C.A 773 C.A 773 IP2X VOLTAGE DETECTOR SPÄNNINGSPROVARE JÄNNITTEENKOETIN. User s manual Bruksanvisning Käyttöohje ENGLISH SVENSKA SUOMEKSI
|
|
- Jorma Korhonen
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 VOLTAGE DETECTOR SPÄNNINGSPROVARE JÄNNITTEENKOETIN C.A 773 C.A 773 IP2X ENGLISH SVENSKA SUOMEKSI User s manual Bruksanvisning Käyttöohje
2 Svenska Suomeksi Thank you for purchasing a C.A 773 or C.A 773 IP2X voltage detector. For best results from your instrument: read these operating instructions carefully, comply with the precautions for use. WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these instructions whenever this danger symbol appears. Equipment protected by double insulation. Equipment suitable for live work. Battery. Earth. The CE marking indicates conformity with European directives, in particular LVD and EMC. The rubbish bin with a line through it indicates that, in the European Union, the product must undergo selective disposal in compliance with Directive WEEE 2002/96/EC. This equipment must not be treated as household waste. Definition of measurement categories: Measurement category IV corresponds to measurements taken at the source of low-voltage installations. Example: power feeders, counters and protection devices. Measurement category III corresponds to measurements on building installations. Example: distribution panel, circuit-breakers, machines or fixed industrial devices. Measurement category II corresponds to measurements taken on circuits directly connected to low-voltage installations. Example: power supply to domestic electrical appliances and portable tools. 2
3 PRECAUTIONS FOR USE This device is protected against voltages up to V with respect to earth in measurement category IV. The protection provided by the device may be compromised if it is used other than as specified by the manufacturer and so endanger the user. Do not exceed the maximum rated voltage and current and the measurement category. Do not use your instrument on networks of which the voltage or category exceeds those stated. Comply with the conditions of use, namely the temperature, the humidity, the altitude, the degree of pollution, and the place of use. When handling the test probes, keep your fingers behind the physical guard. Use connection accessories of which the measurement category and service voltage are at least equal to those of the device. Do not use the device if it is open, damaged, or poorly reassembled, or its accessories if they seem to be damaged. The device must be kept clean so that the condition of the cable insulators, housing, and accessories can be checked. Any component whose insulator is damaged (even partially) must be sent for repair or scrapped. The device is designed to be used by qualified personnel and in compliance with national safety rules. We recommend wearing personal protective equipment when the environment in which the device is used makes it necessary. All troubleshooting and metrological checks must be done by competent, accredited personnel. CONTENTS 1. Introduction Use Characteristics Maintenance Warranty To order
4 1. INTRODUCTION 1.1. C.A 773 Red test probe. Black test probe. Lighting of measurement point. Cap. 7 1 V V kω Bargraph. ase indicator. Hazardous voltage indicator. Polarity indicator. AUTO TEST Ω Backlit digital display. Function buttons. C.A 773 SAFETY TESTER V CAT. IV 4
5 1.2. ON THE BK There are two ways to attach the black test probe to the back: flat, with a 16 mm distance between test probes, on the side, with a 19 mm distance between test probes. 16 mm 19 mm Red test probe (underneath). Black test probe. Guards. Battery compartment cover. 5
6 1.3. TEST PROBES The tips of the test probes are removable. 1 7 V 1.4. C.A 773 IP2X See FUNCTIONALITY The C.A 773 is a voltage detector with indicator lights. It complies with the recommendations of the IEC standard. The main function of the C.A 773 is Voltage Absence Testing (VAT). It detects hazardous voltages, i.e. higher than (extra-low voltage) Vac or 0 Vdc), even if the device s batteries are spent or absent. Its other functions are: Indicating a voltage between and Vac or 1 Vdc with polarity indication. Indicating the quality of the continuity level. Indicating the phase position. Indicating the phase order. Load switching (controlling the triggering of the 30 ma differential circuit breakers). The voltages indicated on the C.A 773 are nominal voltages. Ensure that it is used on voltage-normalized networks. 6
7 2. USE This device is a detector. The indications it provides must not be used for measurement purposes SELF-TEST Before using the C.A 773, run a self-test. This checks the integrity of the cable and the test probes, correct operation of the electronic circuit, and a sufficient voltage level for the batteries. Connect the red test probe to the terminal and the black test probe to the terminal. Bring the two test probes into contact and press the AUTO TEST button. Hold it down as long as necessary. 1 V 7 C.A 773 SAFETY TESTER AUTO TEST Ω V CAT. IV If all indicators on the device except light up, the buzzer sounds and the digital display indicates ready, the device is operating properly and is usable. 1 7 V If every second indicator lights up along with the replaced (see 4.2). symbol, the batteries must be 1 7 V 7
8 If every third indicator lights up and the display indicates bad, there is a problem with the test probes. Check that they are connected correctly and are in contact, and then press the AUTO TEST button again. If the problem persists, the test probes must be replaced. If the problem still persists, the device must no longer be used. If no indicators light up, replace the batteries (see 4.2). If the problem persists with new batteries, the device is defective and must be sent for repair (see 4.4). Repeat the self-test after each measurement to confirm that the device is operating properly. In a noisy atmosphere, ensure that you are able to hear the buzzer. Note: If the AUTO TEST button is held down for more than 10 seconds with the test probes not in contact, the device goes into stand-by mode. 1 7 V 2.2. LIGHTING OF MEASUREMENT POINT The C.A 773 can light up the measurement point, with a white indicator light located under the red test probe. To switch this light on, press the Ω button. 1 V 7 Ω AUTO TEST C.A 773 SAFETY TESTER V CAT. IV To switch the light off, press the Ω button again, or wait for it to extinguish itself automatically after about 10 seconds. 8
9 Hand position limit. 7 1 V AUTO TEST C.A 773 SAFETY TESTER 2.3. VOLTAGE DETECTION Connect the red test probe to the terminal and the black test probe to the terminal. Place your hands behind the guards on the device and the test probe. Ω V CAT. IV Place the test probes on the element to be tested, and hold them firmly in contact. There is no need to switch on the C.A 773; it starts up automatically. The voltage is displayed on the bargraph and on the digital display unit. If the voltage present is: : the indicators light up to indicate its value, and the (green) and - (orange) indicators are lit. 1 7 V V : the indicators light up to indicate its value, and the (green) indicator or the - (orange) indicator lights up to indicate the polarity. 1 7 V V hazardous (> Vac or 0 Vdc): the (red) indicator flashes (the faster the flashing, the higher the voltage), and the device beeps. : Extra Low Voltage. This redundant indicator light indicates that the voltage is above. 9
10 The first two indicators on the bargraph are green to indicate that the voltage is not hazardous, and the device does not beep. The next ones are red, and the device beeps. If the voltage exceeds Vac or 1 Vdc, the digital display indicates overload. The bargraph and the audible signal remain active. 7 1 V If only the indicator lights up, the batteries are spent or absent. 7 1 V 2.4. INDICATING THE QUALITY OF THE CONTINUITY LEVEL. As for voltage detection, connect the red test probe to the terminal and the black test probe to the terminal. Place your hands behind the guards on the device and the test probe. Place the test probes on the element to be tested, and hold them firmly in contact. R 1 V 7 Ω AUTO Ω TEST C.A 773 SAFETY TESTER V CAT. IV If the device has been idle for more than 10 minutes or if it was set to stand-by mode, run a self-test first, to place it in active stand-by. Keep the Ω button pressed. If no voltage is detected, the C.A 773 performs a continuity check. The result is indicated only on the digital display. If it is less than 5 W, the device emits a continuous audible signal. 10
11 2.5. PHASE DETECTION The C.A 773 performs single-pole phase detection.. This means that you can connect just one test probe to find out if a phase is present. To operate properly, phase detection must be used on earth-referenced networks. This means, for example, that you can locate the phase on a connector for an earth-referenced network. Connect the black test probe to terminal. Place your hands behind the guard on the device. Place the test probe on the element to be tested, and hold it firmly in contact. 7 1 V AUTO TEST Ω C.A 773 SAFETY TESTER V CAT. IV If the test probe is on the phase, the (phase) indicator flashes and the device beeps. 7 1 V Note: The fact that the indicator is not flashing does not mean that there is not a hazardous voltage on the connector ORDER OF PHASES Place the black test probe on the first phase of the three-phase system and the red test probe on the second phase. The device indicates the voltage that is present. Press the button. 11
12 1 V N PE 7 AUTO Ω TEST C.A 771 SAFETY TESTER V CAT. IV If the voltage is less than Vac or, it cannot be measured. Otherwise, the device reports that it is taking the voltage reference by the blinking of reference on the display unit. When the reference has been acquired, the C.A 773 emits two treble beeps and reference is displayed steadily. Then shift the red probe tip to the last phase of the system. N PE V 1 7 Ω AUTO TEST C.A 773 SAFETY TESTER V CAT. IV The device displays measurement to indicate that it is making the measurement. If there is a problem, i.e. if the device does not detect a phase change within 10 seconds or if the phases are not balanced, it indicates an error by emitting two low-pitched beeps and displaying error. Otherwise, the device indicates the phase order by lighting up: and emitting a low-pitched beep followed by a treble beep, or 32 and emitting a treble beep followed by a low-pitched beep
13 2.7. LOAD SWITCHING During voltage detection, if there is an interference voltage near the element being tested, the device may indicate the presence of an operating voltage when in fact there is none. If this voltage is < V, press the two buttons to distinguish an interference voltage from an operating voltage. If it is an interference voltage, the voltage indication disappears while the buttons are being pressed. On systems equipped with 30 ma differential circuit breakers, they can be triggered by pressing these two buttons. Place the test probe on the phase, and the black test probe on the protection conductor, where these two conductors belong to the circuit protected by the differential circuit breaker to be tested. A voltage indication appears on the bargraph and on the digital display. Press the two probe). buttons together (the one on the device and the one on the test V ma PE L N Ω AUTO TEST C.A 773 SAFETY TESTER V CAT. IV If the voltage measured is between 8 Vrms and Vrms, the test is triggered. If the voltage is Vrms, the 30 ma differential circuit breaker is triggered and the voltage disappears from the bargraph and from the digital display. This test generates a high current that heats the device. When it is too hot, you must wait for it to cool before resuming the use of this function IP2X TEST PROBES IP2X test probe leads are delivered with the device (C.A 773 IP2X) or as an option (C.A 773) according to the model ordered. The use of IP2X accessories is an additional safety feature. These accessories may be mandatory in certain countries. In France, their use is imposed by standards (NF C , UTE C ) and government decrees. Connect the red IP2X test probe to the terminal and the black IP2X test probe to the terminal. 13
14 IP2X Test Probes 7 1 V AUTO TEST Ω C.A 773 SAFETY TESTER V CAT. IV To perform a test, place the test probe on the object to be tested and press to slide the protective cover. 14
15 3. CHARTERISTICS 3.1. REFERENCE CONDITIONS Influence quantity Reference values Temperature 23 ± 5 C Relative humidity Power supply voltage Frequency of the measured signal Type of signal External electrical field External magnetic field 30 to 75% RH 3 ± 0.1 V or 45 to 65 Hz sinusoidal < 1 V/m < 40 A/m 3.2. ELECTRICAL CHARTERISTICS VOLTAGE Nominal voltages:,,, 7,,,, Vac/ Vdc and 1 Vdc. Intrinsic uncertainty: ± (3% 5 ct) Resolution: 0,1 V from 1 to 299,9 V 1 V from de 300 V Operating frequency: and to 800 Hz Maximum input current: 3.5 marms. Input impedance > 0 kw. Response time < 0 ms. Response time of indicator < 1 s. The indicator corresponding to voltage V lights up before the voltage reaches 85%V. If the voltage present is < V, no indicator is lit. If the voltage present is < 1 V, the digital display is off. The C.A 773 must be used on voltage-normalized networks only. Operating cycle: 30 s (maximum time that the device can be connected to a live element) - 0 s (minimum rest time during which the detector must not be connected to a live element) CONTINUITY Continuity detection is inhibited if a voltage > 1 V is present. Measurement range: 0 to 3 kw Intrinsic uncertainty: ± (3% 5 ct) Resolution: 0,1 W from 1 to 299,9 W 0,001 kw from 0,3 to 3 kw Audible signal triggering threshold: 100 W -0% % Test current 1 ma Open circuit voltage 5 V PHASE IDENTIFICATION 15 Hz < frequency < 65 Hz Vac < voltage < Vac for 45 Hz < frequency 65 Hz 1 Vac < voltage < Vac for frequency < 45 Hz 15
16 ORDER OF PHASES ase between 45 and Hz. Voltage between and Vac between phases. Time for acquisition of information after contact 1 s. Information retention time: 10 s. Allowable unbalance amplitude: 20%. Allowable voltage harmonics: 10%. Rejection of EDF remote control frames (TCC-175 Hz-188 Hz) LOAD SWITCHING Switched load: approximately 8 kw. Peak current: 90 ma. Current consumed at Vac: 30 ma. Triggering between 8 and Vac. Overload protection after 10 seconds at V and 2 seconds at V ENVIRONMENTAL CONDITIONS This is a Type S device. It must be used under the following conditions: %RH C : Reference range 2: Operating range -15 à 45 C and 20 to 95% RH excluding condensation. 3: Storage range (without battery) -40 to 70 C and 20 to 95% RH excluding condensation. Before leaving the device idle for an extended period or before storage, remove the batteries from the housing. The device must be stored in a clean, dry location. Use indoors or outdoors if not raining. Degree of pollution: 2. Altitude: < 2000 m. 16
17 3.4. POWER SUPPLY The C.A 773 is powered by two 1.5 V alkaline batteries (type AA or LR6). The battery life provides 2,0 ten-second measurements. The batteries can be replaced with rechargeable accumulators, but these will not last as long BUILD CHARTERISTICS Dimensions (L x W x D) of the device 228 x 60 x 39 mm of the test probe 218 x 35 x 25 mm Mass Cable 3 g approx. length 1 m Protection rating IP 65 according to IEC IK 06-1J - Eha pendulum hammer method according to IEC 102 Drop test 2 meters COMPLIANCE WITH INTERNATIONAL STANDARDS Two-pole voltage detector EN Ed. 2 dated The device is in conformity with IEC V, CAT IV ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Emission and immunity in industrial environment according to IEC
18 4. MAINTENANCE Except for the batteries, the instrument contains no parts that can be replaced by personnel who have not been specially trained and accredited. Any unauthorized repair or replacement of a part by an equivalent may gravely impair safety CLEANING The device must be kept perfectly clean. Disconnect the instrument completely. Use a soft cloth, dampened with soapy water. Rinse with a damp cloth and dry rapidly with a dry cloth or forced air. Do not use alcohol, solvents, or hydrocarbons REPLEMENT OF BATTERIES Any handling of the battery compartment cover must take place on a clean device and in a clean environment. If, during the self-test, the Disconnect anything connected to the device. symbol is displayed, you must replace the batteries. Using a screwdriver, unscrew the two captive screws of the battery compartment cover located on the back of the device. Withdraw the spent batteries and replace them with two new batteries (AA or LR6 1.5V alkaline batteries). Close the battery compartment cover and make sure that it is completely and correctly closed. Screw the two screws back in. Spent batteries must not be treated as ordinary household waste. Take them to the appropriate recycling collection point METROLOGICAL CHECK Like all measuring or testing devices, the instrument must be checked regularly. This instrument should be checked at least once a year. For checking and calibration, contact one of our accredited metrology laboratories (information and contact details available on request), at our Chauvin Arnoux subsidiary or the branch in your country REPAIR For all repairs before or after expiry of warranty, please return the device to your distributor. 18
19 5. WARRANTY Except as otherwise stated, our warranty is valid for twelve months starting from the date on which the equipment was sold. Extract from our General Conditions of Sale provided on request. The warranty does not apply in the following cases: Inappropriate use of the equipment or use with incompatible equipment; Modifications made to the equipment without the explicit permission of the manufacturer s technical staff; Work done on the device by a person not approved by the manufacturer; Adaptation to a particular application not anticipated in the definition of the equipment or not indicated in the user s manual; Damage caused by shocks, falls, or floods. 19
20 6. TO ORDER Voltage detector C.A P Delivered with: one red test probe Ø 2 mm, one black test probe Ø 2 mm, one protective cap for the test probes, one Velcro fastener, two alkaline batteries (AA or LR6) one user s manual in five languages, a test certificate. Voltage detector C.A 773 IP2X...P A Delivered with: one red IP2X test probe Ø 4 mm, one black IP2X test probe Ø 4 mm, one Velcro fastener, two alkaline batteries (AA or LR6) one user s manual in five languages, a test certificate CESSORIES AND SPARE PARTS Test probes Ø 2 x 4 mm (one red and one black)... P013Z CAT IV CAT IV Test probes Ø 2 x 15 mm (one red and one black)... P0110Z Test probes Ø 4 x 15 mm (one red and one black)... P011025Z 20
21 Red IP2X test probe Ø 2 mm (one red and one black)... P011027Z Red IP2X test probe Ø 4 mm (one red and one black)... P011028Z Cap... P011026Z 6.2. OPTIONS Carrying case... P
22 SVENSKA Tack för att du köpt en C.A 773 eller C.A 773 IP2X spänningsprovare. För bästa resultat vid användning av ditt instrument: Läs den här bruksanvisningen noggrant, Iakttag försiktighetsåtgärder för dess användning. VARNING, risk för FARA! Användaren måste noggrant läsa bruksanvisningen när denna symbol visas. Spänningsprovaren är skyddad med dubbel isolering. Spänningsprovaren är lämpad för arbeten på spänningsförande delar. Batteri. Jord. CE-märkningen indikerar överensstämmelse med EU-direktiv, framför allt LVD och EMC. Soptunnan med ett kors över indikerar, inom Europeiska unionen, att produkten måste genomgå selektiv destruktion i enlighet med direktiv WEEE 2002/96/EC. Detta instrument får inte behandlas som hushållsavfall. Definition av mätkategorier: Mätkategori IV motsvarar mätningar som görs på matningar till lågspänningsinstallationer. Exempel: Anslutning till elnät, energimätare och skyddsanordningar. Mätkategori III motsvarar mätningar som görs på fastighetsinstallationer. Exempel: Distributionsskåp, frånskiljare, säkringar, stationära industriella maskiner och utrustning. Mätkategori II motsvarar mätningar som görs på strömkretsar direkt anslutna till lågspänningsinstallationer. Exempel: Strömförsörjning till elektriska hushållsapparater och portabla verktyg. 22
23 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNING Instrumentet är skyddat mot spänningar upp till V mot jord i mätkategori IV. Det inbyggda skyddet som spänningsprovaren har kan äventyras om enheten används på annat sätt än vad som anges av tillverkaren och kan då bli farligt för användaren. Överskrid inte de maximalt specificerade spänningarna, strömmarna och mätkategorin. Använd inte instrumentet i nätverk som har spänning eller mätkategori utanför angivna specifikationer. Följ användningsvillkoren, dvs. temperatur, luftfuktighet, höjd ö.h., föroreningsgrad och plats för användning. När du hanterar provspetsarna, håll fingrarna bakom det fysiska skyddet. Använd endast anslutningstillbehör som har mätkategori och driftspänning som är minst lika med de medlevererade tillbehören. Använd inte spänningsprovaren om den är dåligt tillsluten, skadad eller om dess tillbehör verkar vara skadade. Spänningsprovaren måste hållas ren så att kabelisolationens skick, hölje och tillbehören kan kontrolleras. Varje komponent vars isolation är skadad (även delvis) måste skickas för reparation eller kasseras. Spänningsprovaren är avsedd att användas av behörig personal och i enlighet med nationella säkerhetsbestämmelser. Vi rekommenderar att personalen bär personlig skyddsutrustning när miljön där enheten används gör det nödvändigt. All felsökning och kalibrering måste utföras av kompetent och ackrediterad personal. INNEHÅLL 1. INTRODUKTION ANVÄNDNING TEKNISKA DATA UNDERHÅLL GARANTI ATT BESTÄLLA
24 1. INTRODUKTION 1.1. C.A 773 Röd provspets. Svart provspets. Belysning av mätpunkt. Skyddskåpa. 7 1 V V kω Bargraf. Fasindikator. Indikator farlig spänning. Polaritets indikator. AUTO TEST Ω Fasföljd. Funktionsknappar. C.A 773 SAFETY TESTER V CAT. IV
25 1.2. PÅ BAKSIDAN Det finns två sätt att fästa den svarta provspetsen till baksidan när enheten inte används: Platt, med 16 mm avstånd mellan provspetsarna, på sidan, med 19 mm avstånd mellan provspetsarna. 16 mm 19 mm Röd provspets (undertill). Svart provspets. Skydd. Batterifack. 25
26 1.3. PROVSPETSAR Provspetsarnas spetsar är avtagbara. 1 7 V 1.4. C.A 773 IP2X Se FUNKTIONALITET C.A 773 är en spänningsprovare med LED indikeringar. Den överensstämmer med rekommendationerna i IEC standarden. Den huvudsakliga funktionen hos C.A 773 är att kontrollera frånvaro av spänning. Den upptäcker farliga spänningar, dvs. högre än (Extra-Low Voltage) V eller 0 V), även om enhetens batterier är förbrukade eller frånvarande. Dess övriga funktioner är: Indikera en spänning mellan och V eller 1 V med polaritetsindikering. Indikera kvaliteten på förbindelsen (kontinuitet). Indikera fasläget. Indikera fasföljden. Lastomkoppling (utlösningsprov av jordfelsbrytare 30 ma). Spänningarna som indikeras på C.A 773 är nominella spänningar. Se till att den bara används på spänningsnormerade elnät. 26
27 2. ANVÄNDNING Denna enhet är en detektor. Indikationerna den ger får inte användas för mätändamål SJÄLVTEST Innan du använder C.A 773, gör ett självtest. Det kontrollerar kablarna och provspetsarna samt funktionen av elektronikkretsen och tillräcklig spänningsnivå i batterierna. Anslut den röda provspetsen till ingången och den svarta provspetsen till ingången. Håll de två provspetsarna så att spetsarna blir i kontakt med varandra och tryck på AUTO TEST knappen. Håll den nere så länge som nödvändigt. 1 V 7 Ω AUTO TEST C.A 773 SAFETY TESTER V CAT. IV Om alla LED på enheten tänds utom, summern ljuder och den digitala displayen visar ready, fungerar enheten på rätt sätt och är användbar. 7 1 V Om varannan LED tänds tillsammans med, symbolen, måste batterierna bytas (se 4.2). 7 1 V 27
28 Om var tredje LED inte tänds och displayen visar bad, finns det ett problem med provspetsarna. Kontrollera att de är korrekt anslutna och är i kontakt, tryck sedan på AUTO TEST knappen igen. Om problemet kvarstår, måste provspetsarna bytas. Om problemet kvarstår efter bytet kan enheten inte längre användas. Om ingen LED lyser, byt ut batterierna (se 4.2). Om problemet kvarstår med nya batterier, är enheten defekt och måste skickas på reparation (se 4.4). Upprepa självtestet efter varje mätning för att bekräfta att enheten fungerar korrekt. I en bullrig miljö, se till att du har möjlighet att höra summern. OBS! Om AUTO TEST knappen hålls intryckt i mer än 10 sekunder och provspetsarna inte är i kontakt med varandra, går enheten i standby-läge BELYSNING AV MÄTOBJEKTET C.A 773 kan lysa upp mätpunkten med en vit LED placerad under den röda provspetsen. 7 1 V För att tända belysningen, tryck på Ω knappen. 1 V 7 Ω AUTO TEST C.A 773 SAFETY TESTER V CAT. IV För att släcka belysningen, tryck på automatiskt efter ca 10 sekunder. Ω knappen igen, eller vänta tills den släcks 28
29 2.3. SPÄNNINGSDETEKTERING Anslut den röda provspetsen till ingången och den svarta provspetsen till ingången. Placera alltid dina händer bakom skydden på enheten och provspetsen. Händernas yttersta position 7 1 V AUTO Ω TEST C.A 773 SAFETY TESTER V CAT. IV Placera provspetsarna på testobjektet och håll dem i stadig kontakt. Det är inte nödvändigt att slå på C.A 773; den startar automatiskt. Spänningen visas på bargrafen och på den digitala displayenheten. Beroende på typ av spänning visas följande: Om spänning finns närvarande kommer: : LEDs tänds och indikerar dess värde, och (grön) LED och - (orange) LED lyser. 7 1 V V : LEDs tänds och indikerar dess värde, och (grön) LED eller - (orange) LED tänds för att indikera polariteten. 7 1 V V Farlig spänning (> V eller 0 V): LED (röd) blinkar (ju snabbare blinkning, desto högre spänning) och enheten ljuder. : Extra låg spänning (Extra Low Voltage). Denna LED indikerar att spänningen ligger över. 29
30 När de två första LED på bargrafen är gröna innebär det att spänningen är ofarlig och enheten ljuder inte. När de röda LED är tända, innebär det att spänningen är farlig och enheten ljuder. Om spänningen överstiger V eller 1 V, visar den digitala displayen overload. Bargrafen och ljudsignalen förblir aktiva. 7 1 V Om bara LED tänds, är batterierna förbrukade eller frånvarande. 7 1 V 2.4. INDIKERING AV KVALITETEN PÅ KONTINUITETSNIVÅN Som vid spänningsdetektering, anslut den röda provspetsen till ingången och den svarta provspetsen till ingången. Placera alltid dina händer bakom skydden på enheten och provspetsen. Placera provspetsarna på testobjektet och håll dem i stadig kontakt. R 1 V 7 Ω AUTO Ω TEST C.A 773 SAFETY TESTER V CAT. IV Om enheten har varit inaktiv i mer än 10 minuter eller om den var satt i standby läge, kör ett självtest först för att placera den i aktiv stand-by. Håll Ω knappen intryckt. Om ingen spänning detekteras, utför C.A 773 en kontinuitetskontroll. Resultatet indikeras endast på den digitala displayen. Om det är mindre än 5 W, hörs en kontinuerlig varningssignal. 30
31 2.5. FASDETETERING C.A 773 utför en 1-polig fasdetektering. Detta innebär att du kan ansluta bara en provspets för att ta reda på om en fas är närvarande. För att fungera korrekt måste fasdetekteringen göras på jord-refererade elnät. Detta innebär till exempel att du kan lokalisera fasen på en kontakt i ett jord-refererat elnät. Anslut den svarta provspetsen till ingång. Placera dina händer bakom skyddet på enheten. Placera provspetsen på testobjektet och håll den i stadig kontakt. 7 1 V AUTO TEST Ω C.A 773 SAFETY TESTER V CAT. IV Om provspetsen är på fasen, blinkar LED (fas) och enheten ljuder. 7 1 V OBS! På kontakten kan farlig spänning finnas även om LED inte blinkar! 2.6. FASFÖLJD Placera den svarta provspetsen på den första fasen i trefassystemet och den röda provspetsen på den andra fasen. Enheten visar den spänning som finns. Tryck på knappen. 31
32 1 N PE V 7 AUTO Ω TEST C.A 771 SAFETY TESTER V CAT. IV Om spänningen är mindre än V eller, kan den inte mätas. Annars visar enheten att den tar spänningsreferensen genom att blinka reference på displayenheten. När referensen har erhållits, avger C.A 773 två högfrekventa ljudsignaler och reference visas kontinuerligt. Flytta sedan den röda provspetsen till den sista fasen i systemet. N PE V 1 7 Ω AUTO TEST C.A 773 SAFETY TESTER V CAT. IV Enheten visar measurement för att indikera att den gör mätningen. Om det finns ett problem, det vill säga om enheten inte detekterar en fasändring inom 10 sekunder eller om faserna inte är balanserade, indikerar den ett fel genom att avge två lågfrekventa ljudsignaler och visar error i displayenheten. I annat fall indikerar enheten fasföljden genom att visa: och en lågfrekvent ljudsignal avges följt av en högfrekvent ljudsignal, eller, 32 och en högfrekvent ljudsignal avges, följt av en lågfrekvent ljudsignal. 32
33 2.7. JORDFELSBRYTARTEST Om det under spänningsdetektering finns en störspänning nära objektet som testas, kan enheten indikera närvaro av en driftspänning som i själva verket inte finns. m denna spänning är < V, tryck på de två knapparna ör att särskilja störspänning från driftspänning. Om det är en störspänning försvinner spänningsindikeringen medan knapparna hålls intrycka. På system som är utrustade med 30 ma jordfelsbrytare, kan dessa utlösas genom att trycka på de två knapparna. Placera provspetsen på fasen, och den svarta provspetsen på skyddsledaren på jordfelsbrytaren. En spänningsindikering visas på bargrafen och på den digitala displayen. Tryck de två, knapparna samtidigt (på enheten och på provspetsen). V ma PE L N Ω AUTO TEST C.A 773 SAFETY TESTER V CAT. IV Om den uppmätta spänningen är mellan 8 Vrms och Vrms, är testet genomförbart. Om spänningen är Vrms, utlöses 30 ma jordfelsbrytaren och spänningen försvinner från bargrafen and från den digitala displayen. Detta test genererar en hög ström som värmer enheten. När den är för varm, måste du vänta tills den svalnat innan du fortsätter att använda denna funktion IP2X PROVSPETSAR IP2X provspetsarna levereras med modell C.A 773 IP2X eller som tillval till C.A 773 beroende på beställd modell. Användningen av IP2X tillbehör ger ytterligare säkerhetsfunktioner. Dessa tillbehör kan vara obligatoriska i vissa länder. Anslut den röda IP2X provspetsen till ingången och den svarta IP2X provspetsen till ingången. 33
34 IP2X Provspetsar 7 1 V AUTO TEST Ω C.A 773 SAFETY TESTER V CAT. IV För att genomföra ett test, placera provspetsen på objektet som skall testas och tryck in den för att skjuta undan skyddshöljet. 34
35 3. TEKNISKA DATA 3.1. REFERENSVILLKOR Influensstorhet Referensvärden Temperatur 23 ± 5 C Relativ fuktighet Matningsspänning Mätsignalens frekvens Typ av signal Externt elektriskt fält Externt magnetfält 45 till 75 % HR 3 ± 0,1 V eller 45 till 65 Hz Sinus < 1 V/m < 40 A/m 3.2. ELEKTRISKA DATA SPÄNNING Nominal voltages:,,, 7,,,, Vac/ Vdc och 1 Vdc. Onoggrannhet: ± (3% 5 siffror) Upplösning: 0,1 V från 1 till 299,9 V 1 V från 300 V Frekvensområde: och 16,67 till 800 Hz. Maximal ingångsström: 3,5 marms. Ingångsimpedans > 0 kw. Responstid < 0 ms. Responstid för < 1 s. LED för spänning V tänds innan spänningen når 85%V. Om ingen LED tänds, är spänningen < V. Om närvarande spänning är < 1 V, tänds inte den digitala displayen. C.A 773 får bara användas på spänningsnormerade elnät. Arbetscykel: 30 s är maximal tid som enheten kan anslutas till ett spänningssatt objekt - 0 s är minimum ilotid under vilken detektorn inte får anslutas till ett spänningssatt objekt KONTINUITET Vid ett spänningsvärde > 1 V inaktiveras kontinuitetstestet. Mätområde: 0 till 3 kw Onoggrannhet: ± (3% 5 pt) Résolution : 0,1 W från 1 till 299,9 W 0,001 kw från 0,3 till 3 kw Tröskelvärde för ljudsignal:100 W -0% % Testström 1 ma Öppen krets 5 V FASIDENTIFIERING 15 Hz < frekvens < 65 Hz Vac < spänning < Vac för 45 Hz < frekvens 65 Hz 1 Vac < spänning < Vac för frekvens < 45 Hz 35
36 FASFÖLJD Frekvens mellan 45 och Hz. Spänning mellan och V mellan faserna. Tid för sampling av information efter kontakt 1 s. Informationens lagringstid: 10 s. Tillåten obalansamplitud: 20 %. Tillåtna spänningsövertoner: 10% JORDFELSBRYTARTEST Impedans: ca 8 kw. Toppström (peak): 90 ma. Strömförbrukning vid Vac : 30 ma. Genomförbart 8 och Vac. Överlastskydd efter 10 sekunder vid V och 2 sekunder vid V MILJÖVILLKOR Detta är en typ S-enhet. Den måste användas under följande villkor: %HR C : Referensområde 2 : Användningsområde -15 till 45 C och 20 till 95 % HR utan kondensering. 3 : Lagring (utan batterier) -40 till 70 C och 20 till 95 % HR utan kondensering. Enheten måste förvaras i en ren och torr omgivning. Används inomhus eller utomhus om det inte regnar. Föroreningsgrad: 2. Höjd: < 2000 m. 36
37 3.4. STRÖMFÖRSÖRJNING C.A 773 drivs av två 1,5 V alkaliska batterier (typ AA eller LR6). Batterilivslängd 2 0 mätningar om vardera 10 sekunder. Batterierna kan ersättas med laddningsbara batterier, men dessa kommer inte att hålla lika länge MEKANISKA EGENSKAPER Dimensioner (L x B x H) Enhet 228 x 60 x 39 mm Provspets 218 x 35 x 25 mm Vikt Kabellängd 3 g approx. 1 m Skyddsklass IP 65 enligt IEC IK 06-1J - Eha pendelhammarprov enligt IEC 102 Falltest 2 meter ÖVERENSSTÄMMELSE MED INTERNATIONELLA NORMER DTvåpolig spänningsdetektor EN Ed. 2 daterad Enheten är i överensstämmelse med IEC , V CAT IV ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET Emission och immunitet i industrimiljö i enligt med IEC
38 4. UNDERHÅLL Med undantag för batterierna, innehåller instrumentet inga delar som kan bytas ut av personal som inte har särskild utbildning och är ackrediterade. All obehörig reparation eller utbyte av delar mot likvärdiga kan allvarligt försämra enhetens säkerhet RENGÖRING Enheten måste hållas helt ren. Koppla bort instrumentet helt. Använd en mjuk trasa, fuktad med tvålvatten. Skölj med en fuktig trasa och torka snabbt med en torr trasa eller varmluft. Använd inte alkohol, lösningsmedel eller kolväten (bensin) BYTE AV BATTERIER Öppning av batterifacket får bara göras på en ren enhet och i en ren miljö. Om bara symbolen visas under självtestet, måste du byta ut batterierna. Koppla bort allt som är anslutet till enheten. Använd en skruvmejsel för att skruva loss de två skruvarna för batteriluckan på baksidan av enheten. Ta ut de förbrukade batterierna och ersätt dem med två nya batterier (AA eller LR6 1.5V alkaliska batterier). Stäng batteriluckan och se till att den är korrekt stängd. Skruva tillbaka de två skruvarna igen. Förbrukade batterier får inte behandlas som vanligt hushållsavfall. Ta dem till lämplig återvinningsstation KALIBRERING Som med alla mät- eller provningsanordningar, måste instrumentet kontrolleras regelbundet. Instrument bör kalibreras minst en gång om året. För kontroller och kalibreringar, kontakta ett ackrediterat företag med kalibreringsservice, eller kontakta: CA Mätsystem AB, tel , fax info@camatsystem.com, REPARATION För alla reparationer under eller efter garantins utgång, v.v. returnera instrumentet med felbeskrivning till din distributör eller till CA Mätsystem AB 38
39 5. GARANTI Om inget annat angivits, är vår garanti är giltig i tolv månader räknat från den dag då utrustningen levereras. Vi tillämpar IMLs allmänna leveransbestämmelser. Dessa finns att läsa i.pdf format på vår hemsida: Garantin gäller inte i följande fall: Olämplig användning av instrumentet eller användning med inkompatibla tillbehör; Ändringar gjorda på utrustningen utan uttryckligt tillstånd från tillverkarens tekniska personal; Efter ingrepp som utförts på enheten av en person som inte har godkänts av tillverkaren; Anpassning av utrustningen till specifika tillämpningar för vilka utrustningen inte är avsedd eller som inte nämns i manualen; Skador orsakade av stötar, fall eller översvämningar. 39
40 6. ATT BESTÄLLA Spänningsprovare C.A P Levereras med: En röd provspets Ø 2 mm, En svart provspets Ø 2 mm, En skyddskåpa för provspetsarna, Ett kardborreband, Två alkaliska batterier (AA eller LR6), En bruksanvisning, Ett verifieringscertifikat. Spänningsprovare C.A 773 IP2X...P A Levereras med: En röd IP2X provspets IP2X Ø 4 mm, En svart IP2X provspets Ø 4 mm, Ett kardborreband, Två alkaliska batterier (AA eller LR6), En bruksanvisning, Ett verifieringscertifikat TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR Provspetsar Ø 2 x 4 mm (en röd och en svart)... P013Z CAT IV CAT IV Provspetsar Ø 2 x 15 mm (en röd och en svart)... P0110Z Provspetsar Ø 4 x 15 mm (en röd och en svart)... P011025Z 40
41 Provspetsar IP2X Ø 2 mm (en röd och en svart)... P011027Z Provspetsar IP2X Ø 4 mm (en röd och en svart)... P011028Z Skyddskåpa... P011026Z 6.2. TILLVAL Transportväska... P
42 SUOMEKSI Kiitos, että olette ostaneet C.A 773 tai C.A 773 IP2X jännitteenkoettimen. Parhaiden tulosten saavuttamiseksi: Lue nämä käyttöohjeet huolella, Noudattakaa annettuja käyttöohjeita. VAROITUS! Käyttäjän tulee lukea käyttöohjeet huolella tämän kuvakkeen ollessa näkyvillä. Laite on suojattu kaksinkertaisella eristyksellä. Jännitteenkoetin soveltuu käytettäväksi jännitteisille osille. Paristo. Maa. CE -merkintä osoittaa, että laite on EU:n direktiivien mukainen (erityisesti LVD ja EMC). Kyseinen kuvake tarkoittaa EU:n sisällä sitä, että tuote joutuu läpikäymään selektiivisen jätteenkäsittelyn, WEEE 2002/96EC direktiivin mukaisesti. Tätä laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Mittauskategorioiden määritelmät: CAT IV: Kolmevaiheliitäntä sähkönjakeluverkkoon, kaikki ulkojohtimet. Esimerkkejä: Syöttömuuntajan matalajänniteliitäntä, sähkömittarit, primääripiirin ylivirtasuojalaitteet, ulkopuolinen jakokeskustaulu. CAT III: Kolmivaihejakelu, mukaan lukien yksivaiheinen yleisvalaistus. Esimerkkejä: Kiinteät asennukset, kuten kojeistot ja monivaihemoottorit, teollisuuslaitosten sähkönsyötöt, syöttöjohdot ja lyhyet haaroituspiirit. CAT II: Yksivaiheiset, pistokekytketyt kuormat Esimerkkejä: Kodinkoneet, kannettavat laitteet, kotitalouskuormat, pistorasiat ja pitkät haaroituspiirit, pistorasiat joiden etäisyys CAT III luokasta on yli 10 metriä. 42
43 VAROTOIMET Laite kuuluu jännitekategoriaan V CAT IV. Laitteen sisäänrakennettu suojaus voi heikentyä jos laitetta käytetään valmistajan suositusten vastaisesti. Älä ylitä laitteelle määritettyjä maksimijännitteitä, -virtoja tai mittauskategoriaa. Älä käytä laitetta verkoissa, joiden jännite- tai mittauskategoria ylittää laitteelle määritetyt arvot. Ota huomioon annetut ympäristöehdot. Käsitellessäsi mittapäitä, pidä sormet fyysisen sormisuojan takana. Käytä ainoastaan laitteen mukana tulevia mittauskaapeleita ja lisävarusteita. Alemman mitoitusjännitteen tai mittauskategorian omaavien lisätarvikkeiden käyttö alentaa sallitun jännitteen sekä mittauskategorian tasoa. Älä käytä laitetta jos se vaikuttaa huonosti suljetulta tai vioittuneelta, tai mikäli laitteen lisävarusteet vaikuttavat vioittuneilta. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että mittausjohtojen eristys, kotelointi ja lisävarusteet ovat moitteettomassa kunnossa. Jokainen puutteellisen eristeen omaava osa tulee poistaa korjausta tai hävittämistä varten. Jännitekoetin on tarkoitettu ammattikäyttöön voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaisesti. Käytä tarpeen vaatiessa asianmukaisia suojavarusteita. Kaikenlainen vianmääritys sekä kalibrointi tulee tehdä pätevän ja valtuutetun henkilön toimesta. SISÄLLYS 1. ESITTELY KÄYTTÖ TEKNISET TIEDOT KUNNOSSAPITO TAKUU TILAUSTIEDOT
44 1. ESITTELY 1.1. C.A 773 Punainen mittapää. Musta mittapää. Kohdevalo. Mittapäiden suojus. 7 1 V V kω Pylväsdiagrammi. Vaiheen ilmaisu. Vaarallisen jännitetason ilmaisu. Napaisuus. AUTO TEST Ω Vaihejärjestys. Toimintonäppäimet. C.A 773 SAFETY TESTER V CAT. IV 44
45 1.2. TAKAKANSI On olemassa kaksi tapaa kiinnittää musta mittapää laitteen takakanteen silloin kun laitetta ei käytetä: Niin, että mittapäiden etäisyydeksi muodostuu 16 mm, sivuttain, jolloin mittapäiden välinen etäisyys on 19 mm. 16 mm 19 mm Punainen mittapää (alla). Musta mittapää. Kosketussuojat. Paristoluukku. 45
46 1.3. MITTAPÄÄT Mittapäät ovat vaihdettavissa. 1 7 V 1.4. C.A 773 IP2X Katso kohta TOIMINNOT CA773 on LED-ilmaisimilla varustettu jännitteenkoetin. Laite on IEC standardin mukainen. CA773:n päätoiminto on jännitteettömyyden toteaminen (VAT, Voltage Absence Testing). Laite tunnistaa vaarallisten jännitteiden läsnäolon, eli mikäli jännitetaso on korkeampi kuin (Extra-Low Voltage, V tai 0 V ), myös silloin kun laitteen paristotaso on alhainen tai paristot puuttuvat kokonaan. Laitteen muita toimintoja ovat: Jännitteen toteaminen välillä ja V tai 1 V napaisuuden ilmaisulla. Jatkuvuuden testaus Vaiheen osoitus. Vaihejärjestyksen ilmaisu. Vikavirtasuojakytkimen testaus. CA773:n ilmoittamat jännitearvot ovat nimellisjännitteitä. Varmista, että laitetta käytetään käyttää ainoastaan nimellisjännitteisissä sähköjärjestelmissä. 46
47 2. KÄYTTÖ Tämä laite on tarkoitettu ensisijaisesti jännitteettömyyden toteamiseen AUTO TEST - TOIMINTO Ennen kuin käytät CA773 -jännitteenkoetinta, suorita ns. Auto test. Laitteen suorittaman Auto testin aikana tarkistetaan kaapeleiden sekä mittapäiden eheys, elektroniikkapiirin toimivuus ja paristojen jännitetaso. Kytke punainen mittapää -tuloon ja musta mittapää -tuloon. Aseta laitteen mittapäät niin, että ne koskettavat toisiaan ja pidä AUTO TEST -näppäintä pohjassa niin kauan kun on tarpeen. 1 V 7 Ω AUTO TEST C.A 773 SAFETY TESTER V CAT. IV Mikäli kaikki LED-valot, paitsi, syttyvät ja laite antaa äänimerkin, toimii laite moitteettomasti ja se on valmis käyttöä varten. 7 1 V Mikäli joka toinen LED-valo syttyy yhdessä -kuvakkeen kanssa, tulee paristot vaihtaa uusiin (kts. kohta 4.2). 7 1 V 47
48 Mikäli joka kolmas LED-valo syttyy, ovat mittapäät vialliset. Tarkista, että mittapäät ovat oikein kytketty ja että ne koskevat kunnolla toisiinsa. Paina tämän jälkeen uudelleen AUTO TEST -näppäintä. Mikäli ongelma jatkuu, tulee mittapäät vaihtaa. Jos ongelma jatkuu mittapäiden vaihdon jälkeen, ei laitetta enää voida käyttää. Mikäli mikään LED-valoista ei syty, vaihda laitteen paristot (kts. kohta 4.2). Jos ongelma jatkuu vielä paristojen vaihdon jälkeen, on laite vioittunut ja se tulee lähettää korjattavaksi (kts. kohta 4.4). Toista Auto test -koe jokaisen mittauksen jälkeen, jotta voidaan olla varmoja siitä, että laite toimii moitteettomasti. Varmista, että voit kuulla laitteen antaman äänimerkin meluisassa tilassa. HUOM! Mikäli AUTO TEST -näppäintä painetaan yhtäjaksoisesti yli 10 sekunnin ajan ja mittapäät eivät kosketa toisiaan, siirtyy laite stand-by -tilaan. 7 1 V 2.2. KOHDEVALO CA773:ssa sijaitseva, punaisen mittapään alla olevan kohdevalon avulla onnistuu tarvittaessa mittauskohteen valaisu. Valon päällekytkemiseksi, paina Ω näppäintä 1 V 7 Ω AUTO TEST C.A 773 SAFETY TESTER V CAT. IV Valon poiskytkemiseksi, paina Ω näppäintä uudelleen tai odota, että valo sammu itsestään n. 10 sekunnin kuluttua. 48
49 2.3. JÄNNITTEEN TOTEAMINEN Kytke punainen mittapää -tuloon ja musta mittapää -tuloon. Aseta kädet aina laitteessa sekä mittapäässä sijaitsevien kosketussuojien taakse. Fyysinen kosketussuoja. 7 1 V AUTO Ω TEST C.A 773 SAFETY TESTER V CAT. IV Aseta mittapäät mitattavaan kohteeseen ja varmista, että yhteys on jatkuva. Laitetta ei tarvitse erikseen käynnistää: CA 773 käynnistyy automaattisesti. Mikäli havaittu jännite on: : Havaittua jännitearvoa vastaava LED-valo ja (vihreä) LED- sekä - (oranssi) LED-valot syttyvät. : Havaittua jännitearvoa vastaava LED-valo ja (vihreä) LED- tai - (oranssi) LED-valo syttyy napaisuuden ilmaisemiseksi. 7 1 V V Vaarallinen jännite (> V tai 0 V): -valo (punainen) vilkkuu (mitä nopeampi vilkunta, sitä korkeampi jännite) ja laite antaa äänimerkin. 7 1 V V : Alhainen jännitetaso (Extra Low Voltage). Tämä valomerkki ilmoittaa, että jännitearvo ylittää -tason. Kun pylväsdiagrammin kaksi ensimmäistä LED-valoa palavat vihreänä, tarkoittaa tämä sitä, että jännitetaso on vaaraton ja laite ei anna äänimerkkiä. Laite antaa äänimerkin punaisten LED-valojen palaessa, jännitetason ollessa korkeampi. 49
50 Mikäli jännitteen arvo ylittää V tai 1 V, tulee näyttöön ilmoitus overload. Pylväsdiagrammi ja äänimerkki pysyvät aktiivisina. 7 1 V Mikäli ainoastaan -valo palaa, tarkoittaa tämä alhaista paristotasoa tai että paristot puuttuvat kokonaan. 7 1 V 2.4. JATKUVUUDEN MITTAUS Kuten jännitteen toteamisessa, kytke punainen mittapää -tuloon ja musta mittapää -tuloon. Aseta kädet aina laitteessa sekä mittapäässä sijaitsevien kosketussuojien taakse. Aseta mittapäät mitattavaan kohteeseen ja varmista, että yhteys on jatkuva. R 1 V 7 Ω AUTO Ω TEST C.A 773 SAFETY TESTER V CAT. IV Mikäli laitetta ei ole käytetty 10 minuuttiin tai se on asetettu stand-by -tilaan, suorita Auto test -koe asettaaksesi laitteen aktiiviseen stand-by -tilaan. Pidä Ω näppäin sisäänpainettuna. Mikäli laite ei havaitse jännitettä, suorittaa CA773 jatkuvuuden testauksen. Saatu tulos ilmoitetaan ainoastaan laitteen näytöllä. Mikäli tulos on <5 W, antaa laite jatkuvan äänimerkin.
51 2.5. VAIHEEN TUNNISTUS CA773 suorittaa 1-napaisen vaiheentunnistuksen. Tämä tarkoittaa sitä, että ainoastaan yhden mittapään kytkeminen on mahdollista vaiheen läsnäolon toteamiseksi. Jotta vaiheen tunnistus voitaisiin tehdä asianmukaisesti, tulee tämä suorittaa maadoituksen omaavissa sähköverkoissa. Tämä tarkoittaa esimerkiksi sitä, että pistorasian vaiheen tunnistus on mahdollista maadoituksen omaavissa sähköverkoissa. Kytke musta mittapää -tuloon. Aseta kädet laitteen kosketussuojien taakse. Aseta mittapäät mitattavaan kohteeseen ja varmista, että yhteys on jatkuva. 7 1 V AUTO TEST Ω C.A 773 SAFETY TESTER V CAT. IV Mikäli mittapää sijaitsee vaiheella, vilkkuu -valo (vaihe) ja laite antaa äänimerkin. 7 1 V HUOM! Pistorasia voi olla vaarallisesti jännitteinen vaikka -valo ei vilkkuisikaan! 2.6. VAIHEJÄRJESTYS Aseta musta mittapää 3-vaihejärjestelmän ensimmäiseen vaiheeseen ja punainen mittapää toiseen vaiheeseen. Laite ilmoittaa mitatun jännitearvon. Paina näppäintä. 51
52 1 N PE V 7 AUTO Ω TEST C.A 771 SAFETY TESTER V CAT. IV Jännitettä ei voida mitata mikäli sen arvo on pienempi kuin V tai. Muuten laite ilmoittaa jännitteen viitearvon hausta näytössä vilkkuvan reference ilmoituksen avulla. Saatuaan viitearvon, antaa CA773 kaksi korkeataajuista äänimerkkiä ja näytössä näkyy jatkuvasti ilmoitus reference. Siirrä tämän jälkeen punainen mittapää järjestelmän viimeiseen vaiheeseen. N PE V 1 7 Ω AUTO TEST C.A 773 SAFETY TESTER V CAT. IV Laite ilmoittaa mittauksen olevan käynnissä ilmoituksella measurement laitteen näytöllä. Ongelmatilanteissa, eli toisin sanoen mikäli laite ei havaitse uutta vaihetta 10 sekunnin sisällä tai jos vaiheet ovat epätasapainoiset, ilmoittaa laite virheestä kahdella matalataajuisella äänimerkillä ja näytössä näkyy ilmoitus error. Muussa tapauksessa laite ilmoittaa vaihejärjestyksen näyttämällä: ja antamalla matalataajuisen äänimerkin, jota seuraa korkeataajuinen äänimerkki, tai Antamalla korkeataajuisen äänimerkin, jota seuraa matalataajuinen äänimerkki. 52
53 2.7. VIKAVIRTASUOJAKYTKIMEN TESTAUS Mikäli testattavan kohteen läheisyydessä sijaitsee häiriöjännite jännitteen toteamisen aikana, on mahdollista, että laite ilmoittaa läsnä olevasta käyttöjännitteestä vaikka sitä ei olisikaan. Mikäli kyseinen jännite on < V, paina molempia -näppäimiä erottaaksesi häiriöjännitteen käyttöjännitteestä. Mikäli kyseessä on häiriöjännite, häviää jännitteestä ilmoittava merkintä näppäinten ollessa painettuna. Järjestelmässä sijaitseva 30 ma:n vikavirtasuojakytkin on laukaistavissa molempia nappeja painamalla. Aseta mittapää vaiheeseen ja musta mittapää testattavan vikavirtasuojakytkimen suojajohtimeen. Laite ilmoittaa jännitteestä pylväsdiagrammimuodossa ja digitaalisella näytöllä. -näppäimiä (mittalaite mit- Paina tämän jälkeen, samanaikaisesti molempia tapää). V ma PE L N Ω AUTO TEST C.A 773 SAFETY TESTER V CAT. IV Mikäli mitattu jännite on välillä 8 Vrms, on testi toteutettavissa. Mikäli jännitteen arvo on Vrms, laukeaa 30 ma:n vikavirtasuojakytkin ja jännite häviää laitteen pylväsdiagrammi- ja digitaaliselta näytöltä. Tämä testin tuottama korkea virta aiheuttaa laitteen lämpenemisen. Odota, että laite viilenee ennen kun jatkat tämän toiminnon käyttöä IP2X MITTAPÄÄT IP2X mittapäät toimitetaan CA773 IP2X laitemallin mukana tai lisävarusteena CA773 laitemalliin, riippuen tilatusta mallista. IP2X lisävarusteiden käyttö lisää käyttöturvallisuutta. Kyseisten lisävarusteiden käyttö voi joissakin maissa olla pakollista. Kytke punainen IP2X mittapää tuloon ja musta IP2X mittapää tuloon. 53
54 IP2X mittapäät 7 1 V AUTO TEST Ω C.A 773 SAFETY TESTER V CAT. IV Testin suorittamiseksi, aseta mittapäät kiinni testattavaan kohteeseen ja työnnä laitetta niin, että mittapäiden suojus siirtyy pois tieltä. 54
55 3. TEKNISET TIEDOT 3.1. VIITEOLOSUHTEET Suure Viitearvo Lämpötila 23 ± 5 C Suhteellinen kosteus Syöttöjännite Mittaussignaalin taajuus Signaalin tyyppi Ulkoinen sähkökenttä Ulkoinen magneettikenttä % HR 3 ± 0,1 V tai Hz Sini < 1 V/m < 40 A/m 3.2. SÄHKÖISET TIEDOT JÄNNITE Nimellisjännitteet:,,, 7,,,, Vac/ Vdc ja 1 Vdc. Epätarkkuus: ± (3% 5 lukua) Resoluutio: 0,1 V välillä ,9 V 1 V, > 300 V Taajuusalue: ja 16, Hz Max. sisääntulovirta: 3,5 marms. Sisääntuloimpedanssi > 0 kw. Vasteaika < 0 ms. ilmaisimen vasteaika < 1 s. Jännitteestä V ilmoittava LED-valo syttyy ennen kuin jännitteen arvo yltää 85%. Mikäli yksikään LED-valo ei syty, on jännite < V. Digitaalinen näyttö ei syty, mikäli jännite on < 1 V. CA773 testeriä tulee käyttää ainoastaan nimellisjännitteisissä sähköjärjestelmissä. Työskentelyjakso: Laite voidaan kytkeä jännitteiseen kohteeseen maksimissaan 30 s:n ajaksi kerrallaan Laite vaatii minimissään 0 s:n lepoajan mittausten välissä. Laitetta ei saa kytkeä jännitteiseen kohteeseen lepoajan aikana JATKUVUUS Jatkuvuuden mittaus kytkeytyy pois päältä jännitteen ollessa > 1 V. Mittausalue: 0 à 3 kw Epätarkkuus: ± (3% 5 lukua) Resoluutio: 0,1 W välillä ,9 W 0,001 kw välillä 0, kw Äänimerkin raja-arvo:100 W -0% % Testivirta 1 ma Avoimen piirin jännite 5 V VAIHEEN TUNNISTUS 15 Hz < taajuus < 65 Hz Vac < jännite < Vac 45 Hz: lle < taajuus 65 Hz 1 Vac < jännite < Vac taajuudelle < 45 Hz 55
C.A 773 C.A 773 IP2X Voltage detector Spänningsprovare Jännitteenkoetin
GB - User s manual SE - Bruksanvisning FI - Käyttöohje C.A 773 C.A 773 IP2X Voltage detector Spänningsprovare Jännitteenkoetin Svenska... 22 Suomeksi... 42 Thank you for purchasing a C.A 773 or C.A 773
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE
Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction
RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver
Art. no: 99 170 16 SE BRUKSANVISNING RF Fjärrkontroll & mottagare FI KÄYTTÖOHJEET RF-kaukosäädin ja vastaanotin EN INSTRUCTION MANUAL RF Controller & receiver SE På Av LED-indikator Tryck för att välja
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin
Modell / Malli / Model: Art. no: 99 170 20 SE BRUKSANVISNING RF Dynamisk Fjärrkontroll FI KÄYTTÖOHJEET RF Dynaaminen Kaukosäädin EN INSTRUCTION MANUAL RF Dual Color Remote Controller SE Indikator Tryck
C.A V + CAT III 1000 V
GB - User s manual SE - Bruksanvisning FI - Käyttöohjeet C.A 755 600 V + CAT III 1000 V max 600 V CAT III C.A 755 DIGITAL TESTER Select COM Digital tester Spänningsprovare Digitaalinen testeri Svenska...
KÄYTTÖOHJE JÄNNITTEENKOESTIN BT-69. v 1.0
KÄYTTÖOHJE JÄNNITTEENKOESTIN BT-69 v 1.0 S&A MATINTUPA - WWW.MITTARIT.COM - 2009 1 1) 2/4mm testimittapäät (4mm mittapäät irroitettavissa) 2) Punainen mittapää, ( + / L ) kaikissa toiminnoissa 3) Musta
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the
Optivent ERPA Modbus q
W 4*W 3 Ø46 mm 3b 3a 3b MM Specifications are subject to alteration. Rätt till ändringar förbehålles. Pidätämme oikeuden muutoksiin. FIFLO GB/FI/SV 06.0 Copyright Fläkt Woods Group 06. All rights reserved.
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely
Installation / Asennusohje SO-3396-V
Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /
Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.
EcoStyle 1 User Manual/Operating Instructions Contents 1 Contents 2 What s in the box? 3 Setting up the 4 Heating water 5 Measuring water temperature with the digital thermometer 6 Maximum/minimum temperature
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Efficiency change over time
Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel
S Sähkön jakelu ja markkinat S Electricity Distribution and Markets
S-18.3153 Sähkön jakelu ja markkinat S-18.3154 Electricity Distribution and Markets Voltage Sag 1) Kolmivaiheinen vastukseton oikosulku tapahtuu 20 kv lähdöllä etäisyydellä 1 km, 3 km, 5 km, 8 km, 10 km
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin
Vakiomallisten kuumakanavajärjestelmien kytkeminen Wiring of standard hotrunner systems
Teknillinen dokumentaatio Technical documentation E. Vakiomallisten kuumakanavajärjestelmien kytkeminen Wiring of standard hotrunner systems Version.0 ! Tärkeä turvaohje / Important safety instruction
Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas
Calisto 7200 USB-kaiutinpuhelin Käyttöopas Sisällysluettelo Yleiskatsaus 3 Connect to PC 4 Päivittäinen käyttö 5 Power 5 Äänenvoimakkuus 5 Mykistys / mykistyksen poisto 5 Puheluun vastaaminen tai puhelun
7.4 Variability management
7.4 Variability management time... space software product-line should support variability in space (different products) support variability in time (maintenance, evolution) 1 Product variation Product
FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL
FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...
Elhah listavalaisin. Made in Finland. Pidätämme oikeuden tuotemuutoksiin. www.candeoeffect.com
Elhah listavalaisin 1 Listavalaistus 25 mm 46,5 mm Elhah 46,5 mm 25 mm Rakenne Runko harmaa alumiiniprofi ili, prismapleksi Tehonsyöttö 24 VDC Käyttölämpötila 0 C - + 60 C Käyttöikä yli 50.000 h valonalenemalla
Käyttöohje. USB Charger UCH20
Käyttöohje USB Charger UCH20 Sisältö Johdanto... 3 USB Charger: Tietoja... 3 USB-laturin käyttäminen... 4 Laitteen akun lataaminen...4 Juridiset tiedot...5 Declaration of Conformity...6 2 Johdanto USB
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Salasanan vaihto uuteen / How to change password
Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18
Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18 GB 1.Transmitter part 2.Control Indicator Lights up when a signal is transmitting.when this light blinks weekly, batteries have to be replaced. 3.
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3
Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001
Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad
Modell / Malli / Model: T511 99 940 84 SE BRUKSANVISNING Trådlös laddstation QI FI KÄYTTÖOHJEET Langaton QI-latausalusta EN INSTRUCTION MANUAL QI Wireless Charging Pad SE Innehåll Trådlös laddstation USB-kabel
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti
Information on preparing Presentation
Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals
Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi
Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents
IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.
VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin Mounting instruction Asennusohjeet 05 IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 45 C 198-264 V AC PH2 4 6 29/01/2016 SIA VIZULO Ganibu dambis 7a,
RF RGBW/RGB fjärrkontroll. RF RGBW/RGB kaukosäädin
Art. no: 99 170 17 SE BRUKSANVISNING RF RGBW/RGB fjärrkontroll FI KÄYTTÖOHJEET RF RGBW/RGB kaukosäädin EN INSTRUCTION MANUAL RF RGBW/RGB Remote Controller SE Tryck för att slå på/av Indikator Tryck och
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
KÄYTTÖOHJE Weather Station
KN-WS500N A KÄYTTÖOHJE Weather Station Osa I Tässä sääasemassa on 7 eri kielivaihtoehtoa: Englanti, saksa, ranska, italia, espanja, hollanti ja tanska. Sääasemassa on kuusi painiketta: CH, ALERT, MAX/MIN,
Capacity Utilization
Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen
Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla
Modell / Malli / Model: E-CY57G(S) 75 707 78 SE BRUKSANVISNING Vela arbetsbelysning med nödljus FI KÄYTTÖOHJEET Vela työvalaisin turvavalolla EN INSTRUCTION MANUAL Vela Work Light with Emergency Light
107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO
0740959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VC300 SERIES USER MANUAL - Basic operations. - Suction regulation 3 - Cordlock (HEPA) 3. 4 - Wind up the
TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS
31 S AHCON computer inflators are designed with a view to high quality, precision and long service life. The inflation computers are designed in Denmark and manufactured and tested in our own workshop.
Toimisto (5) HUOM. Komiteoiden ja seurantaryhmien kokoonpanot on esitetty SESKOn komitealuettelossa
Toimisto 2011-07-29 1(5) SK 23 PISTO- JA RASIAKYTKIMET S233-11 Plugs, socket-outlets and couplers for industrial purposes. Part 1: General requirements Esikuva: EN 60309-1:1999/FprA2:2011, IEC 23H/263/CDV
AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY
T297/A01/2016 Liite 1 / Appendix 1 Sivu / Page 1(7) AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY NOKIA SOLUTIONS AND NETWORKS OY, TYPE APPROVAL Tunnus Code Laboratorio Laboratory Osoite
TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)
TW-LTE 4G/3G USB-modeemi (USB 2.0) Tiedonsiirtonopeus: 100 Mbps/50 Mbps LTE: 1800/2100/2600 MHz GSM/GPRS/EDGE: 850/900/1800/1900 MHz UMTS: 900/2100 MHz Pikaohje (Finnish) CE Käyttöönotto- ohje SIM- kortin
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM904 2011-08 ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.2 2/8 SLIW17.2 PEM904 2011-08 GENERAL INFORMATION (ENG) - Check
You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed
Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
SSTY:n EMC-seminaari. EMC ja sähköisten lääkintälaitteiden standardit. Ari Honkala SESKO ry
SSTY:n EMC-seminaari EMC ja sähköisten lääkintälaitteiden standardit SESKO ry 2016-10-04 Tässä esityksessä käsitellään Yleistä täydentävistä (collateral, -1 sarja, horisontaaliset) ja eritysvaatimuksia
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION
Exercise 1. (session: )
EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You
Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: -
Positio Laske Kuvaus 1 MAGNA 32-1 N Tuote No.: 98117 Huom.! Tuotteen kuva voi poiketa todellisesta tuotteesta The pump is of the canned rotor type, i.e. pump and motor form an integral unit without shaft
SESKO ry LAUSUNTOPYYNTÖ 7/08 LIITE Toimisto (5) HUOM. Komiteoiden ja seurantaryhmien kokoonpanot on esitetty SESKOn komitealuettelossa
2008-07-25 1(5) CENELEC SC 9XB Kulkuneuvojen sähkömekaaniset materiaalit S262-08 Railway applications. Rolling stock. Pantographs. Characteristics and tests. Part 1: Pantographs for main line vehicles
SÄHKÖINEN KOETIN AJOLANKOJEN TESTAAMISEEN
SÄHKÖINEN KOETIN AJOLANKOJEN TESTAAMISEEN VISUAALINEN JA AKUSTINEN DC-jännitteenkoetin, jossa on indusoituneen vaihtojännitteen ilmaisu 82 www.sofamel.com SÄHKÖISET KOETTIMET AJOLANKOJEN TESTAAMISEEN DC-jännitteenkoetin,
AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS
AMPLYVOX-OVIPUHELINJÄRJESTELMÄN HUONEKOJEET AMPLYVOX-PORTTELEFONSYSTEM, PORTTELEFONER AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS Amplyvox Elite. Huippumuotoilua Milanosta. Design by Sandro Danesi. Amplyvox
Returns to Scale II. S ysteemianalyysin. Laboratorio. Esitelmä 8 Timo Salminen. Teknillinen korkeakoulu
Returns to Scale II Contents Most Productive Scale Size Further Considerations Relaxation of the Convexity Condition Useful Reminder Theorem 5.5 A DMU found to be efficient with a CCR model will also be
VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.
VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta
TeleWell TW-LTE/4G/3G USB -modeemi Cat 4 150/50 Mbps
TeleWell TW-LTE/4G/3G USB -modeemi Cat 4 150/50 Mbps Pikaohje Laite toimii Windows XP SP3, Windows 7,8,10 ja Mac OSx 10.5 tai käyttöjärjestelmissä, Linux tuki netistä ladattavilla ajureilla USB portin
SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.
SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon
Technische Daten Technical data Tekniset tiedot Hawker perfect plus
Technische Daten Technical data Tekniset tiedot Hawker perfect plus PzS-Zellen Hawker perfect plus, mit Schraubverbindern, Abmessungen gemäß DIN/EN 60254-2 und IEC 254-2 Serie L PzS-cells Hawker perfect
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500
Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator
Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator KÄYTTÖOHJE Alkuperäisten ohjeiden käännös INSTRUCTIONS MANUAL Original instructions MALLI/MODEL: Holly 1500: ERC2-1507 Holly 2000: ERC2-2009 DT Istr (ERC
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
Toimisto (5) HUOM. Komiteoiden ja seurantaryhmien kokoonpanot on esitetty SESKOn komitealuettelossa
Toimisto 2012-11-30 1(5) CENELEC TC 9X Rautateiden sähkö- ja elektroniikkalaitteet S380-12 Safety (RAMS). Part 1: Generic RAMS process Esikuva: pren 50126-1:2012 S381-12 Safety (RAMS). Part 2: Systems
Pinces AC-virtapihti ampèremetriques pour courant AC
Pinces AC-virtapihti ampèremetriques pour courant AC MN-sarja Serie MN-SARJA Nämä ergonomiset mini-pihdit ovat sunniteltu matalien ja keskisuurien virtojen mittaamiseen välillä 0,01 A ja 240 A AC. Leukojen
WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :42 / 1. SHADOW - Main Result
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table 13.6.2013 19:42 / 1 Minimum
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
Gaming mouse Pelihiiri Spelmus
Gaming mouse Pelihiiri Spelmus Button 1 Nappi 1 Knapp 1 Scrollwheel & button 5 Vieritysrulla & nappi 5 Mushjulet & knapp 5 Button 2 Nappi 2 Knapp 2 dpi + / - Buttons 6 & 7 Napit 6 & 7 Knapp 6 & 7 Button
Työmaadoitusvälineet suurjännitteelle
Työmaadoitusvälineet suurjännitteelle Eurolaite Oy on vuonna 1 perustettu sähkötekniikan tuotteiden maahantuontiin, markkinointiin ja myyntiin erikoistunut asiantuntijayritys. Keskeisenä tavoitteena on
4x4cup Rastikuvien tulkinta
4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,
TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Calculation: N117 x 9 x HH141 Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG
16. Allocation Models
16. Allocation Models Juha Saloheimo 17.1.27 S steemianalsin Optimointiopin seminaari - Sks 27 Content Introduction Overall Efficienc with common prices and costs Cost Efficienc S steemianalsin Revenue
The CCR Model and Production Correspondence
The CCR Model and Production Correspondence Tim Schöneberg The 19th of September Agenda Introduction Definitions Production Possiblity Set CCR Model and the Dual Problem Input excesses and output shortfalls
Digital multimeter CATIII 600V
SE Bruksanvisning Digital multimeter CATIII 600V Modell: A617 42 031 02 INNEHÅLL 1 st instrument. 2 st mätsladdar med spets. 1 st probe för temperaturmätning. 2 st batterier AAA 1,5V. Förvaringsväska.
JOLLY LED Multiconverter
SE Bruksanvisning JOLLY LED Multiconverter 74 524 69 Mått L = 103 mm / L1 = 93,5 mm / L2 = 57,5 mm / B = 67 mm / H = 21 mm Artikel Kod W V ut DC I ut DC n LED ta C tc C Längd mm DC JOLLY Fästen L1 122420
I-VALO VEGA FIXING MODULE B300
Nämä ohjeet eivät välttämättä sisällä kaikkien valaisinten tai tarvikkeiden yksityiskohtaisia ohjeita, eivätkä ohjeista kaikissa asennukseen ja käyttöön tai huoltoon liittyvissä tilanteissa. / These instructions
Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.
Asennusopas DEVIreg 531 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............
S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA
S-55.00 SÄHKÖTKNKK LKTRONKK. välikoe 0.3.006. Saat vastata vain neljään tehtävään!. Laske jännite U. R = =Ω, R 3 =3Ω, = =4V, 3 =6V, = + R + R 3 + U 3. Konkka on varautunut jännitteeseen u C (0) =. Kytkin
( ,5 1 1,5 2 km
Tuulivoimala Rakennukset Asuinrakennus Liikerak. tai Julkinen rak. Lomarakennus Teollinen rakennus Kirkollinen rakennus Varjostus "real case" h/a 1 h/a 8 h/a 20 h/a 4 5 3 1 2 6 7 8 9 10 0 0,5 1 1,5 2 km
Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin my
Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin myöntäjän luvalla The drawing is a valid document only
1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr
A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee
WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :47 / 1. SHADOW - Main Result
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
Security server v6 installation requirements
CSC Security server v6 installation requirements Security server version 6.4-0-201505291153 Pekka Muhonen 8/12/2015 Date Version Description 18.12.2014 0.1 Initial version 10.02.2015 0.2 Major changes
TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table 22.12.2014 11:33 / 1 Minimum
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION
Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin my
Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin myöntäjän luvalla The drawing is a valid document only
TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
n egroidulla tuuletuspainikkeella
negroidulla tuuletuspainikkeella F j Takuu Guarantee 2 Käyttötarkoitus Intended use 3 Yleispiirteet Performance features 3 Osaluettelo Survey of parts. 4-5 Kokoonpanoesimerkki Design examples 6-7 Asennus
Pinces AC-virtapihdit ampèremetriques pour courant AC
Pinces AC-virtapihdit ampèremetriques pour courant AC MINI-SARJA Pienikokoinen, kompakti sekä erittäin kestävä minipihtisarja on suunniteltu mittaamaan virtoja muutamasta milliampeerista jopa 150 A AC
Voice Over LTE (VoLTE) By Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto
Voice Over LTE (VoLTE) By Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto If you are searched for a book by Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto Voice over LTE (VoLTE) in pdf form, then you have come
testo 460 Käyttöohje
testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >