämningsstället om enheten behöver service. Om du behöver kontakta Philips Respironics direkt, kan du ringa Philips Respironics Kundtjänst på tel (endast inom USA och Kanada) eller Philips Respironics Deutschland på tel Du kan också använda följande adresser: Respironics 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, PA USA Respironics Deutschland Gewerbestrasse Herrsching Tyskland Besök webbplatsen för EverFlo på: 8

58 Svenska EverFlo / EverFlo Q användarhandbok Kapitel 4: Larm och felsökning Larm och indikatorer Enheten har ett ljudlarm och tre lysdiodsindikatorer, enligt bilden nedan. NORMAL Grön Green indikator Power On för Indicator påslagning Gul Yellow indikator Check för System systemkontroll Indicator Röd Red Alarm larmindikator Indicator Ljudlarm/tänd lysdiod Möjlig orsak Åtgärd Alla tre lysdioderna tänds kontinuerligt och ljudlarmet ljuder kontinuerligt. Enheten har registrerat ett systemfunktionsfel. Slå omedelbart av enheten, anslut dig till en alternativ syrgaskälla och kontakta utlämningsstället. Ljudlarmet ljuder kontinuerligt. Ingen lysdiod är tänd. Den röda lysdioden tänds kontinuerligt och ljudlarmet ljuder kontinuerligt. Enheten är påslagen men fungerar inte. Detta tyder ofta på att enheten inte är ansluten eller att det är strömavbrott. Enheten har registrerat ett systemfunktionsfel. Kontrollera vägguttaget och att enheten är ansluten. Om problemet kvarstår skall du ansluta dig till en alternativ syrgaskälla och kontakta utlämningsstället. Slå omedelbart av enheten och vänta i 5 minuter. Starta om enheten. Om tillståndet kvarstår slår du av enheten, ansluter dig till en alternativ syrgaskälla och kontaktar utlämningsstället. Den gula lysdioden tänds kontinuerligt. Den röda lysdioden blinkar och ljudlarmet piper regelbundet. Den gula lysdioden tänds kontinuerligt. Den röda lysdioden är släckt och ljudlarmet är tyst. Enheten har registrerat ett tillstånd av försämrat syrgasflöde. Enheten har registrerat ett tillstånd av låg syrgasnivå (gäller endast OPI-enheter). Följ anvisningarna i felsökningsguiden på nästa sida. Anslut dig till en alternativ syrgaskälla och kontakta utlämningsstället om felsökningsåtgärderna inte medför att varningstillståndet korrigeras. Fortsätt att använda enheten men kontakta utlämningsstället för att rapportera tillståndet. 9

59 EverFlo / EverFlo Q användarhandbok Felsökningsguide Problem Varför detta inträffade Vad du ska göra Gul lysdiod blinkar. Den röda lysdioden är släckt och ljudlarmet piper regelbundet. Den gröna lysdioden tänds kontinuerligt. De andra lysdioderna är släckta och ljudlarmet är tyst. Enheten har registrerat ett tillstånd av högt syrgasflöde. Enheten är påslagen och fungerar som den skall. Vrid ner flödeshastigheten till ordinerad nivå. Vänta minst 2 minuter. Om tillståndet kvarstår slår du av enheten, ansluter dig till en alternativ syrgaskälla och kontaktar utlämningsstället. Vidta inga åtgärder. Enheten fungerar inte när den slås på. (Ljudlarmet ljuder kontinuerligt. Alla lysdioder är släckta.) Enheten fungerar inte när den slås på. (Ljudlarmet ljuder kontinuerligt och alla 3 lysdioder är tända.) Indikering av försämrat syrgasflöde är aktiverad. (Den gula lysdioden är kontinuerligt tänd, den röda lysdioden blinkar och ljudlarmet piper.) Nätsladden är inte ordentligt ansluten till vägguttaget. Enheten får ingen ström från vägguttaget. Internt delfel. Internt delfel. Luftflödet till enheten hindras eller blockeras. Flödesmätarens vred är helt stängt. Syrgasslangen är klämd och blockerar syrgastillförseln. Se till att enheten ansluts ordentligt till vägguttaget. Kontrollera uttagets säkring eller krets. Anslut dig till en alternativ syrgaskälla och kontakta utlämningsstället. Anslut dig till en alternativ syrgaskälla och kontakta utlämningsstället. Avlägsna föremål som tycks blockera luftflödet till enheten. Vrid flödesmätarens vred moturs tills kulan centreras på det ordinerade LPM-flödet. Kontrollera att slangen inte är klämd eller blockerad. Byt vid behov. Begränsat syrgasflöde till användaren utan felindikering. (Alla lysdioder är släckta och ljudlarmet är tyst.) Syrgasslangen eller kanylen är trasig. Anslutningen till ett tillbehör är dålig. Undersök och byt ut dem vid behov. Kontrollera att inga anslutningar läcker. 10

60 Svenska EverFlo / EverFlo Q användarhandbok Kapitel 5: Specifikationer Miljöspecifikationer Drift Transport och förvaring Temperatur 13 till 32 C -34 till 71 C Relativ luftfuktighet 15 till 95 %, icke-kondenserande 15 till 95 %, icke-kondenserande Höjd 0 till m Ej tillämpligt Fysikaliska data Mått Vikt 58 cm x 38 cm x 24 cm 14 till 15 kg Överensstämmelse med standarder Denna enhet är utformad för att överensstämma med följande standarder: - IEC (SS-EN) Elektrisk utrustning för medicinskt bruk Säkerhet del 1: Allmänna fordringar - IEC (SS-EN) :a upplagan, Elektrisk utrustning för medicinskt bruk Säkerhet del 1-2: Allmänna fordringar Tilläggsstandard för Elektromagnetisk kompatibilitet krav och tester. - SS-EN ISO 8359 Syrgaskoncentratorer för medicinskt bruk Säkerhetskrav Elektriskt, Strömförbrukning, växelström Modeller , , BR, BR , , , VAC ±10 %, 350 W, 60 Hz , VAC ±10 %, 320 W, 60 Hz , , , , , , , , VAC ±10 %, <300 W, 50 Hz , VAC ±10 %, <300 W, 60 Hz 11

61 EverFlo / EverFlo Q användarhandbok Syrgas Syrgaskoncentration* (Alla modeller förutom de som anges nedan) Modeller , , , , % från 1 till 5 LPM** % från 1 till 5 LPM** * Användning av enheten utanför de gränser för spänning, flöde, temperatur, luftfuktighet och/eller höjd som specificeras kan minska syrgaskoncentrationsnivåerna. ** För syrgasflödeshastigheter under 1 LPM krävs tillbehöret lågintervallsflödesmätare. Maximalt tryck är begränsat till 44,8 kpa. Ljudnivå Modeller , , , , , BR, BR , , , , , , , , , , , dba typisk 43 dba typisk <40 dba typisk Klassificering EverFlo / EverFlo Q syrgaskoncentrator klassificeras som: IEC klass II-utrustning Typ BF, applicerad del IPX1 droppsäker Enheten är inte lämplig för användning i närheten av lättantändliga blandningar av anestetika och luft, syrgas eller dikväveoxid (lustgas). Kontinuerlig drift Kassering Separat insamling av elektrisk och elektronisk utrustning enligt EG-direktiv 2012/19/EU. Kassera denna apparat i enlighet med lokala regler och bestämmelser. 12

62 Svenska EverFlo / EverFlo Q användarhandbok Bilaga A: EMC-information Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner: Denna enhet är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Användaren av enheten skall se till att den används i en sådan miljö. Emissionstest Överensstämmelse Elektromagnetisk miljö Riktlinjer RF-emissioner CISPR 11 RF-emissioner CISPR 11 Övertoner IEC (SS-EN) Spänningsfluktuationer/flimmer IEC (SS-EN) Grupp 1 Klass B Klass A Överensstämmer Enheten använder RF-energi endast för sin interna funktion. Därför är dess RF-emissioner mycket låga och förväntas inte orsaka någon interferens i elektronisk utrustning i dess närhet. Apparaten är lämplig för användning i alla typer av byggnader, inklusive byggnader som används som bostad och sådana som är direkt anslutna till det allmänna lågspänningsnätet som försörjer byggnader avsedda för bostadsändamål. Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetisk immunitet: Denna enhet är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Användaren av enheten skall se till att den används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC testnivå Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk miljö Riktlinjer Elektrostatiska urladdningar (ESD) IEC (SS-EN) Snabba transienter och pulsskurar IEC (SS-EN) Stötpulser IEC (SS-EN) Kortvariga spänningssänkningar, spänningsavbrott och spänningsvariationer i inkommande strömförsörjningsledningar IEC (SS-EN) Kraftfrekventa (50/60 Hz) magnetiska fält IEC (SS-EN) ±6 kv kontakt ±8 kv luft ±2 kv för nätströmsledningar ±1 kv för ingångs-/ utgångsledningar ±1 kv ledning till ledning ±2 kv ledning till jord <5 % U T (>95 % fall i U T ) under 0,5 cykel 40 % U T (60 % fall i U T ) under 5 cykler 70 % U T (30 % fall i U T ) under 25 cykler <5 % U T (>95 % fall i U T ) under 5 sek Obs! U T är nätspänningen innan testnivån anbringades. ±6 kv kontakt ±8 kv luft ±2 kv för nätströmsledningar Ej tillämpligt Apparaten har inga I/O-ledningar som är längre än 3 m. ±1 kv ledning till ledning Ej tillämpligt Apparaten är en apparat av klass II och ansluts inte till jord. <5 % U T (>95 % fall i U T ) under 0,5 cykel 40 % U T (60 % fall i U T ) under 5 cykler 70 % U T (30 % fall i U T ) under 25 cykler <5 % U T (>95 % fall i U T ) under 5 sek Golven skall vara av trä, betong eller klinker. Om golven är belagda med syntetiska material skall den relativa luftfuktigheten vara minst 30 %. Nätströmskvaliteten skall motsvara den i en typisk hem- eller sjukhusmiljö. Nätströmskvaliteten skall motsvara den i en typisk hem- eller sjukhusmiljö. Nätströmskvaliteten skall motsvara den i en typisk hem- eller sjukhusmiljö. Om användaren av enheten behöver fortsatt drift under strömavbrott, rekommenderas det att enheten drivs med en avbrottsfri strömkälla eller ett batteri. 3 A/m 3 A/m Strömfrekvensens magnetiska fält ska ligga på nivåer som är karakteristiska för en typisk plats i en typisk hem- eller sjukhusmiljö. 13

63 EverFlo / EverFlo Q användarhandbok Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetisk immunitet: Denna enhet är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Användaren bör säkerställa att den används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC testnivå Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk miljö Riktlinjer Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning skall inte användas närmare någon del av enheten, inklusive kablar, än det rekommenderade minsta avstånd som beräknas med den ekvation som är tillämplig för sändarens frekvens. Ledningsbunden RF IEC (SS-EN) Utstrålad RF IEC (SS-EN) Vrms 150 khz till 80 MHz 3 V/m 80 MHz till 2,5 GHz 3 Vrms 3 V/m Rekommenderat minsta avstånd: d = 1,2 d = 1,2 d = 2,3 80 MHz till 800 MHz 800 MHz till 2,5 GHz Där P är sändarens maximala märkuteffekt i watt (W) enligt tillverkaren och d är det rekommenderade minsta avståndet i meter (m). Fältstyrkor från fasta RF-sändare, fastställda genom en elektromagnetisk undersökning på plats a, skall vara lägre än överensstämmelsenivån i varje frekvensintervall b. Störningar kan uppkomma i närheten av utrustning som är märkt med följande symbol: Anm. 1: Vid 80 MHz och 800 MHz skall det högre frekvensintervallet tillämpas. Anm. 2: Dessa riktlinjer gäller eventuellt inte i alla situationer. Elektromagnetisk spridning påverkas av absorption och reflektion från byggnader, föremål och människor. a: Fältstyrkor från fasta sändare, t.ex. basstationer för radiotelefoner (mobiltelefoner/trådlösa) och landmobilradio, amatörradio, AM- och FMradiosändningar och TV-sändningar kan inte förutsägas teoretiskt med exakthet. En elektromagnetisk undersökning på plats bör övervägas för att utvärdera den elektromagnetiska miljön som skapas av fasta RF-sändare. Om den uppmätta fältstyrkan på platsen där enheten används överskrider den gällande RF-överensstämmelsenivån ovan skall enheten iakttagas för att kontrollera normal funktion. Om onormal drift observeras kan ytterligare åtgärder behöva vidtas, exempelvis justering eller omplacering av enheten. b: Över frekvensintervallet 150 khz till 80 MHz, skall fältstyrkorna vara lägre än 3 V/m. Rekommenderade separationsavstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning och apparaten: Apparaten är avsedd att användas i en elektromagnetisk miljö i vilken utstrålade RF-störningar är kontrollerade. Användaren av apparaten kan hjälpa till att förebygga elektromagnetisk interferens genom att upprätthålla ett minsta avstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och apparaten enligt rekommendationerna nedan, och i enlighet med kommunikationsutrustningens maximala uteffekt. Sändarens maximala nominella uteffekt (Watt) 150 khz till 80 MHz d = 1,2 Minsta avstånd enligt sändarens frekvens (Meter) 80 MHz till 800 MHz d = 1,2 800 MHz till 2,5 GHz d = 2,3 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7, För sändare vars maximala uteffekt inte finns i listan ovan kan det rekommenderade minsta avståndet (d) i meter (m) uppskattas genom den ekvation som är tillämplig för sändarens frekvens, där P är sändarens maximala märkuteffekt i watt (W) enligt sändarens tillverkare. Anm. 1: Vid 80 MHz och 800 MHz skall det minsta avståndet för det högre frekvensintervallet tillämpas. Anm. 2: Dessa riktlinjer gäller eventuellt inte i alla situationer. Elektromagnetisk spridning påverkas av absorption och reflektion från byggnader, föremål och människor. 14

64 Svenska EverFlo / EverFlo Q användarhandbok Begränsad garanti Respironics, Inc. garanterar att systemet är fritt från tillverknings- och materialfel och material och fungerar i enlighet med produktspecifikationerna under en period av tre (3) år från det datum Respironics, Inc. säljer systemet till återförsäljaren. Respironics garanterar att EverFlo / EverFlo Q-enheter som fått service av Respironics, eller ett auktoriserat servicecenter, kommer att vara fria från materialfel under en period av 90 dagar och fria från tillverkningsfel under en period av 90 dagar från servicetillfället. Respironics tillbehör är garanterat fria från tillverknings- och materialfel under en period av 90 dagar från inköpstillfället. Om produkten inte fungerar i enlighet med produktspecifikationerna kommer Respironics, Inc., enligt eget gottfinnande, att reparera eller byta ut det felaktiga materialet eller den felaktiga delen. Respironics Inc. kommer endast att betala sedvanliga transportkostnader från Respironics Inc. till återförsäljaren. Denna garanti täcker inte skador som uppstått på grund av olyckshändelse, felaktig användning, missbruk, förändringar eller andra defekter som inte är relaterade till material eller utförande. Respironics Inc. frånsäger sig allt ansvar för ekonomisk förlust, vinstförluster, omkostnader eller följdskador, vilka kan påstås ha uppstått från försäljning eller användning av denna produkt. Vissa stater tillåter inte undantag från eller begränsning av oavsiktliga skador eller följdskador, vilket innebär att ovanstående begränsningar eller undantag kanske inte gäller dig. Denna garanti ges istället för alla andra uttryckta eller underförstådda garantier, inklusive underförstådda garantier gällande säljbarhet och lämplighet för specifikt ändamål. Dessutom skall Respironics under inga förhållanden hållas ansvarigt för förlust av förtjänst, goodwill, tillfällig förlust eller följdskada, även om Respironics har meddelats om möjligheten för detta. Vissa län eller kommuner tillåter inte uteslutning av begränsning av underförstådda garantier eller friskrivning från tillfällig förlust eller följdskador. Således kan lagar i ditt län eller din eller kommun ge dig ytterligare skydd. För att utöva dina rättigheter under denna garanti skall du kontakta din lokala återförsäljare för Respironics, Inc. eller Respironics, Inc på följande adress och telefonnummer: Respironics 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, PA USA Respironics Deutschland Gewerbestrasse Herrsching Tyskland

65 EverFlo / EverFlo Q användarhandbok 16

66 Suomi EverFlo / EverFlo Q Käyttöopas EverFlo / EverFlo Q Käyttöopas Sisällysluettelo Käytetyt symbolit... 2 Lyhenteet... 2 Luku 1: Johdanto... 3 Käyttötarkoitus... 3 Tietoja EverFlo / EverFlo Q-laitteesta... 3 Rikastimen osat... 3 Lisävarusteet ja varaosat... 4 Varoituksia ja huomautuksia... 5 Luku 2: Käyttöohjeet... 6 Luku 3: Puhdistus ja ylläpito... 8 Puhdistus... 8 Huolto... 8 Philips Respironicsin yhteystiedot... 8 Luku 4: Hälytykset ja vianetsintä... 9 Vianmääritysopas...10 Luku 5: Tekniset tiedot...11 Liite A: EMC-tiedot...13 Rajoitettu takuu

67 EverFlo / EverFlo Q Käyttöopas Käytetyt symbolit Noudata käyttöohjeita Vaihtovirta Tyypin BF sovellettu osa REF Mallinumero Luokan II laite SN Sarjanumero Ei tupakointia Päällä (Virta) Ei öljyä tai rasvaa Pois (Virta) Ei saa purkaa IPX1 Tippuvesisuojattu laite Yleishälytys Eurooppalainen vaatimustenmukaisuusvakuutus Vaaditaan toimenpiteitä, katso järjestelmän ilmoitus Täyttää sähkö- ja elektroniikkaromua sekä sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien tiettyjen vaarallisten aineiden käyttörajoituksia koskevien WEEE/RoHS-kierrätysdirektiivien vaatimukset Lyhenteet Merkkivalo l/min OPI Valodiodi Litraa minuutissa, virtausnopeus Happipitoisuuden ilmaisin 2014 Koninklijke Philips N.V. Kaikki oikeudet pidätetään. 2

68 Suomi EverFlo / EverFlo Q Käyttöopas Luku 1: Johdanto Terveydenhoitoalan ammattilainen on määrännyt sinulle lisähappea antavan happirikastimen, jossa on tarpeitasi vastaavat virtausasetukset. ÄLÄ muuta virtausasetuksia muuten kuin terveydenhoitoalan ammattilaisen määräyksestä. Lue koko ohjekirja ennen laitteen käyttöä niin, että ymmärrät sen. Käyttötarkoitus EverFlo / EverFlo Q-happirikastimen on tarkoitus antaa lisähappea happihoitoa tarvitseville henkilöille. Laitetta ei ole suunniteltu elvytys- eikä elossapitojärjestelmäksi. Tietoja EverFlo / EverFlo Q-laitteesta Laite rikastaa huoneilmasta happea, jota annetaan matalavirtauksista happihoitoa tarvitsevalle potilaalle. Laite rikastaa happea ilmasta paineenvaihtelun absorptioprosessilla molekyylisuodattimen läpi. Kotihoitohenkilö opastaa rikastimen käytössä ja vastaa kysymyksiisi. Jos sinulla on lisäkysymyksiä tai ongelmia, ota yhteyttä kotihoitohenkilöön. Rikastimen osat Kostutinpullon pidikenauha Hapen ulostuloportti Ohjauspaneelin virtakatkaisin Virtausmittari Ilman tuloaukon suodatin Kostuttimen liitinletku Suodattimen luukku 3

69 EverFlo / EverFlo Q Käyttöopas EverFlo-malleissa, jotka ovat yhteensopivia UltraFill-hapentäyttöasemien kanssa, on ylimääräinen liitinportti UltraFillhapentäyttöasemaa varten. Portin liittäminen UltraFill-hapentäyttöasemaan ei vaikuta EverFlo-laitteen tehoon. Portti on tarkoitettu vain UltraFill-hapentäyttöaseman liitäntään, ei potilaan happikanyylin kytkemiseen. Potilaan happikanyyli kytketään EverFlo-laitteeseen jäljempänä tässä käyttöoppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti. UltraFill-portti Huomautus: Kun EverFlo-laite on liitettynä UltraFill-hapentäyttöasemaan ja säiliötä täytetään, EverFlo-laitteen Alhainen virtaus -hälytys kytkeytyy pois päältä. Jos hengität sillä hetkellä EverFlo-laitteesta ja kanyyliin tulee tukos, EverFlo ei havaitse happivirtauksen häiriintymistä. Jos hengität EverFlo-laitteesta, kun säiliötä täytetään, pidä happikanyyli sellaisessa asennossa, ettei se pääse taittumaan tai murtumaan. Katso lisätietoja vianmääritysoppaasta. Lisävarusteet ja varaosat Jos sinulla on kysyttävää laitteesta, ota yhteys hoitohenkilökuntaan. Käytä laitteessa vain seuraavia Philips Respironicsin lisävarusteita ja varaosia: - Ilman tuloaukon suodatin - Kostuttimen liitinletku 4

70 Suomi EverFlo / EverFlo Q Käyttöopas Varoituksia ja huomautuksia Varoitukset Varoitus merkitsee käyttäjän tai potilaan vammautumisriskiä. Rikastimen toiminnan varmistamiseksi ilmanvaihdon on oltava esteetön. Ilmanvaihtoportit sijaitsevat laitteen jalustan takaosassa sekä ilman tuloaukon suodattimen sivulla. Laitteen on oltava vähintään cm:n päässä seinästä, huonekaluista ja erityisesti verhoista, jotka voisivat estää laitetta saamasta riittävää ilmavirtaa. Älä sijoita rikastinta pieneen, suljettuun tilaan (kuten kaappiin). Laitetta ei saa käyttää vierekkäin tai päällekkäin muiden laitteiden kanssa. Saat lisätietoja ottamalla yhteyttä kotihoitohenkilökuntaan. Älä irrota laitteen suojuksia. Valtuutetun ja koulutuksen saaneen Philips Respironics-hoitohenkilön on suoritettava laitteen huolto. Jos laite antaa hälytyksen tai jos koet minkäänlaista epämukavuuden tunnetta, ota välittömästi yhteyttä kotihoitohenkilöön ja/tai terveydenhoitoalan ammattilaiseen. Rikastimesta saatava happi on tarkoitettu vain täydentäväksi, eikä laitetta ole suunniteltu elvytys- eikä elossapitojärjestelmäksi. Happihoito voi määrätyissä olosuhteissa olla vaarallista. Ennen laitteen käyttöä on keskusteltava lääketieteen ammattilaisen kanssa. Jos terveydenhoitoalan ammattilainen on määritellyt, että katkos hapen tuotossa voi olla vaarallinen laitteen käyttäjälle, saatavilla tulee myös olla vaihtoehtoinen happilähde välitöntä käyttöä varten. Happi kiihdyttää voimakkaasti palamista, ja se tulee pitää loitolla lämmönlähteistä ja avotulesta. Ei sovi käytettäväksi yhdessä tulenaran anestesiakaasuseoksen ja hapen tai ilman kanssa tai typpioksiduulin lähettyvillä. Älä pidä avotulta, älä tupakoi äläkä anna muidenkaan tupakoida rikastimen lähellä silloin, kun se on käytössä. Älä sivele rikastimeen tai sen osiin öljyä tai rasvaa, sillä yhdessä hapen kanssa nämä aineet voivat merkittävästi lisätä tulipalovaaran tai henkilövahingon riskiä. Älä käytä happirikastinta, jos laitteen pistoke tai virtajohto on vioittunut. Älä käytä jatkojohtoja tai sähkösovittimia. Älä yritä puhdistaa rikastinta silloin, kun se on kytkettynä virtalähteeseen. Jos laitetta käytetään määriteltyjen jännite-, virtausasetus-, lämpötila-, kosteus- ja/tai korkeusarvojen yläpuolella tai määriteltyjen arvojen ulkopuolella, happipitoisuustasot saattavat pienentyä. Kotihoitohenkilö on vastuussa oikeanlaisten ennaltaehkäisevien huoltotoimien suorittamisesta laitevalmistajan suositusten mukaan. Sovelluksen lisävarusteisiin on sisällyttävä keino rajoittaa tulipalon etenemistä. Muiden kuin Philips Respironicsin määrittämien lisävarusteiden, muuttimien ja kaapelien käyttäminen voi aiheuttaa päästöjen lisääntymisen tai laitteen häiriönsiedon heikkenemisen. Kannettavat ja siirrettävät radiotaajuiset tietoliikennelaitteet voivat vaikuttaa sähkökäyttöisiin lääkintälaitteisiin. Katso tässä oppaassa olevasta sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevasta kohdasta etäisyydet, jotka tulee pitää radiotaajuusgeneraattoreiden ja laitteen välillä häiriöiden välttämiseksi. Sähkökäyttöinen lääkintälaite edellyttää erityisiä sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevia varotoimia, ja laite on asennettava ja otettava käyttöön tässä oppaassa annettujen sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevien tietojen mukaisesti. Tärkeät huomautukset Huomio merkitsee laitteen vaurioitumisen mahdollisuutta. Älä aseta laitteen päälle tai läheisyyteen nesteitä. Jos laitteen päälle läikkyy nestettä, katkaise virta ja irrota pistoke virtalähteestä, ennen kuin yrität puhdistaa nesteen. Ota yhteyttä kotihoitohenkilöön, jos laite ei tämän jälkeen toimi oikein. 5

71 EverFlo / EverFlo Q Käyttöopas Luku 2: Käyttöohjeet Varoitus: Älä käytä jatkojohtoja tai sähkösovittimia. 1. Sijoita rikastin paikkaan, jossa sille on vapaa, esteetön huoneilmavirta. Varmista, että laite on vähintään cm:n päässä seinistä, huonekaluista ja erityisesti verhoista, jotka voisivat estää laitetta saamasta riittävää ilmavirtaa. Älä sijoita laitetta lähelle lämpölähdettä. 2. Luettuasi tämän ohjekirjan kokonaan, kiinnitä virtajohto virtalähteeseen. Ennen kuin kytket laitteen pistorasiaan (vaihtovirta): Varmista, että virtajohdossa on 120 VAC:n tai 230 VAC:n jännitemerkintä. Varmista, että pistorasian vaihtovirta vastaa virtajohdon jännitemerkintää. Jos pistorasian vaihtovirta vastaa virtajohdon jännitemerkintää, kytke laite pistorasiaan. Jos pistorasian vaihtovirta ei vastaa virtajohdon jännitemerkintää, älä kytke laitetta pistorasiaan. Pyydä apua terveydenhoitoalan ammattilaiselta. 3. Suorita joko vaihe A tai vaihe B. A. Jos et käytä kostutinta, yhdistä nenäkanyyli hapen ulostuloporttiin, kuten yläkuvassa oikealla. B. Jos käytät kostutinta, tee näin: 1. Avaa suodattimen luukku laitteen takaa kuvan mukaisesti. 2. Irrota kostuttimen liitinletku suodattimen luukun takaa ja aseta suodattimen luukku takaisin paikalleen, kuten kuvassa. 3. Täytä kostutinpullo valmistajan ohjeiden mukaan. 4. Asenna täytetty kostutin EverFlo / EverFlo Q-laitteen päälle tarranauhan sisälle, kuten kuvassa oikealla. 5. Kiristä tarranauha pullon ympärille ja varmista, että se pysyy tukevasti paikallaan. 6. Liitä kostuttimen liitinletku (jonka hait suodattimen luukusta) hapen ulostuloporttiin (kuten edellä vaiheessa 3-A). 7. Liitä kostuttimen liitinletkun toinen pää kostuttimen päälle siten, että letkun kulma on eteenpäin, kuten kuvassa. 8. Yhdistä kanyyli kostutinpulloon pullon valmistajan ohjeiden mukaan. Vaihe 3-B7 Vaihe 3-B1 Hapen ulostuloportti Vaihe 3-A Vaihe 3-B4 6

72 Suomi EverFlo / EverFlo Q Käyttöopas 4. Paina virtakatkaisin päälle I-asentoon. Aluksi kaikki LED-valot syttyvät, ja äänihälytys piippaa muutaman sekunnin ajan. Sen jälkeen ainoastaan vihreän merkkivalon tulee jäädä palamaan. Voit alkaa hengittää laitteen kautta heti, mutta tavallisesti kestää kymmenisen minuuttia, ennen kuin saavutetaan määritetyt hapen puhtausarvot. 5. Säädä virtaus määrättyyn asetukseen kääntämällä virtausmittarin päällä olevaa nuppia, kunnes pallo osoittaa määritettyä virtausarvoa. Virtausmittarin nuppi 6. Varmista, että happea virtaa kanyylin läpi. Mikäli näin ei ole, katso ohjeita tämän oppaan vianetsintäosasta. 7. Aseta kanyyli paikalleen kotihoitajan ohjeiden mukaan. 8. Kun et käytä happirikastinta, paina virtakatkaisin pois päältä O-asentoon. 7

73 EverFlo / EverFlo Q Käyttöopas Luku 3: Puhdistus ja ylläpito Varoitus: Laite täytyy irrottaa virtalähteestä ennen puhdistusta. Huomio: Liiallinen kosteus saattaa heikentää laitteen toimintaa. Puhdistus Pyyhi EverFlo / EverFlo Q-laitteen ulkopinnat säännöllisesti kostealla liinalla. Jos käytät lääkinnällisiä desinfiointiaineita, noudata valmistajan ohjeita. Suodattimen luukussa on pieniä reikiä, joiden kautta ulkopuolinen ilma siirtyy laitteeseen. Pyyhi tämä alue vähintään kerran viikossa kostealla pyyhkeellä ja varmista, että reiät eivät ole tukossa. Jos käytät kostutinta, puhdista laite kotihoitohenkilön tai valmistajan ohjeiden mukaan. Huolto EverFlo / EverFlo Q-happirikastimessa ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Varoitus: Älä irrota laitteen suojuksia. Valtuutetun ja koulutuksen saaneen Philips Respironicshoitohenkilön on suoritettava laitteen huolto. Philips Respironicsin yhteystiedot Jos laite on huollettava, ota yhteyttä kotihoitajaan. Halutessasi yhteyden suoraan Philips Respironicsiin soita Philips Respironicsin asiakaspalvelun numeroon tai Philips Respironics Deutschlandilta numerosta Voit myös käyttää seuraavia osoitteita: Respironics 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, PA Yhdysvalloissa Respironics Deutschland Gewerbestrasse Herrsching Saksa Vieraile EverFlo:n sivustossa osoitteessa 8

74 Suomi EverFlo / EverFlo Q Käyttöopas Luku 4: Hälytykset ja vianetsintä Hälytykset ja merkkivalot Laitteessa on äänihälytys ja kolme merkkivaloa, kuten alla on kuvattu. NORMAL Vihreä Green Power virran kytkennän On Indicator merkkivalo Keltainen Yellow Check järjestelmätarkistus-merkkivalo System Indicator Punainen Red Alarm hälytyksen Indicator merkkivalo Äänihälytys / värillinen merkkivalo Mahdollinen syy Oma toimenpiteesi Kaikki 3 merkkivaloa palavat ja äänihälytys kuuluu keskeytyksettä. Laite on havainnut järjestelmähäiriön. Käännä laite välittömästi pois päältä, ota käyttöön varahappilähde ja ota yhteyttä kotihoitajaan. Äänihälytys kuuluu keskeytyksettä. Mikään merkkivalo ei pala. Laite on päällä mutta ei toiminnassa. Tämä merkitsee usein sitä, että laitetta ei ole kytketty virtalähteeseen tai on tapahtunut sähkökatkos. Tarkista, toimiiko virtalähde ja varmista, että laite on kytketty siihen. Jos ongelma jatkuu, ota käyttöön varahappilähde ja ota yhteyttä kotihoitajaan. Punainen merkkivalo palaa ja äänihälytys kuuluu keskeytyksettä. Laite on havainnut järjestelmähäiriön. Sammuta laite välittömästi ja odota 5 minuuttia. Käynnistä laite uudelleen. Jos ongelma jatkuu, sammuta laite, ota käyttöön varahappilähde ja ota yhteyttä kotihoitajaan. Keltainen merkkivalo palaa. Punainen merkkivalo vilkkuu ja äänihälytys piippaa tasaisin väliajoin. Laite on havainnut, että hapen virtaus on estynyt. Toimi seuraavalla sivulla olevan ongelmanratkaisuoppaan mukaan. Ota käyttöön varahappilähde ja ota yhteyttä kotihoitajaan, jos ongelmanratkaisutoimilla ei saada korjattua tätä hälytystilaa. Keltainen merkkivalo palaa. Punainen merkkivalo ei pala eikä äänihälytystä kuulu. Laite on havainnut matalan happitason (vain OPI-yksiköt). Yksikön käyttöä voi jatkaa, mutta ota kuitenkin yhteyttä kotihoitajaan. 9

75 EverFlo / EverFlo Q Käyttöopas Vianmääritysopas Ongelma Syy Toimintaohjeet Keltainen LED vilkkuu. Punainen merkkivalo on sammunut ja äänihälytys piippaa tasaisin väliajoin. Vihreä merkkivalo palaa. Muut merkkivalot eivät pala, eikä äänihälytystä kuulu. Laite on havainnut korkean hapenvirtaustason. Laite on päällä ja toimii oikein. Laske virtausnopeus määrätylle tasolle. Odota vähintään 2 minuuttia. Jos ongelma jatkuu, sammuta laite, ota käyttöön varahappilähde ja ota yhteyttä kotihoitajaan. Ei toimenpiteitä. Laite ei toimi, kun se kytketään päälle. (Äänihälytys kuuluu keskeytyksettä. Mikään merkkivalo ei pala.) Laite ei toimi, kun se kytketään päälle. (Äänihälytys kuuluu keskeytyksettä ja kaikki 3 merkkivaloa palavat.) Estyneen happivirtauksen ilmaisin aktivoituu. (Keltainen merkkivalo palaa jatkuvasti, punainen merkkivalo vilkkuu ja äänihälytys piippaa tasaisin väliajoin.) Vähentynyt happivirtaus käyttäjälle, ei vikailmaisimia. (Mikään merkkivalo ei pala, eikä äänihälytystä kuulu.) Virtajohdon pistoketta ei ole yhdistetty virtalähteeseen oikein. Laite ei saa virtaa virtalähteestä. Sisäinen osavika. Sisäinen osavika. Ilmavirtaus laitteeseen on puutteellinen tai estynyt. Virtausmittarin nuppi on täysin kiinni. Happiletkusto on mutkalla, mikä estää hapen toimittamisen. Happiletkusto tai kanyyli on viallinen. Huono lisävarusteliitäntä. Varmista, että pistoke on yhdistetty virtalähteeseen oikealla tavalla. Tarkista kotisi pistorasioiden sulake tai virtapiiri. Ota käyttöön varahappilähde ja ota yhteyttä kotihoitajaan. Ota käyttöön varahappilähde ja ota yhteyttä kotihoitajaan. Poista kaikki esineet, jotka estävät laitetta saamasta ilmaa. Käännä virtausmittarin nuppia vastapäivään niin, että pallo osoittaa määrättyä virtausasetusta. Varmista, ettei letkusto ole mutkalla eikä siinä ole tukoksia. Vaihda se tarvittaessa. Tutki osat ja vaihda tarvittaessa. Varmista, ettei liitännöissä ole vuotoja. 10

76 Suomi EverFlo / EverFlo Q Käyttöopas Luku 5: Tekniset tiedot Ympäristö Toiminta Kuljetus ja säilytys Lämpötila C C Suhteellinen kosteus %, tiivistymätön %, tiivistymätön Korkeus m Mitat ja paino Ulkomitat Paino 58 cm x 38 cm x 24 cm kg Standardienmukaisuus Tämä laite on seuraavien standardien mukainen: - IEC lääketieteellinen sähkölaitteisto, osa 1: yleiset turvallisuutta koskevat vaatimukset - IEC versio, lääketieteellinen sähkölaitteisto, osat 1-2: Yleiset turvallisuusvaatimukset lisästandardi: Sähkömagneettinen yhteensopivuus vaatimukset ja testit. - ISO 8359 Lääkinnälliseen käyttöön tarkoitetut happirikastimet Turvallisuusvaatimukset Sähkötekniikka, vaihtovirran kulutus Mallit , , BR, BR , , , VAC ±10 %, 350 W, 60 Hz , VAC ±10 %, 320 W, 60 Hz , , , , , , , , VAC ±10 %, <300 W, 50 Hz , VAC ±10 %, <300 W, 60 Hz 11

77 EverFlo / EverFlo Q Käyttöopas Happi Happipitoisuus* (Kaikki mallit alla mainittuja lukuun ottamatta) Mallit , , , , % virtausnopeudella 1-5 l/min** % virtausnopeudella 1-5 l/min** * Jos laitetta käytetään määriteltyjen jännite-, virtausasetus-, lämpötila-, kosteus- ja/tai korkeusarvojen yläpuolella tai määriteltyjen arvojen ulkopuolella, happipitoisuustasot saattavat pienentyä. ** Hapen virtausnopeus <1 l/min edellyttää lisävarusteena saatavaa alhaisen alueen virtausmittaria. Suurin lähtöpaine rajoitettu arvoon 44,8 kpa. Äänitaso Mallit , , , , , BR, BR , , , , , , , , , , , dba tyypillinen 43 dba tyypillinen <40 dba tyypillinen Luokitus EverFlo / EverFlo Q-happirikastin luokitellaan kuuluvaksi seuraaviin: IEC-luokan II laite Tyypin BF sovellettu osa IPX1, tippuvesisuojattu Ei sovi käytettäväksi yhdessä tulenaran anestesiakaasuseoksen ja hapen tai ilman kanssa tai typpioksiduulin lähettyvillä. Jatkuvatoiminen Hävittäminen Sähkö- ja elektroniikkalaitteistolle EY:n direktiivin 2012/19/EU säännösten mukaisesti järjestetty erillinen keräys. Laite on hävitettävä paikallisten määräysten mukaisesti. 12

78 Suomi EverFlo / EverFlo Q Käyttöopas Liite A: EMC-tiedot Ohjeet ja valmistajan vakuutus sähkömagneettiset päästöt: Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi jäljempänä määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Laitteen käyttäjän on varmistettava, että laitteen käyttöympäristö täyttää nämä vaatimukset. Radiotaajuussäteily CISPR 11 Radiotaajuussäteily CISPR 11 Harmoniset päästöt IEC Jännitevaihtelut/välkyntä IEC Päästötesti Vaatimustenmukaisuus Sähkömagneettinen Ryhmä 1 Luokka B Luokka A Täyttää vaatimukset ympäristö ohjeistus Laite käyttää radiotaajuusenergiaa vain sisäisessä toiminnassa. Sen vuoksi sen aiheuttamat radiotaajuuspäästöt (RF-päästöt) ovat hyvin pieniä, eivätkä ne todennäköisesti aiheuta häiriöitä laitteen lähellä oleviin sähkölaitteisiin. Laite soveltuu käytettäväksi kaikissa rakennuksissa, mukaan lukien asuinrakennukset ja rakennukset, jotka on kytketty suoraan yleiseen, kotitalouksien käyttämään matalajänniteverkkoon. Ohjeet ja valmistajan vakuutus sähkömagneettinen häiriönsieto: Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi jäljempänä määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Laitteen käyttäjän on varmistettava, että laitteen käyttöympäristö täyttää nämä vaatimukset. Immuniteettitesti IEC Testitaso Vastaavuustaso Sähkömagneettinen Sähköstaattinen purkaus (ESD) IEC Nopeat sähköpurskeet IEC Syöksyaalto IEC Jännitteen laskut, lyhyet katkokset ja virransyöttöjohtojen jännitevaihtelut IEC Virran taajuus (50/60 Hz), magneettikenttä IEC ± 6 kv kosketettaessa ±8 kv ilma ± 2 kv (sähkönsyöttöjohdot) ± 1 kv (syöttö-lähtöjohdot) ±1 kv linjasta linjaan ±2 kv linjasta maahan <5 % U T (>95 % lasku U T ) 0,5 syklin ajan <40 % U T (60 % lasku U T ) 5 syklin ajan <70 % U T (30 % lasku U T ) 25 syklin ajan <5 % U T (>95 % lasku U T ) 5 sek. ajan Huomautus: U T on verkkovirran jännitetaso ennen testitasoa. ± 6 kv kosketettaessa ±8 kv ilma ±2 kv virranjakelulinjoille Ei sovellu Laitteessa ei ole yli 3 metrin pituisia käyttäjien tulo-/lähtöjohtoja. ±1 kv linjasta linjaan Ei sovellu Laite on luokan II laite, eikä siinä ole maadoituskytkentää. <5 % U T (>95 % lasku U T ) 0,5 syklin ajan <40 % U T (60 % lasku U T ) 5 syklin ajan <70 % U T (30 % lasku U T ) 25 syklin ajan <5 % U T (>95 % lasku U T ) 5 sek. ajan ympäristö ohjeistus Lattioiden tulee olla puuta, betonia tai keraamista laattaa. Jos lattiapinnoite on synteettistä materiaalia, ilman suhteellisen kosteuden tulee olla vähintään 30 %. Käyttövirran laadun tulee täyttää normaalin koti- tai sairaalaympäristön vaatimukset. Käyttövirran laadun tulee täyttää normaalin koti- tai sairaalaympäristön vaatimukset. Käyttövirran laadun tulisi täyttää normaalin koti- tai sairaalaympäristön vaatimukset. Jos laitteen käyttäjä edellyttää toiminnan jatkumista virransyötön katketessa, suosittelemme, että laitteen virtalähteenä käytetään jatkuvasyöttöistä virtalähdettä tai akkua. 3 A/m 3 A/m Verkkotaajuuden magneettikenttien tulee olla tyypillisen koti- tai sairaalaympäristön tyypillisen sijoituspaikan ominaistasolla.. 13

79 EverFlo / EverFlo Q Käyttöopas Ohjeet ja valmistajan vakuutus sähkömagneettinen häiriönsieto: Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi jäljempänä määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Laitteen käyttäjän on varmistettava, että laitteen käyttöympäristö täyttää nämä vaatimukset. Immuniteettitesti IEC Testitaso Vastaavuustaso Sähkömagneettinen ympäristö ohjeistus Siirrettäviä ja kannettavia RF-viestintävälineitä ei tulisi käyttää laitteen minkään osan lähellä, kaapelit mukaan lukien. Laitteiden välisen etäisyyden tulisi olla vähintään suositeltava välimatka, joka voidaan laskea laitteen lähettimen taajuuden perusteella. Johtuva radiotaajuus IEC Säteilevä radiotaajuus IEC Vrms 150 khz 80 MHz 3 V/m 80 MHz 2,5 GHz 3 Vrms 3 V/m Suositeltava välimatka: d = 1,2 d = 1,2 d = 2, MHz 800 MHz 2,5 GHz Jossa P on lähettimen suurin teholuokitus (W) lähettäjän valmistajan antamien tietojen mukaan, ja d on suositeltu välimatka metreissä (m). Kiinteiden RF-lähettimien kenttävoimakkuuksien, sähkömagneettisen kartoituksen perusteella a, on oltava pienempiä kuin kunkin taajuusalueen b yhteensopivuustaso. Seuraavalla symbolilla merkittyjen laitteiden lähellä voi esiintyä häiriöitä: Huomautus 1: Suurempi taajuusalue on voimassa 80 MHz:n ja 800 MHz:n välillä. Huomautus 2: Nämä ohjeet eivät ehkä päde kaikkiin tilanteisiin. Sähkömagneettisten aaltojen etenemiseen vaikuttavat imeytyminen ja heijastuminen rakenteista, esineistä ja ihmisistä. a: Kiinteiden lähettimien, kuten matkapuhelimien ja langattomien puhelimien linkkiasemien, LMRS-linkkiasemien, DX-radioasemien, AM- ja FM-lähetysten ja televisiolähetysten kenttävoimakkuuksien teoreettinen tarkka ennustaminen ei ole mahdollista. Kiinteiden RF-lähettimien aiheuttaman sähkömagneettisen säteilyn arvioimista varten kannattaa harkita sähkömagneettista kartoitusta. Jos laitteen sijoituspaikassa mitattu kentänvoimakkuus ylittää edellä määritetyn RF-yhteensopivuustason, laitteen toimintaa on seurattava normaalin toiminnan varmistamiseksi. Jos laitteen todetaan toimivan epänormaalisti, voidaan tarvita lisätoimenpiteitä. Laite voidaan esimerkiksi suunnata tai sijoittaa uudelleen. b: Kun taajuusalue ylittää 150 khz - 80 MHz, kenttävoimakkuuksien on oltava alle 3 V/m. Suositellut etäisyydet radiotaajuusenergiaa käyttävien kannettavien ja matkaviestintälaitteiden ja tämän laitteen välillä: Laite on tarkoitettu käytettäväksi sellaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä, jonka säteileviä radiotaajuushäiriöitä pystytään hallitsemaan. Laitteen käyttäjä voi auttaa estämään sähkömagneettista häiriötä säilyttämällä minimietäisyyden radiotaajuusenergiaa käyttävien kannettavien ja matkaviestintälaitteiden (lähettimien) ja laitteen välillä. Seuraavassa suositeltu minimietäisyys riippuu viestintälaitteen suurimmasta lähtötehosta. Lähettimen suurin nimellislähtöteho (Wattia) 150 khz 80 MHz d = 1,2 Lähettimen taajuuden mukainen välimatka (Metriä) 80 MHz 800 MHz d = 1,2 800 MHz 2,5 GHz d = 2,3 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7, Jos kyseessä on lähetin, jonka lähetystehoa ei ole mainittu edellä, suositeltavan välimatkan (d) metreinä (m) voi arvioida lähettimen tehon mukaista kaavaa käyttäen, kun P on lähettimen valmistajan ilmoittama enimmäislähetysteho watteina (W). Huomautus 1: Taajuusalueella 80 MHz 800 MHz sovelletaan korkeamman taajuusalueen etäisyyttä. Huomautus 2: Nämä ohjeet eivät ehkä päde kaikkiin tilanteisiin. Sähkömagneettisten aaltojen etenemiseen vaikuttavat imeytyminen ja heijastuminen rakenteista, esineistä ja ihmisistä. 14

80 Suomi EverFlo / EverFlo Q Käyttöopas Rajoitettu takuu Respironics, Inc. takaa, että järjestelmässä ei esiinny materiaali- ja valmistusvirheitä ja että se toimii tuotteen teknisten tietojen mukaisesti kolmen (3) vuoden ajan siitä, kun Respironics, Inc. on myynyt laitteen jälleenmyyjälle. Respironics takaa, ettei Respironicsin tai valtuutetun huoltokeskuksen huoltamissa EverFlo / EverFlo Q-laitteissa esiinny virheitä huolletuissa materiaaleissa 90 vuorokauteen eikä valmistusvirheitä 90 vuorokauteen huoltopäivästä lukien. Respironicsin lisävarusteille annetaan takuu siitä, ettei niissä esiinny materiaali- eikä valmistusvirheitä 90 vuorokauteen ostopäivästä lukien. Jos tuote ei toimi tuotteen teknisten tietojen mukaisesti, Respironics, Inc. korjaa tai vaihtaa viallisen materiaalin tai osan harkintansa mukaisesti. Respironics, Inc. maksaa ainoastaan tavanomaiset rahtikulut Respironics, Inc:in toimitiloista jälleenmyyjän toimitiloihin. Tämä takuu ei kata vaurioita, jotka aiheutuvat onnettomuudesta, virheellisestä tai väärästä käytöstä, tuotteen muuttamisesta tai muista kuin materiaaleihin ja valmistukseen liittyvistä vioista. Respironics, Inc. kieltää kaiken vastuun taloudellisista menetyksistä, liikevoiton menetyksistä ja suorista tai johdannaisista vahingoista, joiden voidaan väittää johtuvan tämän tuotteen myynnistä tai käytöstä. Joillakin alueilla ei sallita satunnaisia tai välillisiä vahinkoja koskevia rajoituksia, joten yllä oleva rajoitus ei välttämättä päde. Tämä takuu korvaa kaikki muut nimenomaiset tai epäsuorat takuut, mukaan lukien myyntikelpoisuutta ja tiettyyn tarkoitukseen soveltuvuutta koskevat epäsuorat takuut. Lisäksi Respironicsilla ei ole missään tapauksessa vastuuta liikevoiton menetyksestä, mainetappiosta eikä satunnaisista tai johdannaisista vahingoista siinäkään tapauksessa, että Respironicsille on mainittu niiden mahdollisuudesta. Joillakin alueilla ei sallita epäsuorien takuiden rajoituksia eikä vastuuvapautusta satunnaisista tai välillisistä vahingoista. Alueesi lait saattavat vastaavasti antaa sinulle lisäsuojaa. Tähän takuuseen liittyvissä vaateissa on otettava yhteys paikalliseen Respironics, Inc:n valtuutettuun edustajaan tai Respironicsiin: Respironics 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, PA Yhdysvalloissa Respironics Deutschland Gewerbestrasse Herrsching Saksa

81 EverFlo / EverFlo Q Käyttöopas 16

82 Norsk Brukerhåndbok for EverFlo / EverFlo Q Brukerhåndbok for EverFlo / EverFlo Q Innholdsfortegnelse Symbolforklaring... 2 Forkortelser... 2 Kapittel 1: Innledning... 3 Anvendelsesområde... 3 Om EverFlo / EverFlo Q... 3 Delene på konsentratoren... 3 Tilbehør og reservedeler... 4 Advarsler og forholdsregler... 5 Kapittel 2: Bruk... 6 Kapittel 3: Rengjøring og vedlikehold... 8 Rengjøring... 8 Service... 8 Slik kontakter du Philips Respironics... 8 Kapittel 4: Alarmer og feilsøking... 9 Feilsøkingsguide...10 Kapittel 5: Spesifikasjoner...11 Tillegg A: EMC-informasjon...13 Begrenset Garanti

83 Brukerhåndbok for EverFlo / EverFlo Q Symbolforklaring Følg bruksanvisningen Vekselstrøm Type BF anvendt del REF Modellnummer Klasse II-utstyr SN Serienummer Røyking forbudt På (strøm) Olje eller fett forbudt Av (strøm) Må ikke demonteres IPX1 Drypptett utstyr Generell alarm Europeisk samsvarserklæring Tiltak nødvendig, kontroller varsling på system Samsvarer med WEEE-direktivet (om elektrisk og elektronisk avfall) og RoHS-direktivet (om begrensninger i bruk av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr) vedrørende resirkulering Forkortelser LED LPM OPI LED-indikator (lysemitterende diode) Liter per minutt Oksygenprosentindikator 2014 Koninklijke Philips N.V. Med enerett. 2

84 Norsk Brukerhåndbok for EverFlo / EverFlo Q Kapittel 1: Innledning Legen din har funnet ut at du trenger ekstra oksygen, og har foreskrevet en oksygenkonsentrator med en flowinnstilling tilpasset ditt behov. Endre IKKE flowinnstillingen med mindre legen din ber deg om å gjøre det. Ta ikke i bruk apparatet før du har lest gjennom og forstått all informasjonen i denne håndboken. Anvendelsesområde Oksygenkonsentratoren EverFlo / EverFlo Q tilfører ekstra oksygen til personer som trenger oksygenbehandling. Apparatet er ikke beregnet til å redde eller opprettholde liv. Om EverFlo / EverFlo Q Apparatet produserer konsentrert oksygen fra romluft for tilførsel til pasient som trenger oksygenbehandling med lav flow. Oksygenet fra luften konsentreres ved hjelp av en molekylsikt og trykksvingadsorpsjon. Leverandøren viser hvordan du bruker konsentratoren og kan svare på eventuelle spørsmål. Hvis du har ytterligere spørsmål eller problemer, kan du kontakte leverandøren. Delene på konsentratoren Festestropp til luftfukterflaske Oksygenuttak Kontrollpanel Av/på-bryter Luftinntaksfilter Tilkoblingsslange til luftfukter Flowmeter Filterluke 3

85 Brukerhåndbok for EverFlo / EverFlo Q EverFlo-modeller som er kompatible med UltraFill-oksygenfyllestasjonen, vil ha en ekstra port for tilkobling til UltraFilloksygenfyllestasjonen. Ytelsen til EverFlo-apparatet påvirkes ikke når porten er koblet til UltraFill-oksygenfyllestasjonen. Porten skal kun brukes for tilkobling til UltraFill-oksygenfyllestasjonen, ikke for tilkobling av pasientens oksygenkanyle. Pasientens oksygenkanyle koblestil EverFlo slik det er vist senere i denne håndboken. UltraFill-port Merk: Ved tilkobling til UltraFill-oksygenfyllestasjon deaktiverer EverFlo-apparatet alarmen for lav flow når en sylinder er i ferd med å fylles. Hvis du puster gjennom EverFlo på dette tidspunktet og det oppstår en okklusjon i kanylen, vil EverFlo ikke registrere avbruddet i oksygenflowen til deg. Hvis du puster gjennom EverFlo mens en sylinder fylles, må du forsikre deg om at oksygenkanylen plasseres slik at den ikke bøyes eller klemmes. Se i feilsøkingsguiden for mer informasjon. Tilbehør og reservedeler Kontakt leverandøren hvis du har spørsmål om apparatet. Kun følgende tilbehør og reservedeler fra Respironics skal brukes sammen med dette apparatet: Luftinntaksfilter Tilkoblingsslange for luftfukter 4

86 Norsk Brukerhåndbok for EverFlo / EverFlo Q Advarsler og Forholdsregler Advarsler En advarsel angir en risiko for skade på operatør eller pasient. For å kunne fungere riktig trenger konsentratoren uhindret ventilasjon. Ventilasjonsåpningene finner du nederst på baksiden av apparatet og ved luftinntaksfilteret på siden. Hold apparatet minst 15 til 30 cm unna vegger, møbler og spesielt gardiner, som kan hemme tilstrekkelig luftstrømning til apparatet. Plasser ikke konsentratoren i et lite, innelukket rom (f.eks. et skap). Enheten skal ikke brukes ved siden av eller stablet med annet utstyr. Kontakt hjemmetjenesteleverandøren for mer informasjon. Fjern ikke dekslene på dette apparatet. Service må utføres av en autorisert og kvalifisert representant for Philips Respironics. Hvis apparatet avgir en alarm eller du opplever ubehag, skal du kontakte leverandøren og/eller helsepersonell umiddelbart. Oksygenet som denne konsentratoren tilfører, er et supplement og må ikke anses som livreddende eller livsopprettholdende behandling. Under visse forhold kan oksygenbehandling være farlig. Brukeren skal rådføre seg med helsepersonell før bruk av dette apparatet. Hvis foreskrivende lege har funnet at et avbrudd i oksygentilførselen kan ha alvorlige følger for brukeren, skal en alternativ oksygenkilde være tilgjengelig for umiddelbar bruk. Oksygen forsterker brann kraftig og må ikke brukes i nærheten av varmekilder eller åpen flamme. Ikke egnet for bruk i nærheten av lettantennelige anestesimidler i kombinasjon med oksygen eller luft, eller i nærvær av nitrogenoksid. Unngå å røyke, la andre røyke eller bruke åpen flamme i nærheten av konsentratoren når den er i bruk. Bruk ikke olje eller fett på konsentratoren eller delene ettersom slike stoffer sammen med oksygen kan øke risikoen for brann og personskade kraftig. Bruk ikke oksygenkonsentratoren hvis støpslet eller strømledningen er skadet. Bruk ikke skjøteledninger eller elektriske adaptere. Prøv ikke å rengjøre konsentratoren mens den er koblet til strøm. Bruk av apparatet over eller utenfor spesifiserte områder for spenning, liter per minutt, temperatur, fuktighet og/eller høyde over havet kan redusere nivået av oksygenkonsentrasjon. Leverandøren er ansvarlig for å utføre egnet forebyggende vedlikehold ved de intervallene produsenten har anbefalt. Blant applikasjonstilbehøret skal det finnes et brannslukningsmiddel. Bruk av tilbehør, transdusere og kabler som ikke er levert av Philips Respironics, kan føre til økte utslipp eller redusert immunitet på enheten. Bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr kan påvirke elektromedisinsk utstyr. Se avsnittet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) i denne håndboken for avstander som må opprettholdes mellom RF-generatorer og enheten for å unngå interferens. Elektromedisinsk utstyr krever spesielle forholdsregler vedrørende EMC og må installeres og tas i bruk i henhold til den angitte EMC-informasjonen i denne håndboken. Forholdsregler En forholdsregel angir risiko for skade på apparatet. Plasser ikke væsker på eller i nærheten av apparatet. Ved væskesøl på apparatet må strømmen slås av og støpslet trekkes ut før du begynner å fjerne sølet. Ring leverandøren hvis ikke apparatet fungerer som det skal. 5

87 Brukerhåndbok for EverFlo / EverFlo Q Kapittel 2: Bruk Advarsel! Bruk ikke skjøteledninger eller elektriske adaptere. 1. Velg et sted der konsentratoren kan trekke inn romluft uten begrensninger. Apparatet skal holdes minst 15 til 30 cm unna vegger, møbler og spesielt gardiner, som kan hemme tilstrekkelig luftstrømning til apparatet. Plasser ikke apparatet i nærheten av varmekilder. 2. Når du har lest gjennom hele håndboken, kobler du støpslet til et strømuttak. Før du kobler apparatet til strømuttaket (vekselstrøm): Kontroller at strømledningen er merket med 120 VAC eller 230 VAC. Kontroller at strømmen i strømuttaket på veggen stemmer overens med spenningen som er angitt på strømledningen. Hvis strømmen i strømuttaket stemmer overens med spenningen angitt på strømledningen, kan apparatet kobles til strømuttaket. Hvis strømmen i strømuttaket ikke stemmer overens med spenningen angitt på strømledningen, skal ikke apparatet kobles til strømuttaket. Kontakt helsepersonell for å få hjelp. 3. Utfør enten trinn A eller B nedenfor. A. Hvis du ikke bruker luftfukter, kobler du nesekanylen til oksygenuttaket, som vist i illustrasjonen øverst til høyre. B. Hvis du bruker luftfukter, følger du disse trinnene: 1. Åpne filterluken på baksiden av apparatet, som vist. 2. Fjern tilkoblingsslangen for luftfukteren på baksiden av filterluken, og sett på plass filterluken igjen, som vist. 3. Fyll luftfukterflasken i henhold til produsentens anvisninger. 4. Plasser den fylte luftfukteren under borrelåsbåndet øverst på EverFlo / EverFlo Q-apparatet, som vist i illustrasjonen til høyre. 5. Stram borrelåsbåndet rundt flasken slik at den sitter godt fast. 6. Koble luftfukterens tilkoblingsslange (som du fjernet fra filterluken) til oksygenuttaket (som vist i trinn 3-A ovenfor). 7. Koble til den andre enden av luftfukterens tilkoblingsslange på toppen av luftfukteren. Slangens vinkel skal vende forover, som vist her. 8. Koble nesekanylen til luftfukterflasken slik flaskeprodusenten har angitt. Trinn 3-B7 Trinn 3-B1 Oksygenuttak Trinn 3-A Trinn 3-B4 6

88 Norsk Brukerhåndbok for EverFlo / EverFlo Q 4. Trykk strømbryteren til på-stillingen [I]. Til å begynne med lyser alle LED-lampene, og du hører et lydsignal i et par sekunder. Deretter skal bare den grønne LED-lampen lyse. Du kan begynne å puste gjennom apparatet umiddelbart, selv om det vanligvis tar 10 minutter før spesifikasjonene for oksygenrenhet nås. 5. Juster flowen til foreskrevet innstilling ved å dreie på hjulet øverst på flowmeteret til kulen er midtstilt på linjen som angir spesifikk flowhastighet. Flowmeterhjul 6. Kontroller at det strømmer oksygen gjennom nesekanylen. Hvis ikke skal du se i feilsøkingsguiden i denne håndboken. 7. Fest nesekanylen slik leverandøren har vist deg. 8. Når du ikke bruker oksygenkonsentratoren, trykker du strømbryteren til av-stillingen [O]. 7

89 Brukerhåndbok for EverFlo / EverFlo Q Kapittel 3: Rengjøring og vedlikehold Advarsel! Det er viktig at du trekker ut støpslet før du utfører noen form for rengjøring. Forsiktig! Høy fuktighet kan påvirke driften av apparatet. Rengjøring Tørk av EverFlo / EverFlo Q utenpå med en fuktig klut med jevne mellomrom. Hvis du bruker medisinske desinfeksjonsmidler, må du følge anvisningene fra produsenten. Filterdøren har små hull hvor luft utenfra slipper inn i enheten. Minst én gang i uken brukes en fuktig klut til å tørke over dette området og sikre at hullene ikke er tette. Hvis du bruker luftfukter, skal du rengjøre i henhold til anvisningene fra leverandøren eller produsenten. Service EverFlo / EverFlo Q-oksygenkonsentratoren inneholder ikke deler som brukeren selv skal utføre service på. Advarsel! Fjern ikke dekslene på dette apparatet. Service må utføres av en autorisert og kvalifisert representant for Philips Respironics. Slik kontakter du Philips Respironics Hvis du vil ha service utført på apparatet skal du ta kontakt med leverandøren. Hvis du ønsker å kontakte Philips Respironics direkte, ringer du Philips Respironics kundeserviceavdeling på eller Philips Respironics Deutschland på Du kan også benytte følgende adresser: Respironics 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, PA USA Respironics Deutschland Gewerbestrasse Herrsching Tyskland Besøk nettsiden til EverFlo på: 8

90 Norsk Brukerhåndbok for EverFlo / EverFlo Q Kapittel 4: Alarmer og feilsøking Alarmer og indikatorer Apparatet har en lydalarm og tre fargede LED-lamper, som vist nedenfor. NORMAL Grønn Green LED-lampe Power On Indicator for strøm Gul Yellow LED-lampe Check System for systemkontroll Indicator Rød Red LED-lampe Alarm Indicator for alarm Lydalarm / farget LED-lampe Mulig årsak Tiltak Alle tre LED-lamper lyser kontinuerlig, og lydsignalet lyder kontinuerlig. Apparatet har registrert funksjonsfeil i systemet. Slå av apparatet umiddelbart. Koble til ekstra oksygenkilde og ring leverandøren. Lydsignalet lyder kontinuerlig. Ingen av LED-lampene lyser. Den røde LED-lampen lyser kontinuerlig, og lydsignalet lyder kontinuerlig. Apparatet er slått på, men virker ikke. Ofte betyr dette at apparatet ikke er koblet til strøm, eller at det er strømbrudd. Apparatet har registrert funksjonsfeil i systemet. Kontroller strømuttaket og se etter at støpslet er satt i. Hvis problemet vedvarer, kobler du til ekstra oksygenkilde og ringer leverandøren. Slå av apparatet umiddelbart og vent i 5 minutter. Start apparatet på nytt. Hvis tilstanden vedvarer, slår du av apparatet, kobler til ekstra oksygenkilde og ringer leverandøren. Den gule LED-lampen lyser kontinuerlig. Den røde LED-lampen blinker, og lydsignalet lyder med regelmessige mellomrom. Apparatet har registrert svekket oksygenflow. Følg feilsøkingsguiden på neste side. Koble til ekstra oksygenkilde og ring leverandøren hvis det ikke er mulig å rette opp tilstanden. Den gule LED-lampen lyser kontinuerlig. Den røde LED-lampen er slukket og det avgis ikke lydsignal. Apparatet har registrert lav oksygenflow (gjelder kun OPI-enheter). Du kan fortsatt bruke apparatet, men ring leverandøren og meld fra om tilstanden. 9

91 Brukerhåndbok for EverFlo / EverFlo Q Feilsøkingsguide Problem Årsak Tiltak Den gule LED-lampen blinker. Den røde LED-lampen er slukket, og lydsignalet lyder med regelmessige mellomrom. Den grønne LED-lampen lyser kontinuerlig. De andre LED-lampene er slukket og det avgis ikke lydsignal. Apparatet har registrert høy oksygenflow. Apparatet er slått på og fungerer som det skal. Reguler oksygenflowen ned til ditt foreskrevne nivå. Vent minst 2 minutter. Hvis tilstanden vedvarer, slår du av apparatet, kobler til ekstra oksygenkilde og ringer leverandøren. Du trenger ikke foreta deg noe. Apparatet virker ikke når det er slått på. (Lydsignalet lyder kontinuerlig. Alle LED-lampene er slukket.) Apparatet virker ikke når det er slått på. (Lydalarmen lyder kontinuerlig og alle tre LED-lamper lyser.) Angivelse av svekket oksygenflow er aktivert. (Den gule LED-lampen lyser kontinuerlig, den røde LED-lampen blinker og lydsignalet lyder med regelmessige mellomrom.) Begrenset oksygenflow til brukeren uten feilindikasjon. (Alle LED-lampene er slukket, og det avgis ikke lydsignal.) Støpslet er ikke satt riktig inn i strømuttaket. Apparatet får ikke strøm fra strømuttaket. Feil ved interne deler. Feil ved interne deler. Luftflowen til apparatet er svekket eller blokkert. Flowmeterhjulet er helt lukket. Oksygenslangen er bøyd og blokkerer oksygentilførselen. Det er feil ved oksygenslangen eller nesekanylen. Det er dårlig forbindelse til tilbehør. Pass på at apparatet er riktig tilkoblet strømuttaket. Kontroller strømuttaket og kretsen. Koble til ekstra oksygenkilde og kontakt leverandøren. Koble til ekstra oksygenkilde og kontakt leverandøren. Fjern alt som ser ut til å blokkere luftflowen inn i apparatet. Drei flowmeterhjulet mot klokken for å midtstille kulen på foreskrevet LPM-flow. Kontroller at slangen ikke er bøyd eller blokkert. Skift den ut ved behov. Undersøk og bytt om nødvendig. Pass på at alle forbindelser er fri for lekkasjer. 10

92 Norsk Brukerhåndbok for EverFlo / EverFlo Q Kapittel 5: Spesifikasjoner Miljø Driftsforhold Transport og oppbevaring Temperatur 13 til 32 C -34 til 71 C Relativ luftfuktighet % ikke-kondenserende % ikke-kondenserende Høyde over havet 0 til 2286 m Ikke relevant Fysiske mål Dimensjoner Vekt 58 cm x 38 cm x 24 cm kg Samsvar med standarder Dette apparatet er utformet til å overholde følgende standarder: IEC Elektrisk medisinsk utstyr, del 1: Generelle sikkerhetskrav IEC , 2. utgave, Elektrisk medisinsk utstyr, del 1-2: Generelle sikkerhetskrav felles standard: Elektromagnetisk kompatibilitet krav og prøving. ISO 8359 Oksygenkonsentratorer til medisinsk bruk sikkerhetskrav Elektrisk, vekselstrømsforbruk Modellene , , BR, BR , , , V vekselstrøm ±10 %, 350 W, 60 Hz , V vekselstrøm ±10 %, 320 W, 60 Hz , , , , , , , , V vekselstrøm ±10 %, <300 W, 50 Hz , V vekselstrøm ±10 %, <300 W, 60 Hz 11

93 Brukerhåndbok for EverFlo / EverFlo Q Oksygen Oksygenkonsentrasjon* (Alle modeller unntatt de nevnt under) Modellene , , , , % fra 1 til 5 l/min** % fra 1 til 5 l/min** * Bruk av apparatet over eller utenfor spesifiserte områder for spenning, liter per minutt, temperatur, fuktighet og/eller høyde over havet kan redusere nivået av oksygenkonsentrasjon. ** For oksygenets flowhastighet <1 LPM kreves lavintervallsflowmeter som tilbehør. Maksimalt utgangstrykk begrenset til 44,8 kpa. Lydnivå Modellene , , , , , BR, BR , , , , , , , , , , , dba (typisk) 43 dba (typisk) <40 dba (typisk) Klassifisering EverFlo / EverFlo Q-oksygenkonsentratoren er klassifisert som: Utstyr i IEC-klasse II Type BF anvendt del IPX1 drypptett Ikke egnet for bruk i nærheten av lettantennelige anestesimidler i kombinasjon med oksygen eller luft, eller i nærvær av nitrogenoksid. Kontinuerlig drift Avhending Elektrisk og elektronisk utstyr skal behandles som spesialavfall i henhold til EU-direktiv 2012/19/EU. Denne enheten skal kasseres i henhold til lokale forskrifter. 12

94 Norsk Brukerhåndbok for EverFlo / EverFlo Q Tillegg A: EMC-informasjon Veiledning og produsentens samsvarserklæring elektromagnetisk stråling: Apparatet er beregnet på bruk i det elektromagnetiske miljøet spesifisert nedenfor. Brukeren av apparatet må sørge for at det blir brukt i et slikt miljø. Strålingstest Samsvar Elektromagnetisk miljø Veiledning RF-stråling CISPR 11 RF-stråling CISPR 11 Harmonisk stråling IEC Spenningssvingninger/flimring IEC Gruppe 1 Klasse B Klasse A Samsvar Apparatet bruker bare radiofrekvensenergi til de interne funksjonene. RF-strålingen er derfor svært lav, og det er usannsynlig at det vil oppstå interferens med utstyr i nærheten. Enheten er egnet til bruk i alle bygningstyper, inkludert privatboliger og andre bygninger som er direkte koblet til det offentlige lavspentnettet som leverer strøm til bygninger brukt til boligformål. Veiledning og produsentens samsvarserklæring elektromagnetisk immunitet: Apparatet er beregnet på bruk i det elektromagnetiske miljøet spesifisert nedenfor. Brukeren av apparatet må sørge for at det blir brukt i et slikt miljø. Immunitetstest IEC Testnivå Samsvarsnivå Elektromagnetisk miljø veiledning Statisk elektrisitet (ESD) IEC Elektrisk rask transient/burst IEC Spenningssvingning IEC Spenningsfall, korte avbrudd og spenningsvariasjoner over strømtilførselslinjene IEC Magnetisk felt fra strømfrekvens (50/60 Hz) IEC ±6 kv kontakt ±8 kv luft ±2 kv for strømtilførselslinjer ±1 kv for inngangs-/ utgangslinjer ±1 kv ledning-til-ledning ±2 kv ledning-til-jord <5 % U T (>95 % fall i U T ) i 0,5 syklus 40 % U T (60 % fall i U T ) for 5 sykluser 70 % U T (30 % fall i U T ) i 25 sykluser <5 % U T (>95 % fall i U T ) i 5 sek Merknad: U T er vekselstrømspenningen før testnivået. ±6 kv kontakt ±8 kv luft ±2 kv for strømforsyningsledninger IR apparatet har ingen I/O-ledninger som er mer enn 3 m lange. ±1 kv ledning-til-ledning IR apparatet er klasse II-utstyr og kobles ikke til jord. <5 % U T (>95 % fall i U T ) for 0,5 syklus 40 % U T (60 % fall i U T ) for 5 sykluser 70 % U T (30 % fall i U T ) for 25 sykluser <5 % U T (>95 % fall i U T ) i 5 sek Gulvet bør være av tre, betong eller fliser. Hvis gulvet er dekket med et syntetisk materiale, bør den relative luftfuktigheten være minst 30 %. Vekselstrømkvaliteten må være som for vanlig hjemme- eller sykehusmiljø. Vekselstrømkvaliteten må være som for vanlig hjemme- eller sykehusmiljø. Vekselstrømkvaliteten må være som for vanlig hjemme- eller sykehusmiljø. Hvis brukeren av apparatet trenger kontinuerlig drift under strømavbrudd, anbefales det å drive apparatet fra en uavbrutt strømforsyningsanordning eller et batteri. 3 A/m 3 A/m Strømfrekvensens magnetiske felt skal være på nivåer som er normale i et hjemmemiljø eller sykehusmiljø.. 13

95 Brukerhåndbok for EverFlo / EverFlo Q Veiledning og produsentens samsvarserklæring elektromagnetisk immunitet: Apparatet er beregnet på bruk i det elektromagnetiske miljøet spesifisert nedenfor. Brukeren av apparatet må forsikre seg om at det brukes i et slikt miljø. Immunitetstest IEC Testnivå Samsvarsnivå Elektromagnetisk miljø - Veiledning Bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr må ikke brukes nærmere noen del av apparatet, inkludert kabler, enn det som er anbefalt avstand regnet ut med formelen for frekvensen til senderen. Ledende RF IEC Utstrålt RF IEC Vrms 150 khz til 80 MHz 3 V/m 80 MHz til 2,5 GHz 3 Vrms 3 V/m Anbefalt avstand: d = 1,2 d = 1,2 d = 2,3 80 MHz til 800 MHz 800 MHz til 2,5 GHz Hvor P er maksimal utgangseffekt for senderen i watt (W) i henhold til produsenten av senderen, og d er anbefalt separasjonsavstand i meter (m). Feltstyrker fra faste RF-sendere, som fastsatt etter en undersøkelsea av det elektromagnetiske området a, må være mindre enn samsvarsnivået i hvert frekvensområde b. Interferens kan oppstå i nærheten av utstyr merket med følgende symbol: Merknad 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder det høyeste frekvensområdet. Merknad 2: Disse retningslinjene gjelder muligens ikke i alle situasjoner. Elektromagnetisk spredning påvirkes av absorpsjon og refleksjon fra bygninger, gjenstander og mennesker. a: Feltstyrke fra faste sendere, for eksempel basestasjoner for radiotelefoni (mobiltelefoner / trådløse telefoner) og mobilradioer, amatørradioer og AM-/FM-/TV-sendere, kan ikke forutses teoretisk med nøyaktighet. For å vurdere det elektromagnetiske miljøet i nærheten av fastsatte RF-sendere, bør en elektromagnetisk stedsundersøkelse vurderes. Hvis den målte feltstyrken i området hvor apparatet brukes, overskrider gjeldende RF-samsvarsnivå ovenfor, må apparatet observeres for å kontrollere at det fungerer normalt. Hvis unormal ytelse observeres, kan ekstra forholdsregler bli nødvendig, som endret orientering eller flytting av apparatet. b: Over frekvensområdet 150 khz til 80 MHz skal feltstyrken være mindre enn 3 V/m. Anbefalte fysiske avstander mellom enheten og bærbart/mobilt RF-kommunikasjonsutstyr: Enheten er ment for bruk i et elektromagnetisk miljø hvor utstrålte RF-forstyrrelser kontrolleres. Brukeren av enheten kan bidra til å hindre elektromagnetisk interferens ved å opprettholde en minimumsavstand mellom bærbart/mobilt RF-kommunikasjonsutstyr (sendere) som anbefalt nedenfor, i henhold til kommunikasjonsutstyrets maksimale utgangseffekt. Nominell maksimal utgangseffekt for sender (Watt) 150 khz til 80 MHz d = 1,2 Separasjonsavstand i henhold til senderens frekvens (Meter) 80 MHz til 800 MHz d = 1,2 800 MHz til 2,5 GHz d = 2,3 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7, For sendere klassifisert for en maksimal utgangseffekt som ikke er oppført ovenfor, kan anbefalt separasjonsavstand (d) i meter (m) regnes ut ved hjelp av ligningen som gjelder senderens frekvens, hvor P er maksimum utgangseffekt for senderen i watt (W) i henhold til produsenten av senderen. Merknad 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder separasjonsavstanden for det høyere frekvensområdet. Merknad 2: Disse retningslinjene gjelder muligens ikke i alle situasjoner. Elektromagnetisk spredning påvirkes av absorpsjon og refleksjon fra bygninger, gjenstander og mennesker. 14

96 Norsk Brukerhåndbok for EverFlo / EverFlo Q Begrenset Garanti Respironics, Inc. garanterer at systemet skal være fritt for materialdefekter og produksjonsfeil, og at det vil fungere i samsvar med produktspesifikasjonene i en periode på tre (3) år fra den datoen det selges fra Respironics, Inc. til forhandleren. Respironics garanterer at EverFlo / EverFlo Q-systemer vedlikeholdt av Respironics eller et autorisert servicesenter, vil være fri for defekter i vedlikeholdte materialer i en periode på 90 dager, og fri for produksjonsfeil i en periode på 90 dager fra servicedatoen. Respironics-tilbehør garanteres å være fritt for materialdefekter og produksjonsfeil i en periode på 90 dager fra kjøpsdatoen. Dersom produktet ikke fungerer i henhold til produktspesifikasjonene vil Respironics, Inc. etter eget forgodtbefinnende reparere eller erstatte det defekte materialet eller delen. Respironics, Inc. vil kun betale vanlige forsendelseskostnader fra Respironics, Inc til forhandleren. Garantien dekker ikke skade som skyldes uhell, feil bruk, misbruk, forandringer eller andre mangler som ikke har forbindelse med materiale eller framstilling. Respironics, Inc. fraskriver seg ethvert ansvar for økonomisk tap, driftstap, indirekte skader eller følgeskader som kan hevdes å skrive seg fra salg eller bruk av dette produktet. Enkelte rettsområder tillater ikke utelukkelse av eller begrensninger i forbindelse med tilfeldige eller følgemessige skader, og følgelig er det ikke sikkert at ovenforstående begrensninger eller unntak gjelder for deg. Denne garantien erstatter alle andre uttrykte eller underforståtte garantier, inkludert underforståtte garantier vedrørende salgbarhet eller egnethet til et bestemt formål. Ikke i noen tilfeller skal Respironics holdes ansvarlig for inntektstap, tap av goodwill, tilfeldig skade eller følgeskade, selv om Respironics har blitt underettet om muligheten for dette. Enkelte land tillater ikke unntak eller begrensninger av underforståtte garantier eller ansvarsfraskrivelse i forbindelse med tilfeldige skader eller følgeskader. Gjeldende lov i ditt rettsområde kan derfor gi deg ytterligere garantibeskyttelse. Hvis du vil benytte deg av rettighetene under denne garantien, skal du kontakte den lokale autoriserte forhandleren for Respironics, Inc. eller Respironics, Inc. direkte på følgende adresse: Respironics 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, PA USA Respironics Deutschland Gewerbestrasse Herrsching Tyskland

97 Brukerhåndbok for EverFlo / EverFlo Q 16

98 עברית מדריך למשתמש עבור EverFlo / EverFlo Q מדריך עבור EverFlo / EverFlo Q למשתמש תוכן העניינים מפתח סמלים... 2 ראשי תיבות וקיצורים... 2 פרק 1: מבוא... 3 השימוש המיועד... 3 אודות...EverFlo / EverFlo Q 3 חלקי המחולל... 3 אביזרים וחלקי חילוף... 4 אזהרות ואמצעי זהירות... 5 פרק 2: הוראות הפעלה... 6 פרק 3: ניקוי ותחזוקה... 8 ניקוי... 8 שירות... 8 יצירת קשר עם...Philips Respironics 8 פרק 4: התראות ופתרון בעיות... 9 מדריך לפתרון בעיות פרק 5: נספח א: מפרטים מידע בנושא 13...EMC אחריות מוגבלת

99 מדריך למשתמש עבור EverFlo / EverFlo Q מפתח סמלים בצע את הוראות השימוש מתח חשמלי מכיל רכיבים אלקטרוניים הבאים במגע עם המטופל ציוד מסוג Class II REF SN מספר דגם מספר סידורי מופעל (הפעלה) העישון אסור הרחק שמן או גריז כבוי (כיבוי) IPX1 אין לפרק ציוד עמיד בפני טפטוף נדרשת פעולה, בדוק את הודעת המערכת התראה כללית תואם להנחיות המיחזור של אשפת ציוד הצהרת התאימות של אירופה חשמלי ואלקטרוני/הגבלה על השימוש בחומרים מסוכנים מסוימים בציוד חשמלי ואלקטרוני (WEEE/RoHS) ראשי תיבות וקיצורים דיודה פולטת אור (נורית ( LED ליטר לדקה מחוון אחוז החמצן LPM OPI N.V.2014 Koninklijke Philips כל הזכויות שמורות. 2

100 עברית מדריך למשתמש עבור EverFlo / EverFlo Q פרק 1: מבוא הרופא שלך קבע שהשלמת חמצן תועיל לך, ורשם לך טיפול במחולל חמצן שבו מוגדרות הגדרות זרימה מסוימות המתאימות לצרכים שלך. אל תשנה את הגדרות הזרימה, אלא אם כן הרופא שלך הורה לך לעשות זאת. אנא קרא מדריך זה בשלמותו וודא שהבנת אותו לפני שתשתמש במכשיר. השימוש המיועד מחולל החמצן EverFlo / EverFlo Q מיועד לספק השלמת חמצן לאנשים שדרוש להם טיפול בחמצן. המכשיר לא נועד לספק טיפול "תומך חיים" או "מאריך חיים". אודות EverFlo / EverFlo Q המכשיר מנצל את האוויר בחדר כדי להפיק חמצן לצורך העברה למטופל הזקוק לטיפול בחמצן בזרימה איטית. המכשיר מבצע ריכוז של החמצן מהאוויר בעזרת מסננת מולקולרית ותהליך PSA (ספיחה באמצעות תנודות בלחץ). ספק הטיפול הביתי שלך יראה לך כיצד להפעיל את המחולל ויענה על כל שאלותיך. אם תיתקל בשאלות ובבעיות נוספות, אנא פנה אל ספק הטיפול הביתי שלך. חלקי המחולל רצועת התקנה של בקבוק מפיץ הלחות מסנן אוויר נכנס יציאת חמצן יוצא צינור לחיבור מפיץ הלחות מתג הפעלה/כיבוי של לוח הבקרה מד זרימה דלת המסנן 3

101 מדריך למשתמש עבור EverFlo / EverFlo Q הדגמים של התקן EverFlo שתואמים לתחנת מילוי החמצן UltraFill יכללו יציאת חיבור נוספת לחיבור ההתקן לתחנת מילוי החמצן.UltraFill הביצועים של התקני EverFlo אינם מושפעים מחיבור היציאה אל תחנת מילוי החמצן.UltraFill היציאה נועדה לחיבור תחנת מילוי החמצן UltraFill בלבד, ולא לחיבור קנולת החמצן של המטופל. קנולת החמצן של המטופל מחוברת אל התקן ה- EverFlo כפי שמודגם בעמודים הבאים של מדריך זה. יציאת חמצן UltraFill שים לב:כאשר התקן EverFlo מחובר אל תחנת מילוי החמצן,UltraFill התראת זרם חלש מושבתת על-ידי ההתקן במהלך מילוי הגליל בחמצן. אם אתה נושם באמצעות התקן EverFlo באותו הזמן ומתרחשת חסימה של הקנולה, ההתקן לא יזהה את ההפרעה בזרם החמצן. אם אתה נושם באמצעות התקן EverFlo במהלך מילוי הגליל בחמצן, ודא שהקנולה של החמצן ממוקמת כך שלא תתעקם או תימעך. עיין במדריך לפתרון בעיות לקבלת פרטים נוספים. אביזרים וחלקי חילוף פנה לספק הטיפול הביתי שלך בכל שאלה בנוגע לציוד זה. יש להשתמש במכשיר זה אך ורק באביזרים ובחלקי החילוף הבאים של :Philips Respironics - מסנן אוויר נכנס - צינור לחיבור מפיץ הלחות 4

102 עברית מדריך למשתמש עבור EverFlo / EverFlo Q אזהרות ואמצעי זהירות אזהרות אזהרה מצביעה על נזק אפשרי למפעיל המכשיר או למטופל. כדי שהמחולל יפעל כהלכה, דרוש אוורור ללא חסימה. יציאות האוורור נמצאות בבסיס האחורי של המכשיר ובמסנן כניסת האוויר הצדדי. יש להציב את המכשיר במרחק של 15 עד 30 ס"מ לפחות מקירות, מריהוט ובמיוחד מווילונות שעלולים להפריע לזרימת האוויר הנאותה למכשיר. אין להציב את המחולל בחלל סגור קטן (לדוגמה, בתוך ארון). אין להשתמש במכשיר בסמוך לציוד אחר או כשהוא מוערם על ציוד אחר. למידע נוסף, פנה אל ספק הציוד המשמש לטיפול הביתי שלך. אין להסיר את הכיסויים של המכשיר. שירות ותיקונים חייבים להתבצע על-ידי ספק טיפול ביתי שקיבל הדרכה והסמכה מחברת.Philips Respironics אם המכשיר משמיע אזעקה או אם אתה חש בחוסר נוחות כלשהי, פנה מיד לספק הטיפול הביתי ו/או לרופא המטפל. החמצן שמספק מחולל זה הוא חמצן משלים ואין לראות בו טיפול "תומך חיים" או "מאריך חיים". במצבים מסוימים, טיפול בחמצן עלול להיות מסוכן. כל משתמש חייב לקבל ייעוץ רפואי לפני השימוש במכשיר זה. אם הרופא המטפל קבע שכל הפסקה באספקת החמצן, מסיבה כלשהי, עלולה לגרום נזק חמור למשתמש, יש לדאוג לקיומו של מקור חמצן חלופי לשימוש מידי. חמצן מאיץ אש במהירות ויש להקפיד להרחיקו ממקור חום ומלהבה גלויה. לא מתאים לשימוש בנוכחות תערובת מאלחשת דליקה עם אוויר או עם חמצן או עם תחמוצת החנקן. אין לעשן ואין לאפשר לאחרים לעשן או להדליק אש בסמוך למחולל כאשר המחולל בשימוש. אין להשתמש בשמן או בגריז על המחולל או על הרכיבים שלו מכיוון שחומרים אלה, בשילוב עם חמצן, עלולים להגביר באופן משמעותי את הסיכון לשריפה ולפגיעה גופנית. אל תשתמש במחולל החמצן אם התקע או כבל החשמל פגומים. אל תשתמש בכבלים מאריכים או במתאמים חשמליים. אל תנסה לנקות את המחולל בשעה שהמחולל מחובר לשקע חשמל. הפעלת המכשיר בתנאים מעל או מחוץ לטווח הערכים של מתח חשמלי,,LPM טמפרטורה, לחות ו/או גובה שצוינו עלולה להפחית את רמות הריכוז של החמצן. ספק הטיפול הביתי שלך אחראי לבצע תחזוקה מונעת מתאימה במרווחי הזמן שעליהם המליץ יצרן המכשיר. האביזרים הנלווים יכללו אמצעים להפחתת האפשרות להתפשטות אש. שימוש באבזרים, מתמרים וכבלים השונים מאלה שציינה Philips Respironics עלול לגרום לפליטות מרובות יותר או לירידה בחסינות ההתקן. ציוד תקשורת נישא וציוד תקשורת נייד המופעל על-ידי גלי רדיו יכול להשפיע על ציוד חשמלי רפואי. ראה את החלק הנוגע לתאימות אלקטרומגנטית (EMC) במדריך זה בנושא המרחקים שיש לשמור בין מחוללי RF להתקן, כדי למנוע הפרעות. ציוד חשמלי רפואי דורש אמצעי זהירות מיוחדים בנוגע לתאימות אלקטרומגנטית, ויש להתקין אותו ולהכניסו לשימוש על פי המידע בנושא תאימות אלקטרומגנטית המסופק במדריך זה. אמצעי זהירות אמצעי זהירות מצביע על נזק אפשרי למכשיר. אין להציב נוזלים על המכשיר או בסמוך לו. אם נשפך נוזל על המכשיר, ממשיך לפעול כהלכה. כבה את המכשיר ונתק אותו מהחשמל לפני שתנסה לנקות את הנוזל שנשפך. התקשר לספק הטיפול הביתי שלך אם המכשיר אינו 5

103 ב- ב- ב- א- מדריך למשתמש עבור EverFlo / EverFlo Q פרק 2: הוראות הפעלה יציאת החמצן היוצא אזהרה: אל תשתמש בכבלים מאריכים או במתאמים חשמליים. בחר מיקום שמאפשר למחולל לקלוט אוויר מהחדר ללא הפרעה. ודא שהמכשיר מרוחק 15 עד 30 ס"מ לפחות מקירות, מריהוט ובמיוחד מווילונות שעלולים להפריע לזרימת האוויר הנאותה למכשיר. אל תציב את המכשיר בסמוך למקור חום כלשהו..1 שלב 3.2 לאחר שסיימת לקרוא את המדריך בשלמותו, חבר את כבל החשמל לשקע חשמל. לפני חיבור היחידה לשקע חשמל (מתח :(AC ודא שעל תווית כבל החשמל AC מסומן 120VAC או.230VAC ודא שמתח AC בשקע החשמל תואם למתח החשמל המסומן בתווית של כבל החשמל.AC אם מתח החשמל AC בשקע החשמל תואם למתח החשמל המסומן בתווית של כבל החשמל,AC חבר את ההתקן אל שקע החשמל.AC אם מתח החשמל AC בשקע החשמל אינו תואם למתח החשמל המסומן בתווית של כבל החשמל,AC אל תחבר את ההתקן אל שקע החשמל.AC פנה לצוות הרפואי 1 שלב 3 לקבלת עזרה. 3. בצע את שלב א או שלב ב שלהלן. א. ב. אם אתה לא משתמש במפיץ לחות, חבר את צינורית האף אל יציאת פלט החמצן, כפי שמוצג באיור העליון בצד שמאל. אם אתה כן משתמש במפיץ לחות, בצע את הפעולות הבאות: 1. פתח את דלת המסנן בחלק האחורי של המכשיר, כמוצג. נתק את הצינור לחיבור מפיץ הלחות מהחלק האחורי של דלת המסנן והשב את דלת המסנן למקומה, כמוצג..2 4 שלב 3 3. מלא את בקבוק מפיץ הלחות בהתאם להוראות היצרן. 4. הרכב את מפיץ הלחות המלא בחלק העליון של מכשיר ה- Q,EverFlo / EverFlo בתוך רצועת הוולקרו סקוץ, כמוצג באיור משמאל. 5. הדק את רצועת הוולקרו סביב הבקבוק והדק אותה כך שהרצועה תוחזק היטב במקומה. 6. חבר את הצינור לחיבור מפיץ הלחות (שמצאת בדלת המסנן) ליציאת פלט החמצן (כמוצג בשלב 3 -א שלעיל). 7. חבר את הקצה השני של הצינור לחיבור מפיץ הלחות לחלק העליון של מפיץ הלחות, כאשר המפרק בצנרת פונה לחזית, כמוצג באיור. 7 שלב 3 חבר את הצינורית לבקבוק מפיץ הלחות בהתאם להוראות היצרן של בקבוק מפיץ הלחות..8 6

104 עברית מדריך למשתמש עבור EverFlo / EverFlo Q העבר את מתג ההפעלה למצב 'מופעל' [I]. בתחילה, כל הנוריות יאירו וההתראה הצלילית תצפצף למשך שניות ספורות. לאחר מכן, רק הנורית הירוקה תמשיך להאיר. תוכל להתחיל לנשום מיד בעזרת המכשיר למרות שבדרך כלל המכשיר מגיע לרמת החמצן המיטבית רק בתום 10 דקות..4 כוונן את הזרימה להגדרות שנרשמו לך, על-ידי סיבוב הכפתור שמעל מד הזרימה, עד שהכדור ממורכז על הפס שמציין את קצב הזרימה הספציפי..5 כפתור מד הזרימה בדוק שחמצן זורם בצינורית. אם לא זורם חמצן בצינורית, עיין במדריך לפתרון בעיות בחוברת זו. הרכב עליך את הצינורית בהתאם להנחיות של ספק הטיפול הביתי. כאשר אינך משתמש במחולל החמצן, העבר את מתג ההפעלה למצב 'כבוי' [O]

105 מדריך למשתמש עבור EverFlo / EverFlo Q פרק 3: ניקוי ותחזוקה אזהרה: חשוב לנתק את המכשיר לפני ביצוע כל פעולת ניקוי. זהירות: ניקוי לחות רבה מדי עלולה לפגום בהפעלה התקינה של המכשיר. מעת לעת, השתמש במטלית לחה כדי לנגב את המארז החיצוני של מכשיר.EverFlo / EverFlo Q אם אתה משתמש בחומרי חיטוי רפואיים, הקפד למלא אחר הוראות היצרן. בדלת המסנן ישנם פתחים קטנים שדרכם נכנס אוויר מבחוץ. לפחות פעם בשבוע, נגב אזור זה בעזרת מטלית לחה וודא שהפתחים לא נסתמו. אם אתה משתמש במפיץ לחות, נקה את המכשיר בהתאם להוראות של ספק הטיפול הביתי או בהתאם להוראות היצרן. שירות מחולל החמצן EverFlo / EverFlo Q אינו מכיל חלקים המיועדים לטיפול על-ידי המשתמש. אזהרה: אין להסיר את הכיסויים של המכשיר. שירות ותיקונים חייבים להתבצע על-ידי ספק טיפול ביתי שקיבל הדרכה והסמכה מחברת.Philips Respironics יצירת קשר עם Philips Respironics כדי לבצע טיפול במכשיר או תיקון של המכשיר, פנה אל ספק הטיפול הביתי שלך. אם אתה מעוניין לפנות ישירות אל,Philips Respironics התקשר לשירות הלקוחות של Philips Respironics בטלפון או Philips Respironics Deutschland תוכל גם להשתמש באחת מהכתובות הבאות: Respironics 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, PA ארה"ב Respironics Deutschland Gewerbestrasse Herrsching גרמניה בקר באתר האינטרנט של EverFlo בכתובת: 8

106 עברית מדריך למשתמש עבור EverFlo / EverFlo Q פרק 4: התראות ופתרון בעיות התראה ומחוונים המכשיר כולל התראה צלילית ושלוש נוריות חווי, כפי שמוצג להלן. NORMAL מחוון אדום התראה Power On Indicator מחוון Green ירוק מחוון צהוב System Indicator מופעל Yellow Check בדיקת מערכת מערכת Red Alarm Indicator התראה צלילית / נוריות צבעוניות גורם אפשרי הפעולה שעליך לבצע כל שלוש נוריות ה- LED דולקות באופן רציף וההתראה הצלילית נשמעת ללא הרף. המכשיר זיהה כשל במערכת. כבה מיד את המכשיר, התחבר למקור חמצן חלופי והתקשר לספק הטיפול הביתי שלך. ההתראה הצלילית נשמעת ללא הרף. אף אחת מהנוריות אינה מאירה. המכשיר מופעל אך אינו מתפקד. לעתים קרובות הדבר מצביע על כך שהמכשיר אינו מחובר לחשמל או שישנה הפסקת חשמל. בדוק את שקע החשמל וודא שהמכשיר מחובר לחשמל. אם הבעיה נמשכת, התחבר למקור חמצן חלופי והתקשר לספק הטיפול הביתי שלך. נורית ה- LED האדומה דולקת באופן רציף וההתראה הצלילית נשמעת ללא הרף. המכשיר זיהה כשל במערכת. כבה מיד את המכשיר והמתן 5 דקות. הפעל מחדש את המכשיר. אם מצב זה נמשך, כבה את המכשיר, התחבר למקור חמצן חלופי והתקשר לספק הטיפול הביתי שלך. הנורית הצהובה מאירה באופן רציף. הנורית האדומה מהבהבת וההתראה הצלילית מצפצפת לסירוגין. המכשיר זיהה חסימה של זרימת האוויר. בצע את ההוראות במדריך לפתרון בעיות שבעמוד הבא. אם הפעולות לפתרון בעיות לא ביטלו מצב התראה זה, התחבר למקור חמצן חלופי והתקשר לספק הטיפול הביתי שלך. הנורית הצהובה מאירה באופן רציף. הנורית האדומה כבויה וההתראה הצלילית לא נשמעת. המכשיר זיהה מצב של כמות חמצן נמוכה. (יחידות OPI בלבד.) המשך להשתמש במכשיר, אך התקשר לספק הטיפול הביתי שלך כדי לדווח לו על מצב זה. 9

107 מדריך למשתמש עבור EverFlo / EverFlo Q מדריך לפתרון בעיות הבעיה נורית ה- LED הצהובה מהבהבת. נורית ה- LED האדומה כבויה וההתראה הצלילית מצפצפת לסירוגין. הסיבה לבעיה המכשיר זיהה מצב של זרימת חמצן בקצב גבוה. הפעולה שיש לבצע הורד את קצב זרימת החמצן לרמה שרשם הרופא המטפל. המתן לפחות 2 דקות. אם מצב זה נמשך, כבה את המכשיר, התחבר למקור חמצן חלופי והתקשר לספק הטיפול הביתי שלך. אינך נדרש לבצע כל פעולה. המכשיר מופעל ומתפקד כהלכה. הנורית הירוקה מאירה באופן רציף. שאר הנוריות כבויות וההתראה הצלילית לא נשמעת. התקע של כבל החשמל אינו מחובר המכשיר אינו פועל בעת הפעלתו. כהלכה לשקע החשמל. ודא שהמכשיר מחובר כהלכה לשקע החשמל. (ההתראה הצלילית נשמעת ללא הרף. כל הנוריות כבויות.) לא מגיע אל המכשיר חשמל משקע החשמל. כשל בחלק פנימי. בדוק את נתיך החשמל או את מעגל החשמל בביתך. התחבר למקור חמצן חלופי והתקשר לספק הטיפול הביתי שלך. המכשיר אינו פועל בעת הפעלתו. (ההתראה הצלילית נשמעת ללא הרף וכל שלוש נוריות ה- LED דולקות.) כשל בחלק פנימי. התחבר למקור חמצן חלופי והתקשר לספק הטיפול הביתי שלך. האינדיקטור לחסימה בזרימת האוויר מופעל. זרימת האוויר למכשיר חסומה באופן חלקי או מוחלט. הרחק פריטים שחוסמים את זרימת האוויר למכשיר. (נורית ה- LED הצהובה דולקת באפן רציף, נורית ה- LED האדומה מהבהבת וההתראה הצלילית מצפצפת לסירוגין.) הכפתור של מד הזרימה סגור לחלוטין. צנרת החמצן מפותלת וחוסמת את מעבר החמצן. סובב את הכפתור של מד הזרימה נגד כיוון השעון כדי למרכז את הכדור על זרימת האוויר (LPM) שנרשמה לך. בדוק שהצנרת אינה מפותלת או חסומה. החלף את הצנרת במידת הצורך. בדוק את הפריטים והחלף אותם במידת הצורך. קיים כשל בצנרת החמצן או בצינורית. זרימת חמצן נמוכה אל המשתמש, ללא כל סימן לכשל. (כל הנוריות כבויות וההתראה הצלילית לא נשמעת.) קיים חיבור לקוי לאביזר של המכשיר. בדוק שלא קיימת נזילה באף אחד מהחיבורים. 10

108 עברית מדריך למשתמש עבור EverFlo / EverFlo Q פרק : 5 מפרטים סביבה בתנאי שינוע ואחסון במצב פעולה 13 עד 32 C טמפרטורה -34 עד 71 C 15% עד 95%, ללא דחיסה לחות יחסית 15% עד 95%, ללא דחיסה גובה 0 עד 2286 מ ' לא רלבנטי מידות מימדים 58 ס"מ 38 x ס "מ 24 x ס"מ 14 עד 15 ק"ג משקל תאימות עם תקנים המכשיר תוכנן לתאימות עם התקנים הבאים: - IEC Medical Electrical Equipment, Part 1: General Requirement for Safety - IEC nd edition, Medical Electrical Equipment, Part 1-2: General Requirement for Safety Collateral Standard: Electromagnetic Compatibility Requirements and Tests. - ISO 8359 Oxygen Concentrators for Medical Use Safety Requirements חשמל, צריכת מתח AC דגמים , , BR, BR 120 VAC ±10%, 350 W, 60 Hz , , , , VAC ±10%, 320 W, 60 Hz , , VAC ±10%, <300 W, 50 Hz , , , , , , , VAC ±10%, <300 W, 60 Hz 11

109 מדריך למשתמש עבור EverFlo / EverFlo Q חמצן ריכוז חמצן* 90-96% מ- LPM *1-5 (כל הדגמים למעט אלה הנזכרים למטה) דגמים , , 87-96% מ- LPM * , , * הפעלת המכשיר בתנאים מעל או מחוץ לטווח הערכים של מתח חשמלי,,LPM טמפרטורה, לחות ו/או גובה שצוינו עלולה להפחית את רמות הריכוז של החמצן. ** עבור קצב אספקת זרם חמצן LPM> 1 נדרש אביזר למדידת זרם בטווחים נמוכים. הלחץ היוצא המקסימלי מוגבל ל kPa דגמים , , , , , BR, BR , , , , , , , , , , , רמת צליל בדרך כלל 45 dba בדרך כלל 43 dba בדרך כלל 40> dba סיווג מחולל החמצן EverFlo / EverFlo Q מסווג כ - : ציוד מסוג IEC Class II חלק המכיל רכיבים אלקטרוניים הבאים במגע עם המטופל עמיד בפני טפטוף IPX1 לא מתאים לשימוש בנוכחות תערובת מאלחשת דליקה עם אוויר או עם חמצן או עם תחמוצת החנקן. פעולה מתמשכת סילוק איסוף נפרד לציוד חשמלי ואלקטרוני לפי הוראת EC מס'.EU/19/2012 סילוק ההתקן יבוצע בהתאם לתקנות המקומיות. 12

110 עברית מדריך למשתמש עבור EverFlo / EverFlo Q נספח א: מידע בנושא EMC הנחיות והצהרת היצרן קרינה אלקטרומגנטית: מכשיר זה נועד לשימוש בסביבה האלקטרומגנטית המפורטת להלן. על המשתמש במכשיר לוודא שהשימוש במכשיר נעשה בסביבה כזו. סביבה אלקטרומגנטית הנחיות בדיקת קרינה תאימות Group 1 קרינת רדיו CISPR 11 המכשיר משתמש באנרגיית רדיו אך ורק עבור פעולתו הפנימית. לפיכך, קרינת הרדיו של המכשיר נמוכה מאוד וקיימת סבירות נמוכה להפרעה לציוד אלקטרוני סמוך. ההתקן מתאים לשימוש בכל המוסדות, לרבות שימוש ביתי, ומוסדות הקשורים באופן ישיר אל הרשת הציבורית לאספקת החשמל במתח חשמל נמוך שמספקת חשמל לבניינים שנמצאים בשימוש הציבור. Class B Class A קרינת רדיו CISPR 11 קרינה הרמונית IEC שינויים במתח /קרינה מהבהבת IEC תואם הנחיות והצהרת היצרן עמידות אלקטרומגנטית: מכשיר זה נועד לשימוש בסביבה האלקטרומגנטית המפורטת להלן. על המשתמש במכשיר לוודא שהשימוש במכשיר נעשה בסביבה כזו. סביבה אלקטרומגנטית הנחיות רמת תאימות רמת בדיקה IEC בדיקת עמידות ±6 kv מגע ±8 kv אוויר ±6 kv מגע ±8 kv אוויר פריקה אלקטרוסטטית (ESD) IEC תנודה חשמלית חולפת/התפרצות חשמלית IEC נחשול IEC נפילות מתח, הפרעות קצרות ושינויי מתח בקווי ההזנה של אספקת החשמל IEC ±2 kv עבור קווי אספקת חשמל ±1 kv עבור קווי קלט-פלט ±1 kv חיבור מכבל לכבל ±2 kv חיבור מכבל לאדמה <5% T U ) >95% נפילה ב- ( U T למשך 0.5 מחזור 40% T U ) 60% נפילה ב- ( U T למשך 5 מחזורים 70% T U ) 30% נפילה ב- ( U T למשך 25 מחזורים <5% T U ) >95% נפילה ב- ( U T למשך 5 שניות ±2 kv לחיבור כבלי אספקת חשמל - NA ההתקן אינו כולל קווי I/O ארוכים יותר מ- 3 מטרים. ±1 kv חיבור מכבל לכבל - NA ההתקן הוא התקן Class II ואינו מוארק. <5%U T ) >95% נפילה ב- ( U T למשך 0.5 מחזור 40%U T ) 60% נפילה ב- ( U T למשך 5 מחזורים 70%U T ) 30% נפילה ב- ( U T למשך 25 מחזורים <5%U T ) >95% נפילה ב- ( U T למשך 5 שניות הרצפה חייבת להיות עשויה מעץ, בטון או מרצפות קרמיקה. אם הרצפה מכוסה בחומר סינטטי, הלחות היחסית חייבת להיות לפחות 30%. האיכות של קווי החשמל הראשיים חייבת להיות זהה לאיכות בבית או בבית חולים טיפוסיים. האיכות של קווי החשמל הראשיים חייבת להיות זהה לאיכות בבית או בבית חולים טיפוסיים. האיכות של קווי החשמל הראשיים חייבת להיות זהה לאיכות בבית או בבית חולים טיפוסיים. אם המשתמש זקוק להמשך הפעולה במהלך הפסקות באספקת החשמל הראשית, מומלץ להפעיל את המכשיר ממקור אספקת חשמל קבוע או באמצעות סוללה. השדות המגנטיים הנלווים למערכת החשמל צריכים להיות תואמים לרמות האופייניות לסביבה ביתית או של בית החולים. 3 A/m 3 A/m שדה מגנטי של תדר חשמלי (50/60 Hz) IEC הערה: U T הוא המתח החשמלי AC הראשי לפני החלת רמת הבדיקה. 13

111 מדריך למשתמש עבור EverFlo / EverFlo Q הנחיות והצהרת היצרן עמידות אלקטרומגנטית: מכשיר זה נועד לשימוש בסביבה האלקטרומגנטית המפורטת להלן. על המשתמש במכשיר לוודא שהשימוש במכשיר נעשה בסביבה כזו. על המשתמש בהתקן זה לוודא שייעשה בו שימוש בסביבה מהסוג שהוזכר לעיל. בדיקת עמידות רמת בדיקה IEC רמת תאימות סביבה אלקטרומגנטית הנחיות אין להשתמש בציוד נייד לתקשורת רדיו, כולל הכבלים, במרחק קרוב יותר למכשיר ממרחק ההפרדה המומלץ שחושב על-פי הנוסחה המתאימה לתדר של המשדר. מרחק הפרדה מומלץ: 1.2 = d 3 svrm 3 Vrms 80 MHz עד 150 khz Conducted RF IEC MHz עד 80 MHz 1.2 = d 2.5 GHz עד 800 MHz 2.3 = d 3 V/m 3 V/m 2.5 GHz עד 80 MHz Radiated RF IEC כאשר P הוא ערך עוצמת הפלט המרבי של המשדר בוואט (W) לפי יצרן המשדר ו- d הוא מרחק ההפרדה המומלץ במטרים (m). עוצמות שדה ממשדרי תדר רדיו,(RF) כפי שנקבע על-ידי סקר אתר אלקטרומגנטי א, צריכות להיות נמוכות מרמת ההתאמה בכל טווח תדרים ב. הפרעה עלולה להתרחש בסמיכות לציוד המסומן בסמל הבא: הערה 1 ב: - MHz 80 וב- 800, MHz חל טווח התדרים הגבוה יותר. הערה 2: ייתכן שהנחיות אלה לא יתאימו בכל המצבים. התפשטות אלקטרומגנטית מושפעת מהספיגה ומההחזרה של מבנים, חפצים ואנשים. א: לא ניתן לחזות באופן מדויק את עוצמת השדה המגנטי שנפלטת ממשדרים קבועים כגון תחנות הבסיס של רדיו (סלולריות/אלחוטיות), טלפונים ורדיו אלחוטי נייד, רדיו חובבנים, שידורי רדיו AM ו- FMושידורי טלוויזיה. כדי לאמוד את הסביבה האלקטרומגנטית שנגרמת על-ידי משדרי רדיו קבועים, יש לערוך סקר אתר אלקטרומגנטי. אם עוצמת השדה שנמדדה במיקום בו נעשה שימוש במכשיר עולה על רמת התאימות של תדר רדיו (RF) המתאימה לעיל, יש לבחון את המכשיר כדי לוודא שפעולתו תקינה. אם נמצאה פעילות לא תקינה, ייתכן שיש לנקוט בפעולות נוספות, כגון סיבוב המכשיר או החלפת מיקומו. ב: מעל לטווח התדרים של 150 khz עד, 80 MHz עוצמות השדה חייבות להיות נמוכות מ- 3. V/m מרחקים מומלצים להפרדה בין ציוד תקשורת נישא וציוד תקשורת נייד המופעל על-ידי גלי רדיו לבין ההתקן: ההתקן נועד לשימוש בסביבה האלקטרומגנטית שבה קיימת בקרה על הפרעות הנוצרות עקב קרינה של גלי רדיו. המשתמש בהתקן יכול לסייע במניעת הפרעות אלקטרומגנטיות באמצעות שמירה על מרחק מינימלי בין ההתקן לבין ציוד תקשורת נישא וציוד תקשורת נייד המופעל על-ידי גלי רדיו (משדרים), כפי שמומלץ להלן, על פי המתח היוצא המקסימלי של ציוד התקשורת. עוצמת פלט מרבית נקובה של המשדר (מדים ( מתח יוצא מקסימלי נקוב של משדר 2.5 GHz עד 800 MHz 800 MHZ עד 80 MHz 80 MHz עד 150 khz =d 2.3 =d 1.2 =d 1.2 (ואט) עבור משדרים בעלי דירוג נקוב של עוצמת פלט מרבית שלא מופיע לעיל, ניתן לאמוד את מרחק ההפרדה המומלץ (d) במטרים (m) בעזרת המשוואה המתאימה לתדר של המשדר, כאשר P הוא ערך עוצמת הפלט המרבי של המשדר בוואט (W) לפי יצרן המשדר. הערה 1: ב- 80 MHz וב- 800, MHz חל מרחק ההפרדה עבור טווח התדרים הגבוה יותר. הערה 2: ייתכן שהנחיות אלה לא יתאימו בכל המצבים. התפשטות אלקטרומגנטית מושפעת מהספיגה ומההחזרה של מבנים, חפצים ואנשים. 14

112 עברית מדריך למשתמש עבור EverFlo / EverFlo Q אחריות מוגבלת Inc. Respironics, מתחייבת לכך שהמערכת תהיה ללא פגמים הקשורים לתהליך הייצור ולחומרי גלם, ותפעל בהתאם למפרטי המוצר למשך פרק זמן של 3 (שלוש) שנים מתאריך המכירה על-ידי Inc. Respironics, למשווק. Respironics מתחייבת לכך שיחידות / EverFlo EverFlo Q שמספקים Respironics או מרכז שירות מוסמך יהיו ללא פגמים הקשורים לחומרי גלם שסופקו במרכז השירות למשך פרק זמן של 90 יום, ופגמים הקשורים לתהליך הייצור לפרק זמן של 90 יום ממועד מתן השירות. אביזרי העזר של Respironics יהיו ללא פגמים הקשורים לתהליך הייצור ולחומרי גלם לפרק זמן של 90 יום ממועד רכישתם.אם המוצר אינו פועל בהתאם מפרטי המוצר, Inc. Respironics, תתקן או תחליף - לפי בחירתה - את החומר או החלק הפגומים. Inc. Respironics, תשלם את עלויות ההובלה המקובלים מ- Inc. Respironics, אל המיקום של הספק בלבד. אחריות זו אינה מכסה נזק שנגמר כתוצאה מתאונה, שימוש לקוי, שימוש לרעה, שינוי ופגמים אחרים שאינם קשורים לחומרים או לעבודה. Inc. Respironics, מתנערת מכל אחריות לאבדן כלכלי, אבדן רווחים, תקורה או נזקים תוצאתיים שעשויים לכאורה לנבוע ממכירה או שימוש כלשהם במוצר. מדינות מסוימות אינן מתירות את אי-ההכללה או ההגבלה של נזקים מקריים או תוצאתיים, לכן ייתכן שההגבלה או אי-ההכללה לעיל לא חלות עליך. אחריות זו ניתנת במקום כל אחריות אחרת, מפורשת או משתמעת, לרבות אחריות משתמעת עבור הסחירות או התאימות למטרה ספציפית. בנוסף, על חברת Respironics לא תחול כל חבות שהיא, תחת כל נסיבות שהן, עבור אובדן רווחים, אובדן רצון טוב, או נזקים משניים או תוצאתיים, גם במקרים שבהם Respironics התריעה בנוגע לאפשרות זו. מדינות מסוימות או אזורים מסוימים אינם מתירים את אי-ההכללה או ההגבלה של אחריות או התנערות מנזקים מקריים או תוצאתיים. בהתאם לכך, ייתכן שהחוקים במדינה או האזור שבהם אתה נמצא יספקו לך הגנה נוספת. כדי לממש את זכויותיך לפי אחריות זו, פנה אל המשווק המקומי המורשה של Inc. Respironics, או פנה אל Inc. Respironics, בכתובת: Respironics Murry Ridge Lane 1001 Murrysville, PA ארה "ב Respironics Deutschland Gewerbestrasse Herrsching גרמניה

113 מדריך למשתמש עבור EverFlo / EverFlo Q 16

114 Türkçe EverFlo / EverFlo Q Kullanıcı El Kitabı EverFlo / EverFlo Q Kullanıcı El Kitabı İçindekiler Sembol Tablosu... 2 Kısaltmalar... 2 Bölüm 1: Giriş... 3 Kullanım Amacı... 3 EverFlo / EverFlo Q nuz hakkında... 3 Yoğunlaştırıcınızın Parçaları... 3 Aksesuarlar ve Yedek Parçalar... 4 Uyarılar ve Dikkat Notları... 5 Bölüm 2: Çalıştırma Talimatları... 6 Bölüm 3: Temizlik ve Bakım... 8 Temizlik... 8 Servis... 8 Philips Respironics le İrtibat Kurulması... 8 Bölüm 4: Alarmlar ve Sorun Giderme... 9 Sorun Giderme Kılavuzu...10 Bölüm 5: Özellikler...11 Ek A: EMC Bilgileri...13 Sınırlı Garanti

115 EverFlo / EverFlo Q Kullanıcı El Kitabı Sembol Tablosu Kullanım Talimatlarını İzleyin AC Güç Kaynağı Tip BF Uygulanan Taraf REF Model Numarası Sınıf II ekipman SN Seri Numarası Sigara içilmez Açık (Güç) Yağ veya gres koymayın Kapalı (Güç) Sökmeyin IPX1 Damlamaya karşı korumalı ekipman Genel Alarm Avrupa Uyumluluk Beyanı Eylem Gerekli, Sistem Bildirimini Kontrol Edin Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanlar Elektrikli ve Elektronik Ekipmanlarda Mevcut Tehlikeli Maddelerin Kullanımının Kısıtlanması (WEEE/RoHS) geri dönüşüm yönergeleriyle uyumlu Kısaltmalar LED LPM OPI Işık Yayan Diyot Dakika başına Litre Oksijen Yüzdesi Göstergesi 2014 Koninklijke Philips N.V. Tüm hakları saklıdır. 2

116 Türkçe EverFlo / EverFlo Q Kullanıcı El Kitabı Bölüm 1: Giriş Sağlık bakım uzmanınız tamamlayıcı oksijenin yararınıza oldu belirtti ve ihtiyaçlarınızı karşılaması için özel bir akış ayarına ayarlanan oksijen yoğunlaştırıcı tavsiye etti. Sağlık bakımı uzmanınız size değiştirmenizi söylemedikçe akış ayarlarını DEĞİŞTİRMEYİN. Cihazı kurmadan önce lütfen bu el kitabının tamamını okuyup anlayın. Kullanım Amacı EverFlo / EverFlo Q Oksijen Yoğunlaştırıcı oksijen terapisine ihtiyaç duyan kişilere arttırılmış oksijen sağlamak için tasarlanmıştır. Cihaz, yaşam desteği olarak kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. EverFlo / EverFlo Q nuz Hakkında Cihaz düşük akışlı oksijen terapisine ihtiyacı olan bir hastaya verilmesi için oda havasından yoğunlaştırılmış oksijen üretir. Havadaki oksijen moleküler elek ve basınç salınımıyla emilme işlemi kullanarak yoğunlaştırılır. Ev bakımı sağlayıcınız yoğunlaştırıcıyı nasıl çalıştıracağınızı size gösterecek ve sorularınıza cevap vermek için hazır bulunacaktır. Ek sorunlarınız veya sorunlarınız olursa, ev bakımı sağlayıcınıza danışın. Yoğunlaştırıcınızın Parçaları Nemlendirici Şişesi Montaj Bandı Oksijen Çıkış Deliği Kontrol Paneli Açma/Kapama Anahtarı Hava Girişi Filtresi Nemlendirici Konektör Borusu Akış Ölçer Filtre Kapağı 3

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

Manuale di Base. > Prima di iniziare > Collegamento > Setup > Riproduzione > Nome dei componenti AV RECEIVER TX-RZ810

Manuale di Base. > Prima di iniziare > Collegamento > Setup > Riproduzione > Nome dei componenti AV RECEIVER TX-RZ810 > Prima di iniziare > Collegamento > Setup > Riproduzione > Nome dei componenti Manuale di Base Collegamento Passaggio 1: Scegliere la disposizione dei diffusori...3 Passaggio 2: Collegamento dei diffusori...9

Lisätiedot

TV Integrated AV System TAV-L1

TV Integrated AV System TAV-L1 2-670-721-31(3) Per trasportare il sistema, seguire la procedura di protezione (pagina 11). Vid transport av systemet, följ skyddsproceduren (sidan 9). Kun siirrät järjestelmää, noudata annettuja ohjeita

Lisätiedot

TX-NR676 / TX-NR676E / AV RECEIVER

TX-NR676 / TX-NR676E / AV RECEIVER TX-NR676 / TX-NR676E / AV RECEIVER Prima di iniziare... 2 Contenuto della confezione... 2 Nome dei componenti... 3 Nome dei componenti... 3 Installazione... 7 Procedura di installazione... 7 Passaggio

Lisätiedot

PDP Digital Colour TV

PDP Digital Colour TV 2-657-531-21(2) PDP Digital Colour TV Istruzioni per l uso Prima di utilizzare il televisore, leggere la sezione Informazioni sulla sicurezza del presente manuale. Conservare il manuale per riferimento

Lisätiedot

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 2-658-162-21(4) LCD Digital Colour TV Istruzioni per l uso Prima di utilizzare il televisore, leggere la sezione Informazioni sulla sicurezza del presente manuale. Conservare il manuale per riferimento

Lisätiedot

SPAZIO AGRICOLO LAND-SARJA LAND

SPAZIO AGRICOLO LAND-SARJA LAND MANUALE USO & MANUTENZIONE KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS SPAZIO AGRICOLO -SARJA IT - Ci complimentiamo con Lei per aver acquistato un nostro prodotto. IT ATTENZIONE! Prima di utilizzare il vostro gruppo elettrogeno

Lisätiedot

PR-SC5530. Manuale di Base AV CONTROLLER. Manuale Avanzato qui presente.

PR-SC5530. Manuale di Base AV CONTROLLER. Manuale Avanzato qui presente. PR-SC5530 AV CONTROLLER Manuale di Base It De Nl Sv Fi Manuale Avanzato qui presente http://www.onkyo.com/manual/prsc5530/adv/it.html It Prima di iniziare Sul Manuale di base Questa unità funziona come

Lisätiedot

HT-R693. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente.

HT-R693. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente. HT-R693 AV RECEIVER Manuale di Base It De Nl Sv Fi Manuale Avanzato qui presente http://www.onkyo.com/manual/htr693/adv/it.htmll It Prima di iniziare Sul Manuale di base Il Manuale di base guida attraverso

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio - Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Mistä löytäisin?... una camera in affitto?...vuokrahuoneen?... un ostello?...hostellin?... un albergo?...hotellin?... un bed and breakfast?...b&b:n?...

Lisätiedot

Eclipse TM with autosat. Personal Ambulatory Oxygen System (PAOS) TM. Danish Norwegian Swedish Finnish. User Manual

Eclipse TM with autosat. Personal Ambulatory Oxygen System (PAOS) TM. Danish Norwegian Swedish Finnish. User Manual Eclipse TM with autosat Personal Ambulatory Oxygen System (PAOS) TM Danish Norwegian Swedish Finnish User Manual User Controls & System Status Indicators Symbol Definition Symbol Definition Read user manual

Lisätiedot

FI Käyttöohje 2 Säiliöpakastin IT Istruzioni per l uso 17 Congelatore a pozzo SV Bruksanvisning 34 Frysbox A82300HNW0

FI Käyttöohje 2 Säiliöpakastin IT Istruzioni per l uso 17 Congelatore a pozzo SV Bruksanvisning 34 Frysbox A82300HNW0 FI Käyttöohje 2 Säiliöpakastin IT Istruzioni per l uso 17 Congelatore a pozzo SV Bruksanvisning 34 Frysbox A82300HNW0 2 www.aeg.com SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT... 3 2. TURVALLISUUSOHJEET... 4 3. KÄYTTÖ...

Lisätiedot

TX-NR838. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente.

TX-NR838. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente. TX-NR838 AV RECEIVER Manuale di Base It De Nl Sv Fi Manuale Avanzato qui presente http://www.onkyo.com/manual/txnr838upg/adv/it.html It 1 2 3 Speaker CableEtichette Prima di iniziare Sul Manuale di Base

Lisätiedot

TX-NR737. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente.

TX-NR737. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente. TX-NR737 AV RECEIVER Manuale di Base It De Nl Sv Fi Manuale Avanzato qui presente http://www.onkyo.com/manual/txnr737upg/adv/it.html It 1 2 3 Speaker CableEtichette Prima di iniziare Sul Manuale di base

Lisätiedot

TX-NR535. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente.

TX-NR535. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente. TX-NR535 AV RECEIVER Manuale di Base Manuale Avanzato qui presente http://www.onkyo.com/manual/txnr535/adv/it.html It 1 2 3 Speaker CableEtichette Prima di Iniziare Sul Manuale di Base Il Manuale di Base

Lisätiedot

TX-NR838. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente. Downloaded from

TX-NR838. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente. Downloaded from TX-NR838 AV RECEIVER Manuale di Base Manuale Avanzato qui presente http://www.onkyo.com/manual/txnr838/adv/it.html It 1 2 3 Speaker CableEtichette Prima di iniziare Sul Manuale di Base Il Manuale di Base

Lisätiedot

TX-SR444. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente

TX-SR444. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente TX-SR444 AV RECEIVER Manuale di Base It De Nl Sv Fi Questo manuale comprende informazioni necessarie all'avvio ed anche istruzioni per operazioni frequenti. Il Manuale Avanzato viene pubblicato sul web

Lisätiedot

TX-RZ900/TX-RZ800. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente

TX-RZ900/TX-RZ800. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente TX-RZ900/TX-RZ800 AV RECEIVER Manuale di Base It De Nl Sv Fi Questo manuale comprende informazioni necessarie all'avvio ed anche istruzioni per operazioni frequenti. Il Manuale Avanzato viene pubblicato

Lisätiedot

RSVG. FI: Työnumero: IT: Nome lavoro: FI: Asentaja: IT: Installatore: FI: Asennuspäivä: IT: Data di installazione: 3110023-2008-09-15.

RSVG. FI: Työnumero: IT: Nome lavoro: FI: Asentaja: IT: Installatore: FI: Asennuspäivä: IT: Data di installazione: 3110023-2008-09-15. RSVG FI: Työnumero: IT: Nome lavoro: FI: Asentaja: IT: Installatore: FI: Asennuspäivä: IT: Data di installazione: EXHAUSTO CDT A/S Risingsvej 63 DK-5000 Odense C, DENMARK Puh. +45 7010 2234 Faksi +45 7010

Lisätiedot

TX-NR636. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente.

TX-NR636. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente. TX-NR636 AV RECEIVER Manuale di Base It De Nl Sv Fi Manuale Avanzato qui presente http://www.onkyo.com/manual/txnr636upg/adv/it.html It 1 2 3 Speaker CableEtichette Prima di Iniziare Sul Manuale di Base

Lisätiedot

TX-NR3030. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente.

TX-NR3030. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente. TX-NR3030 AV RECEIVER Manuale di Base It De Nl Sv Fi Manuale Avanzato qui presente http://www.onkyo.com/manual/txnr3030/adv/it.html It 1 2 3 Speaker CableEtichette Prima di iniziare Sul Manuale di Base

Lisätiedot

Register your product and get support at NP3700/12. Manuale utente

Register your product and get support at  NP3700/12. Manuale utente Register your product and get support at www.philips.com/welcome NP3700/12 Manuale utente Sommario 1 Importante 5 Sicurezza 5 Note relative all ambiente 6 Riciclaggio 7 2 Descrizione di NP3700 8 Introduzione

Lisätiedot

3. Declaration of Conformity...

3. Declaration of Conformity... FI IT RSVG 2 3110023 RSVG FI IT 120515 1. FI: Tuotetiedot................................................... 3 1.1 Rakenne............................................................. 3 1.2 Asennusohjeet.........................................................

Lisätiedot

KM 55, 105, 455. Istruzioni per la sicurezza e per l'uso. Demolitore idraulico. Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

KM 55, 105, 455. Istruzioni per la sicurezza e per l'uso. Demolitore idraulico. Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding KM 55, 105, 455 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Demolitore idraulico Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Hydraulische sloophamer Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Käsikäyttöiset hydrauliset

Lisätiedot

NAV MAN. SmartCraft Gateways For single and dual engine applications. Installation and Operation Manual.

NAV MAN. SmartCraft Gateways For single and dual engine applications. Installation and Operation Manual. SmartCraft Gateways For single and dual engine applications Installation and Operation Manual Italian......3 Finnish....41 Swedish...77 www.navman.com NAV MAN Importante Il possessore è l'unico responsabile

Lisätiedot

KDF-E42A11E KDF-E50A11E KDF-E42A11E

KDF-E42A11E KDF-E50A11E KDF-E42A11E 2-657-538-21(1) LCD Projection KDF-E50A11E KDF-E42A11E LCD Projection TV Istruzioni per l uso Prima di utilizzare il televisore, leggere la sezione Informazioni sulla sicurezza del presente manuale. Conservare

Lisätiedot

TX-NR545. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente

TX-NR545. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente TX-NR545 AV RECEIVER Manuale di Base It De Nl Sv Fi Questo manuale comprende informazioni necessarie all'avvio ed anche istruzioni per operazioni frequenti. Il Manuale Avanzato viene pubblicato sul web

Lisätiedot

32A11E KLDL-S26A11E KDL-S23A11E

32A11E KLDL-S26A11E KDL-S23A11E 2-655-830-21(2) KDL-S40A11E KDL-S32A11E KDL-S26A11E KDL-S23A11E 2-655-830-21(2) LCD Colour TV KDL-S40A11E KDL-S32A11E KLDL-S26A11E KDL-S23A11E KDL-S40A11E KDL-S32A11E KDL-S26A11E KDL-S23A11E LCD DigitalColour

Lisätiedot

Maahanmuutto Opiskelu

Maahanmuutto Opiskelu - Yliopisto Haluaisin hakea yliopistoon. Kerrot, että haluat hakea yliopistoon Vorrei iscrivermi all'università. Haluan hakea. Kerrot, että haluat hakea johonkin tutkinto-ohjelmaan Vorrei iscrivermi a

Lisätiedot

HK953400FB FI Käyttöohje 2 IT Istruzioni per l uso 18 SV Bruksanvisning 36

HK953400FB FI Käyttöohje 2 IT Istruzioni per l uso 18 SV Bruksanvisning 36 HK953400FB FI Käyttöohje 2 IT Istruzioni per l uso 18 SV Bruksanvisning 36 2 www.aeg.com SISÄLLYS 1. TURVALLISUUSTIEDOT....................................................... 3 2. TURVALLISUUSOHJEET......................................................

Lisätiedot

SEGATRICE A NASTRO BÅNDSAV BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA

SEGATRICE A NASTRO BÅNDSAV BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA IT DA SE NO FI SEGATRICE A NASTRO BÅNDSAV BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA PT ISTRUZIONI PER L USO E MANUTENZIONE VEDLIGEHOLDELSESANVISNINGER BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL INSTRUKSJONER FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD

Lisätiedot

Matkustaminen Majoittuminen

Matkustaminen Majoittuminen - Majoituspaikan löytäminen Dove posso trovare? Dove posso trovare? Ohjeiden kysyminen majoituspaikan löytämiseksi... una camera in affitto?... una camera in affitto?... un ostello?... un ostello?... un

Lisätiedot

Käyttöohje Istruzioni per l uso Bruksanvisning Manual de instrucciones Bruksanvisning

Käyttöohje Istruzioni per l uso Bruksanvisning Manual de instrucciones Bruksanvisning FI Käyttöohje 2 Jääpakastin IT Istruzioni per l uso 14 Frigo-Congelatore NO Bruksanvisning 27 Kombiskap ES Manual de instrucciones 39 Frigorífico-congelador SV Bruksanvisning 51 Kyl-frys S93820CMX2 2 SISÄLTÖ

Lisätiedot

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio - Cercare Hvor kan jeg finde? Chiedere indicazioni sull'alloggio Mistä löytäisin?... et værelse som man kan leje?...vuokrahuoneen?... et vandrehjem?...hostellin?... et hotel?...hotellin?... en overnatning

Lisätiedot

HUIPPUIMURIA OHJAAVAT TUULETTIMET

HUIPPUIMURIA OHJAAVAT TUULETTIMET HUIPPUIMURIA OHJAAVAT TUULETTIMET COLLECTION KATTO DESIGN TASO DESIGN INTEGROITU DESIGN Heaven Glass 2.0 8 Heaven 2.0 11 Fabula Stilnovo Lux 12 14 SEINÄ DESIGN SAAREKE DESIGN Jolie 16 Ray 20 Stilo Stilo

Lisätiedot

Portable MiniDisc Recorder

Portable MiniDisc Recorder 3-235-455-32(1) Portable MiniDisc Recorder MZ-B100 Portable MiniDisc Recorder Istruzioni per l uso IT Manual de instruções PT Käyttöohjeet FI MZ-B100 2001 Sony Corporation Attenzione L'uso di questo prodotto

Lisätiedot

VERSIONE FINLANDESE DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2013/59/EURATOM DEL 5 dicembre DIRETTIVA EUROPEA 2013/59/EURATOM (5 dicembre 2013)

VERSIONE FINLANDESE DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2013/59/EURATOM DEL 5 dicembre DIRETTIVA EUROPEA 2013/59/EURATOM (5 dicembre 2013) CONSULTA NAZIONALE PER LA PROFESSIONE DI T.S.R.M. Gruppo nazionale a carattere Professionale Scientifico Culturale con finalità di divulgazione, tutela e valorizzazione della Professione di TSRM VERSIONE

Lisätiedot

IT Istruzioni di uso 15 FI Käyttöohje 29

IT Istruzioni di uso 15 FI Käyttöohje 29 VS92903M EN User Manual 02 IT Istruzioni di uso 15 FI Käyttöohje 29 CONTENTS www.aeg.com 1. SAFETY INFORMATION... 3 2. SAFETY INSTRUCTIONS... 4 3. PRODUCT DESCRIPTION... 6 4. BEFORE USING FOR THE FIRST

Lisätiedot

SKS58800S0 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 2 IT FRIGORIFERO ISTRUZIONI PER L USO 16 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 30

SKS58800S0 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 2 IT FRIGORIFERO ISTRUZIONI PER L USO 16 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 30 SKS58800S0 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 2 IT FRIGORIFERO ISTRUZIONI PER L USO 16 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 30 2 TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme

Lisätiedot

Maahanmuutto Pankki. Pankki - Yleistä. Pankki - Pankkitilin avaaminen. commissione?

Maahanmuutto Pankki. Pankki - Yleistä. Pankki - Pankkitilin avaaminen. commissione? - Yleistä Voinko nostaa rahaa [maassa] ilman kuluja? Kysyt, aiheutuuko tietyssä maassa tehdyistä rahan nostamisista kuluja Kuinka paljon muiden pankkien raha-automaattien käyttäminen maksaa? Posso prelevare

Lisätiedot

Käyttö- ja asennusohje ROCHER D Product Manual ROCHER D Manuale di installazione e uso ROCHER D

Käyttö- ja asennusohje ROCHER D Product Manual ROCHER D Manuale di installazione e uso ROCHER D REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje ROCHER D Product Manual ROCHER D Manuale di installazione e uso ROCHER D SÄHKÖKIUAS: ELECTRIC SAUNA HEATER: RISCALDATORE ELETTRICO PER SAUNA: 1118-700-04 1118-900-04

Lisätiedot

SPAZIO AGRICOLO LAND-SARJA LAND

SPAZIO AGRICOLO LAND-SARJA LAND MANUALE USO & MANUTENZIONE KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS SPAZIO AGRICOLO LAND-SARJA LAND IT - FIN Ci complimentiamo con Lei per aver acquistato un nostro prodotto. IT ATTENZIONE! Prima di utilizzare il vostro

Lisätiedot

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome - Intestazione Italiano Finlandese Egregio Prof. Gianpaoletti, Arvoisa Herra Presidentti Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome Gentilissimo, Hyvä

Lisätiedot

Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas

Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas Dansk Svenska Suomi Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas Du kan få detaljerede oplysninger om knapper og funktioner

Lisätiedot

Køle-/fryseskab Brugsanvisning Jääkaappi-pakastin Käyttöohje Kjøleskap og fryser Bruksanvisning Kyl/frys Bruksanvisning S76010CMX2

Køle-/fryseskab Brugsanvisning Jääkaappi-pakastin Käyttöohje Kjøleskap og fryser Bruksanvisning Kyl/frys Bruksanvisning S76010CMX2 DA FI NO SV Køle-/fryseskab Brugsanvisning Jääkaappi-pakastin Käyttöohje Kjøleskap og fryser Bruksanvisning Kyl/frys Bruksanvisning 2 22 42 62 S76010CMX2 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. OM SIKKERHED...

Lisätiedot

Maahanmuutto Dokumentit

Maahanmuutto Dokumentit - Yleistä Dove posso trovare il modulo per? Kysyt, mistä löydät lomakkeen Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Kysyt, milloin dokumentti on myönnetty Dove è stato rilasciato il suo [documento]?

Lisätiedot

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07 DEUTSCH D Electric 8-00-0 S SVENSKA 5 8 6 9 5 5.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 50 mm 0 mm 60 mm A C B.. 5.. 6. S SVENSKA 8. 9. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Lisätiedot

ERF3865ACW ERF3865ACX... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 21 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 40 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 59

ERF3865ACW ERF3865ACX... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 21 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 40 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 59 ERF3865ACW ERF3865ACX...... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 21 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 40 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 59 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. OM SIKKERHED.........................................................

Lisätiedot

Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:

Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation: EN3454MFX DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 13 IT Frigo-Congelatore Istruzioni per l uso 25 NO Kombiskap Bruksanvisning 37 SV Kyl-frys Bruksanvisning 48 2 www.electrolux.com

Lisätiedot

IFI REGOLA P TORE DI PRESSIONE AINEENSÄÄDIN REVAL 182 MANUALE TECNICO MT043 TEKNINEN OPAS MT043

IFI REGOLA P TORE DI PRESSIONE AINEENSÄÄDIN REVAL 182 MANUALE TECNICO MT043 TEKNINEN OPAS MT043 IFI REGOLATORE PAINEENSÄÄDIN PRESSIONE REVAL 182 MANUALE TEKNINEN TECNICO OPAS MT043 ISTRUZIONI ASENNUS-, PER L INSTALLAZIONE, KÄYTTÖÖNOTTO- LA MESSA JA KUNNOSSAPITO-OHJEET IN SERVIZIO E LA MANUTENZIONE

Lisätiedot

DEUTSCH. El

DEUTSCH. El DEUTSCH D El 8-00-08 SVENSKA S 8 6 9.. S SVENSKA = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 0 mm 0 mm x 60 mm A B C... SVENSKA S 6.. 8. 9. 0. S SVENSKA. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Lisätiedot

EUF2745AOX EUF2745AOW BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50 FI PAKASTIN SV FRYSSKÅP

EUF2745AOX EUF2745AOW BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50 FI PAKASTIN SV FRYSSKÅP EUF2745AOX EUF2745AOW DA FRYSER FI PAKASTIN NO FRYSER SV FRYSSKÅP BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 8 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...

Lisätiedot

ITALIA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ

ITALIA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ ITALIA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ 23.3.2018 Nämä täydet pisteet antavan vastauksen sisällöt eivät sido ylioppilastutkintolautakunnan arvostelua. Lopullisesta arvostelusta päättää tutkintoaineen sensorikunta. Kohtien

Lisätiedot

Register your product and get support at www.saeco.com/welcome

Register your product and get support at www.saeco.com/welcome DANSK SUOMI Type HD8911 Register your product and get support at www.saeco.com/welcome 4219.460.2545.2 HD8911 INCANTO CMF FI, DA COVER A5 BW.indd 1 24-03-16 15:07 ESPRESSO 1 2 3 ESPRESSO LUNGO STEAM HOT

Lisätiedot

... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 19 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 53

... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 19 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 53 ERF3864AOW ERF3864AOX ERF3864AOK...... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 19 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 53 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. SIKKERHEDSANVISNINGER...............................................

Lisätiedot

Immigration Studying Studying - University Italian Finnish Haluaisin hakea yliopistoon. Haluan hakea. kandidaatin ohjelmaan jatko-opintoihin

Immigration Studying Studying - University Italian Finnish Haluaisin hakea yliopistoon. Haluan hakea. kandidaatin ohjelmaan jatko-opintoihin - University Vorrei iscrivermi all'università. Stating that you want to enroll Vorrei iscrivermi a un corso. Stating that you want to apply for a course di laurea triennale di laurea magistrale di dottorato

Lisätiedot

4-242-678-41(6) Stylish AV System DAV-DS1000. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. Manual de instruções. 2003 Sony Corporation

4-242-678-41(6) Stylish AV System DAV-DS1000. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. Manual de instruções. 2003 Sony Corporation 4-242-678-41(6) Stylish AV System DAV-DS1000 Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Manual de instruções DK FI PT 2003 Sony Corporation ADVARSEL Velkommen! Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, så

Lisätiedot

Suomi...1 Svenska... 10 Dansk... 19

Suomi...1 Svenska... 10 Dansk... 19 Suomi...1 Svenska... 10 Dansk... 19 The manual is available in additional languages under www.silvercrest.cc Tämä käsikirja on saatavilla myös muilla kielillä sivuillamme www.silvercrest.cc Denna handbok

Lisätiedot

Instruktioner SYMBOLER: FARVER: ANTAL: MØNSTRE: SET ET HURTIGT CHECK Er det et SET? SET. SET PRISBELØNNET! LET START SET SPILLET SET SET SET

Instruktioner SYMBOLER: FARVER: ANTAL: MØNSTRE: SET ET HURTIGT CHECK Er det et SET? SET. SET PRISBELØNNET! LET START SET SPILLET SET SET SET Instruktioner Formålet med spillet er at identificere et SET på 3 kort, ud fra 12 kort placeret på bordet med billedsiden op. Hvert kort har fire egenskaber, hvilke kan variere som følgende: (A) SYMBOLER:

Lisätiedot

Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse TØRRETUMBLER FTCF 87B

Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse TØRRETUMBLER FTCF 87B Brugsanvisning TØRRETUMBLER DK FI Dansk, Suomi, Indholdsfortegnelse Installation, Installation af tørretumbleren Ventilation Tilslutning af strøm Indledende oplysninger DK NO Norsk, FTCF B SV Svenska,

Lisätiedot

VACUUM CLEANER IV 055 IV

VACUUM CLEANER IV 055 IV VACUUM CLEANER IV 055 IV 150 A E B C Type: DustClass: Power: D G F Serial No.: Voltage: Ref. No.: Frequency: Current: Tot Weight: IP 55 H I Nilfisk-Advance 26862 Guardamiglio (Lo) - Italy www.nilfisk-advance.com

Lisätiedot

KFAB75BL-KFAB75CR-KFAB75RD-KFAB75WH

KFAB75BL-KFAB75CR-KFAB75RD-KFAB75WH KFAB75BL-KFAB75CR-KFAB75RD-KFAB75WH 1720121A 1 14 FI SIVUPAINIKKEET Liesituulettimen valot: ON / OFF Liukuva etupaneeli: Avaus/Sulkeminen; Paina painikkeita samanaikaisesti kaukosäätimen toimintojen kytkemiseksi

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-246-843-12(1) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI CMT-GP5 2003 Sony Corporation ADVARSEL Udsæt ikke enheden for regn eller fugt for at undgå risikoen for brand eller

Lisätiedot

ITALIA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ

ITALIA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ ITALIA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ 16.9.2019 Alustavat hyvän vastauksen piirteet on suuntaa antava kuvaus kokeen tehtäviin odotetuista vastauksista ja tarkoitettu ensisijaisesti tueksi alustavaa arvostelua varten.

Lisätiedot

BPS500E. Operating Instructions Electronic Jigsaw. Istruzioni per l uso Seghetto alternativo elettronico. Käyttöohje Sähköpistosaha

BPS500E. Operating Instructions Electronic Jigsaw. Istruzioni per l uso Seghetto alternativo elettronico. Käyttöohje Sähköpistosaha BPS 500 E-GB,I,FIN 29.10.2001 10:01 Uhr Seite 1 Operating Instructions Electronic Jigsaw Istruzioni per l uso Seghetto alternativo elettronico Käyttöohje Sähköpistosaha Art.-Nr.: 43.206.08 I.-Nr.: 015r.:

Lisätiedot

ERC3215AOW. DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 17

ERC3215AOW. DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 17 ERC3215AOW DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 17 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. BETJENING...5 4. FØR IBRUGTAGNING... 7 5.

Lisätiedot

Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas SCRUBTEC R 571 SCRUBTEC R 571 C SCRUBTEC R 586

Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas SCRUBTEC R 571 SCRUBTEC R 571 C SCRUBTEC R 586 Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas SCRUBTEC R 571 SCRUBTEC R 571 C SCRUBTEC R 586 DK NO SE FI Dansk (2-33) Norsk (34-65) Svenska (66-97) Suomi (98-129) LÆS DENNE MANUAL LES

Lisätiedot

Artikel-Nr.:

Artikel-Nr.: BPS 520 E Jigsaw Artikel-Nr.: 4320605 Ident-Nr.: 01021 Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung 2 432060502002 left housing 3 432060502003 hexagon socket screw 4 432060502004 die plate

Lisätiedot

Libretto di lstruzioni (IT) Instruction booklet (EN) Mode d emploi (FR) Bedienungsanleitung (DE) Instruktionsvejledning (DA)

Libretto di lstruzioni (IT) Instruction booklet (EN) Mode d emploi (FR) Bedienungsanleitung (DE) Instruktionsvejledning (DA) Libretto di lstruzioni (IT) Instruction booklet (EN) (AR) Mode d emploi (FR) Bedienungsanleitung (DE) Instruktionsvejledning (DA) Manual de instrucciones (ES) Instrukcja (PL) Manual de lnstruções (PT)

Lisätiedot

EN IT SV FI. Assembly Manual. Manuale montaggio. Bruksanvisning. Kokoamisopas. 163 cm 108 cm 61 cm. 26 kgs B: C: 2 x AA

EN IT SV FI. Assembly Manual. Manuale montaggio. Bruksanvisning. Kokoamisopas. 163 cm 108 cm 61 cm. 26 kgs B: C: 2 x AA A Assembly Manual Manuale montaggio Bruksanvisning Kokoamisopas EN IT SV FI C B < 1 h EN 957 1/9 Battery 30-60 Min. < 110 kg A: 2 x AA B: C: 163 cm 108 cm 61 cm 26 kgs www.energetics.eu Table of contents

Lisätiedot

Maahanmuutto Dokumentit

Maahanmuutto Dokumentit - Yleistä Dove posso trovare il modulo per? Kysyt, mistä löydät lomakkeen Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Kysyt, milloin dokumentti on myönnetty Dove è stato rilasciato il suo [documento]?

Lisätiedot

Vaskemaskine Pesukone

Vaskemaskine Pesukone DA Brugsanvisning 2 FI Käyttöohje 27 Vaskemaskine Pesukone ZWGB 6140 P Indhold Om sikkerhed _ 2 Sikkerhedsanvisninger 3 Frostsikring 4 Miljøhensyn 5 Produktbeskrivelse 5 Tekniske data _ 6 Installation

Lisätiedot

Montage- og betjeningsvejledning Kokoamis- ja käyttöohje Monterings- og bruksanvisning Monterings- och bruksanvisning

Montage- og betjeningsvejledning Kokoamis- ja käyttöohje Monterings- og bruksanvisning Monterings- och bruksanvisning avalon 4.1 Montage- og betjeningsvejledning Kokoamis- ja käyttöohje Monterings- og bruksanvisning Monterings- och bruksanvisning l q N S Version: 12799 DK FIN NO SE Revision: #001-2015 Edition: 29/10-14

Lisätiedot

VACUUM CLEANER IV 022 IV 040 BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING 32401105(3)2006-12 B

VACUUM CLEANER IV 022 IV 040 BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING 32401105(3)2006-12 B VACUUM CLEANER IV 022 IV 040 BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING 32401105(3)2006-12 B A E B C Type: DustClass: Power: D G F Serial No.: Voltage: Ref. No.: Frequency: Current: Tot Weight:

Lisätiedot

ENG2854AOW. DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 20 NO Kombiskap Bruksanvisning 38 SV Kyl-frys Bruksanvisning 55

ENG2854AOW. DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 20 NO Kombiskap Bruksanvisning 38 SV Kyl-frys Bruksanvisning 55 ENG2854AOW DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 20 NO Kombiskap Bruksanvisning 38 SV Kyl-frys Bruksanvisning 55 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2.

Lisätiedot

HAKIJA ID: (Valvoja täyttää / Ifylls av övervakaren) ITALIALAINEN FILOLOGIA / ITALIENSK FILOLOGI

HAKIJA ID: (Valvoja täyttää / Ifylls av övervakaren) ITALIALAINEN FILOLOGIA / ITALIENSK FILOLOGI HAKIJA ID: (Valvoja täyttää / Ifylls av övervakaren) ITALIALAINEN FILOLOGIA / ITALIENSK FILOLOGI 12. 6. 2007 Valintakoe / Urvalsprov 2007 Tasokoe / Nivåprov 2007 (Kotimaisten hakijoiden koe / Detta prov

Lisätiedot

brugsanvisning käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning

brugsanvisning käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning brugsanvisning käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning Køleskab Jääkaappi Kjøleskap Kylskåp ERE38406W ERE38406X ERE38406K ERE38412W ERE38412X 2 electrolux INDHOLD Electrolux. Thinking of you. Se mere

Lisätiedot

IC-optager Ejer-registrering Fejlsøgning ICD-P530F

IC-optager Ejer-registrering Fejlsøgning ICD-P530F Klargøring IC-optager Betjeningsvejledning Ejer-registrering Modelnummeret sidder på bagpanelet, og serienummeret sidder inde i batterirummet. Noter serienummeret på pladsen nedenfor. Henvis til disse

Lisätiedot

A72900GNW0 A72900GNX0. DA Brugsanvisning 2 FI Käyttöohje 18 NOBruksanvisning 34 SV Bruksanvisning 50

A72900GNW0 A72900GNX0. DA Brugsanvisning 2 FI Käyttöohje 18 NOBruksanvisning 34 SV Bruksanvisning 50 A72900GNW0 A72900GNX0 DA Brugsanvisning 2 FI Käyttöohje 18 NOBruksanvisning 34 SV Bruksanvisning 50 2 www.aeg.com INDHOLD 1. SIKKERHEDSANVISNINGER................................................... 3 2.

Lisätiedot

Teknik i sensorer for stegning/friturestegning

Teknik i sensorer for stegning/friturestegning Hurtig vejledning Teknik i sensorer for stegning/friturestegning Fremgangsmåde 1. Sæt panden på. 2. Vælg kogefelt. 3. Tryk på symbolet Ô. 4. Vælg indstillingen Manuel. 5. Tryk på symbolet X, og vælg det

Lisätiedot

Brugsvejledning CODE Mod./ Type KUMMEFRYSERE 37000253 HHSP 120 P. Säiliöpakastimen 37000254 HHSP 200 P KÄYTTÖOHJE. Bruksanvisning FRYSEBOKS

Brugsvejledning CODE Mod./ Type KUMMEFRYSERE 37000253 HHSP 120 P. Säiliöpakastimen 37000254 HHSP 200 P KÄYTTÖOHJE. Bruksanvisning FRYSEBOKS DK FIN Brugsvejledning CODE Mod./ Type KUMMEFRYSERE 37000253 HHSP 120 P 37000252 HHSP 150 P Säiliöpakastimen 37000254 HHSP 200 P KÄYTTÖOHJE N Bruksanvisning FRYSEBOKS NS Bruksanvisning FRYSBOXAR fi CONS80314

Lisätiedot

ZEON TM WINCH (International)

ZEON TM WINCH (International) Warn Industries, Inc. 12900 S.E. Capps Road Clackamas, OR USA 97015-8903 1-503-722-1200 FA: 1-503-722-3000 www.warn.com Customer Service / Service Clients: 1-800-543-9276 2012 Warn Industries, Inc. WARN,

Lisätiedot

ERF4114AOW ERF4114AOX DA KØLESKAB FI JÄÄKAAPPI NO KJØLESKAP SV KYLSKÅP BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50

ERF4114AOW ERF4114AOX DA KØLESKAB FI JÄÄKAAPPI NO KJØLESKAP SV KYLSKÅP BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50 ERF4114AOW ERF4114AOX DA KØLESKAB FI JÄÄKAAPPI NO KJØLESKAP SV KYLSKÅP BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2.

Lisätiedot

Informazioni generali

Informazioni generali In giro per la Finlandia Europäische Union, 1995 2013 Finalmente è giunto il momento di godersi una vacanza in Finlandia, del tutto meritata! Ma cosa succede se si ammala o se ha un infortunio mentre si

Lisätiedot

ENG2854AOW... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 18 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 34 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 50

ENG2854AOW... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 18 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 34 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 50 ENG2854AOW...... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 18 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 34 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 50 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. SIKKERHEDSANVISNINGER...............................................

Lisätiedot

Fiat Ducato Citroën Jumper Peugoet Boxer

Fiat Ducato Citroën Jumper Peugoet Boxer Montageanleitung LED Tagfahrlicht Mounting instructions LED Daytime Running Lights Instructions de montage LED Feux diurnes Monteringsanvisning LED Varselljus Montagehandleiding LED Dagrijlichten Instrucciones

Lisätiedot

Montage- og betjeningsvejledning Kokoamis- ja käyttöohje Monterings- og bruksanvisning Monterings- och bruksanvisning

Montage- og betjeningsvejledning Kokoamis- ja käyttöohje Monterings- og bruksanvisning Monterings- och bruksanvisning avalon 5.1+ Montage- og betjeningsvejledning Kokoamis- ja käyttöohje Monterings- og bruksanvisning Monterings- och bruksanvisning l q N S Version: 12798 DK FIN NO SE Revision: #001-2015 Edition: 04/11-14

Lisätiedot

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 3-095-519-11(1) Micro HI-FI Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-HX5BT 2007 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand og elektrisk stød, må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

DA Brugsanvisning 2 Fryser FI Käyttöohje 20 Pakastin NO Bruksanvisning 38 Fryser SV Bruksanvisning 56 Frysskåp A82920GNW3 A82920GNB3 A82920GNX3

DA Brugsanvisning 2 Fryser FI Käyttöohje 20 Pakastin NO Bruksanvisning 38 Fryser SV Bruksanvisning 56 Frysskåp A82920GNW3 A82920GNB3 A82920GNX3 DA Brugsanvisning 2 Fryser FI Käyttöohje 20 Pakastin NO Bruksanvisning 38 Fryser SV Bruksanvisning 56 Frysskåp A82920GNW3 A82920GNB3 A82920GNX3 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...

Lisätiedot

ERF3866AOW ERF3866AOX... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 20 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 38 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 56

ERF3866AOW ERF3866AOX... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 20 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 38 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 56 ERF3866AOW ERF3866AOX...... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 20 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 38 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 56 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. SIKKERHEDSANVISNINGER...............................................

Lisätiedot

EDH3674PW3. DA Tørretumbler Brugsanvisning 2 FI Kuivausrumpu Käyttöohje 19 NO Tørketrommel Bruksanvisning 36 SV Torktumlare Bruksanvisning 53

EDH3674PW3. DA Tørretumbler Brugsanvisning 2 FI Kuivausrumpu Käyttöohje 19 NO Tørketrommel Bruksanvisning 36 SV Torktumlare Bruksanvisning 53 EDH3674PW3 DA Tørretumbler Brugsanvisning 2 FI Kuivausrumpu Käyttöohje 19 NO Tørketrommel Bruksanvisning 36 SV Torktumlare Bruksanvisning 53 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED...

Lisätiedot

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. Ventilen anpassas för

Lisätiedot

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa

Lisätiedot

HOD670F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21

HOD670F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21 HOD670F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. DAGLIG BRUG...8

Lisätiedot

ER1300, ER1600 INSTRUCTIONS FOR USE. 9/10 revised 11/12 FORM NO. 56091003. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

ER1300, ER1600 INSTRUCTIONS FOR USE. 9/10 revised 11/12 FORM NO. 56091003. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 9/10 revised 11/12 FORM NO. 56091003 A-Dansk B-Norsk C-Svenska D-Suomi Models: 56111025(LPG/1300), 56111026(Petrol/1300), 56111027(Diesel/1300) 56111028 (LPG/1600), 56111029(Petrol/1600), 56111030(Diesel/1600)

Lisätiedot

HOX950F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26

HOX950F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26 HOX950F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. DAGLIG BRUG...8

Lisätiedot

brugsanvisning käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning

brugsanvisning käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning brugsanvisning käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning Køle-/fryseskab Jääpakastin Kombiskap Kyl-frys ENB34933W ENB34933X ENB38933W ENB38933X 2 electrolux INDHOLD Electrolux. Thinking of you. Se mere

Lisätiedot

DA FI ES SV JÄÄPAKASTIN FRIGORÍFICO-CONGELADOR KYL-FRYS BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 19 MANUAL DE INSTRUCCIONES 36 BRUKSANVISNING 54

DA FI ES SV JÄÄPAKASTIN FRIGORÍFICO-CONGELADOR KYL-FRYS BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 19 MANUAL DE INSTRUCCIONES 36 BRUKSANVISNING 54 EN3851JOW DA FI ES SV KØLE-/FRYSESKAB JÄÄPAKASTIN FRIGORÍFICO-CONGELADOR KYL-FRYS BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 19 MANUAL DE INSTRUCCIONES 36 BRUKSANVISNING 54 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1.

Lisätiedot

Mini HI-FI Component System

Mini HI-FI Component System 3-300-703-62(1) Mini HI-FI Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI LBT-DJ2i 2008 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød, må dette apparat ikke

Lisätiedot