HOME KÄYTTÖOHJE TERVEYDENHUOLLON AMMATTILAISELLE SUOMI

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "HOME KÄYTTÖOHJE TERVEYDENHUOLLON AMMATTILAISELLE SUOMI"

Transkriptio

1 HOME KÄYTTÖOHJE TERVEYDENHUOLLON AMMATTILAISELLE SUOMI

2 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle Icare HOME (Malli: TA022) KÄYTTÖOHJE TA FI-3.2 Tämän asiakirjan tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. Mahdollisessa ristiriitatilanteessa englanninkielinen versio on pätevä. SISÄLLYSLUETTELO 1. Turvallisuusohjeet Käyttöaiheet Johdanto Pakkauksen sisältö Ennen kuin alat käyttää tonometriä Mittausta edeltävät valmistelut Paristojen asettaminen ja vaihtaminen Tonometrin käynnistäminen Anturin asettaminen paikalleen Tonometrin käyttö Mittaustilan valitseminen Mittausasennon säätäminen Automaattinen silmän tunnistus Mittaaminen Mittaustulosten tarkastaminen Toiminta virhetilanteissa tonometrin käyttökoulutus terveydenhuollon ammattilaisille ja potilaan hoitajalle tonometrin käyttökoulutus potilaalle Anturin kannan vaihtaminen Anturin kannan puhdistaminen Puhdistus ja desinfiointi Tarvikkeet Säännölliset turvatarkastukset Tekniset tiedot ja tiedot suorituskyvystä Merkinnät Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) Tämä laite on seuraavien direktiivien ja säädösten mukainen: Lääkinnällisistä laitteista annettu neuvoston direktiivi 93/42/ETY Kanadan lääkinnällisiä laitteita koskevat säädökset Copyright 2015 Icare Finland Oy Valmistettu Suomessa 0044 Icare Finland Oy Äyritie 22, Vantaa Puh. (09) , faksi (09) , info@icarefinland.com 2

3 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle 1. TURVALLISUUSOHJEET Älä kosketa tonometrillä silmää tai työnnä sitä silmään (anturin kärjen tulee olla 4 8 mm:n etäisyydellä silmästä). Anturin kanta, paristolokeron kansi ja anturit ovat niin pieniä, että lapsi voi nielaista ne. Pidä tonometri poissa lasten ulottuvilta. Tonometrin anturin kärjessä mahdollisesti olevia endotoksiineja ei ole tutkittu. Anturin kärjet ovat kertakäyttöisiä, ja ne on pakattu steriilisti. Ehkäise kontaminaatiot välttämällä pakkauksesta otetun, paljaan anturin koskettamista. Älä käytä anturia, joka on koskettanut pöytää, pudonnut lattialle tai muuten päässyt kosketuksiin steriloimattoman pinnan kanssa. -tonometriä (malli: TA022) saa käyttää vain terveydenhuollon ammattilaisen ohjauksessa. Terveydenhoidon ammattilaisen pitää ohjeistaa potilaita olemaan muokkaamatta tai lopettamatta hoitosuunnitelmaansa ilman terveydenhuollon ammattilaisen neuvoja. USB-kaapelia ei saa kytkeä, kun mittaus on käynnissä, koska tonometri ei salli mittaamista, kun USB-kaapeli on kytketty. Älä vaihda paristoja tai anturin kantaa, kun USB-kaapeli on kytkettynä. Laitetta ei saa muokata. Käytä aina vain alkuperäisiä, valmistajan hyväksymiä antureita. Anturit ovat kertakäyttöisiä (yksi mittaussarja). Käytä vain ehjästä alkuperäispakkauksesta otettua anturia. Valmistaja ei takaa, että anturi säilyy steriilinä, kun pakkaus on avattu. Anturi saattaa antaa virheellisiä mittaustuloksia, särkyä, kontaminoitua (bakteeri- tai virustartunta) tai aiheuttaa silmäinfektion, jos se steriloidaan uudelleen tai sitä käytetään useammin kuin kerran. Jos anturi steriloidaan uudelleen tai sitä käytetään useammin kuin kerran, kaikki laitteen turvallisuutta ja toimivuutta koskevat valmistajan vastuut ja takuut raukeavat. Yhdysvaltain liittovaltion lakien mukaan tätä laitetta saa myydä Yhdysvalloissa vain laillistetun lääkärin määräyksellä. 3

4 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle -tonometrin käyttöturvallisuutta ja vaikuttavuutta ei ole testattu seuraavissa tapauksissa: Potilaan näöntarkkuus on huono tai heikko (huonompi kuin 20/200). Potilaalla on vain yksi toimiva silmä. Katseen kohdistaminen on vaikeaa tai epäkeskistä. Potilaan kuulo on heikentynyt siinä määrin, ettei hän kuule puhetta eikä pysty keskustelemaan ilman apuvälinettä tai keskustelee vain viittomilla. Potilaalla on merkittävää sarveiskalvon hajataittoisuutta (yli 3 D). Potilaalla on invalidisoiva nivelreuma tai heikentynyt motorinen koordinaatio, mikä vaikeuttaa Icare-tonometrin omatoimista käsittelyä. Potilas ei ymmärrä, miten tonometriä käytetään, tai potilas ei ole halukas käyttämään tonometriä annettujen ohjeiden mukaisesti. Potilaan sarveiskalvo on arpeutunut. Potilaalle on aikaisemmin tehty insisionaalinen glaukoomaleikkaus tai sarveiskalvoleikkaus (esimerkiksi sarveiskalvon laserleikkaus). Potilaalla on mikroftalmia. Potilaalla on buftalmia. Potilas käyttää piilolinssejä. Potilas kärsii silmien kuivumisesta. Potilas kärsii luomikouristuksesta (blefarospasmi). Potilaalla on nystagmus. Potilaalla on keratokonus. Potilaan sarveiskalvon keskiosan paksuus on yli 0,60 mm tai alle 0,50 mm. Potilas on alle 40-vuotias. Muiden kuin valmistajan ohjeissa mainittujen lisälaitteiden ja kaapeleiden käyttö saattaa lisätä -tonometrin aiheuttamaa säteilyä tai vähentää sen häiriönsietoa. Tämä varoitus ei koske valmistajan myymiä varaosakaapeleita. Muiden kuin mainittujen lisälaitteiden tai kaapeleiden käyttö saattaa lisätä -tonometrin aiheuttamaa säteilyä tai vähentää sen häiriönsietoa. HUOMAA! Kun olet avannut pakkauksen, tarkista, näkyykö laitteessa tai etenkin sen kotelossa ulkoisia vikoja tai vaurioita. Mikäli epäilet, että tonometrissä on jotain vikaa, ota yhteyttä jälleenmyyjään. Käytä tonometriä vain silmänpaineen (IOP) mittaamiseen. Valmistaja ei ole vastuussa muun kuin käyttötarkoituksen mukaisen käytön mahdollisesti aiheuttamista vahingoista tai seuraamuksista. Älä koskaan pura tonometrin runkoa. Vain paristolokeron kannen saa avata. Tonometri ei saa kastua. Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden lähettyvillä, mukaan lukien tulenarat anestesia-aineet. Otsa- ja poskituen välityksellä voi siirtyä mikrobeja (esimerkiksi bakteereja). Vältä tartunnat puhdistamalla otsa- ja poskituki desinfiointiaineella aina potilaiden välissä. Lisätietoja on käyttöohjeen kohdassa Tonometrin puhdistaminen. Tonometri täyttää sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat vaatimukset (IEC ), mutta häiriöitä voi silti esiintyä, jos laitetta käytetään voimakasta sähkömagneettista säteilyä aiheuttavan laitteen (kuten matkapuhelimen) lähellä (alle 1 metrin etäisyydellä). Vaikka tonometrin aiheuttama sähkömagneettinen säteily on huomattavasti sitä koskevissa standardeissa sallittua vähäisempää, se voi kuitenkin häiritä lähellä olevia laitteita, esimerkiksi herkkiä antureita. Jos laite on pidemmän aikaa käyttämättömänä, poista paristot, sillä ne saattavat vuotaa. Hävitä kertakäyttöiset anturit asianmukaisesti (esimerkiksi kertakäyttöisten neulojen hävittämiseen tarkoitetussa astiassa). 4

5 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle Paristot, pakkausmateriaalit ja anturin kannat on hävitettävä paikallisten säädösten ja määräysten mukaisesti. Varmista, että käytät paristoja, joissa on sisäänrakennettu PTC-suojaus (esimerkiksi Energizer Lithium Photo 123 3V CR123A). Älä peitä silmän tunnistavaa lähetintä tai anturia mittauksen aikana esimerkiksi sormella. Älä aseta mitattavan silmän ohimon puoleiselle reunalle kättä, hiuksia, tyynyä tai muuta vastaavaa, josta aiheutuva infrapunaheijastus häiritsee mittausta. Jos tonometriä ei käytetä, se sammuu automaattisesti 3 minuutin kuluttua. Älä tee muita kuin tässä ohjeessa mainittuja huolto- tai korjaustoimenpiteitä itse. Kaikki muut huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava valmistajan tai valtuutetun huoltoliikkeen suoritettavaksi. Aseta tonometrin kello näyttämään paikallista aikaa. Kellonaika päivittyy automaattisesti, kun suoritat kohdan 8 vaiheet 1 ja 2. Mittaustulosten tarkastaminen 2. KÄYTTÖAIHEET -tonometrin käyttöturvallisuutta ja vaikuttavuutta ei ole testattu seuraavissa tapauksissa: 1. Potilaan näöntarkkuus on huono tai heikko (huonompi kuin 20/200). 2. Potilaalla on vain yksi toimiva silmä. 3. Katseen kohdistaminen on vaikeaa tai epäkeskistä. 4. Potilaan kuulo on heikentynyt siinä määrin, ettei hän kuule puhetta eikä pysty keskustelemaan ilman apuvälinettä tai keskustelee vain viittomilla. 5. Potilaalla on merkittävää sarveiskalvon hajataittoisuutta (yli 3 D). 6. Potilaalla on invalidisoiva nivelreuma tai heikentynyt motorinen koordinaatio, mikä vaikeuttaa Icare-tonometrin omatoimista käsittelyä. 7. Potilas ei ymmärrä, miten tonometriä käytetään, tai potilas ei ole halukas käyttämään tonometriä annettujen ohjeiden mukaisesti. 8. Potilaan sarveiskalvo on arpeutunut. 9. Potilaalle on aikaisemmin tehty insisionaalinen glaukoomaleikkaus tai sarveiskalvoleikkaus (esimerkiksi sarveiskalvon laserleikkaus). 10. Potilaalla on mikroftalmia. 11. Potilaalla on buftalmia. 12. Potilas käyttää piilolinssejä. 13. Potilas kärsii silmien kuivumisesta. 14. Potilas kärsii luomikouristuksesta (blefarospasmi). 15. Potilaalla on nystagmus. 16. Potilaalla on keratokonus. 17. Potilaan sarveiskalvon keskiosan paksuus on yli 0,60 mm tai alle 0,50 mm. 18. Potilas on alle 40-vuotias. -tonometrillä mitataan ihmisen silmänpaine (IOP) lääkärin määräyksestä. -tonometri soveltuu potilaan itsensä tai hänen hoitajansa käytettäväksi silmien terveydestä vastaavan ammattilaisen ohjauksessa. 5

6 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle 3. JOHDANTO -tonometri on potilaan itsensä käyttöön suunniteltu, kädessä pidettävä laite. Tonometrin käyttö ei edellytä paikallispuudutusta. Icare PRO on kimmoketonometri, jonka pieni ja kevyt, kertakäyttöinen anturi koskettaa silmää lyhyesti. Kimmoketonometri mittaa anturin hidastuvuutta ja takaisin kimpoamista ja laskee silmänpaineen näiden parametrien perusteella. Yksi mittaussarja sisältää kuusi mittausta. Anturi koskettaa silmän sarveiskalvoa ja kimpoaa takaisin jokaisella mittauskerralla. Kun kuusi mittausta on tehty, tonometri laskee lopullisen silmänpaineen (IOP) ja tallentaa sen yhdessä päiväyksen, kellonajan, silmän tietojen (oikea/vasen) ja mittauksen laatua koskevien tietojen kanssa laitteen muistiin. Tonometriin voidaan tallentaa yli tuhat mittaustulosta. Tallennetut mittaustiedot voidaan kopioida PC-tietokoneelle USB-yhteyden välityksellä, mikä helpottaa glaukoomapotilaiden tietojen hallinnoimista. 4. PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Anturin kanta, paristolokeron kansi ja anturit ovat niin pieniä, että lapsi voi nielaista ne. Pidä tonometri poissa lasten ulottuvilta. HUOMAA! Kun olet avannut pakkauksen, tarkista, näkyykö laitteessa tai etenkin sen kotelossa ulkoisia vikoja tai vaurioita. Mikäli epäilet, että tonometrissä on jotain vikaa, ota yhteyttä jälleenmyyjään. Pakkauksen sisältö: -tonometri 10 steriloitua kertakäyttöistä anturia 2 paristoa Muistitikku, johon on tallennettu terveydenhuollon ammattilaisille tarkoitettu käyttöohje ja Icare LINK -ohjelmisto USB-kaapeli, jolla -tonometri voidaan liittää PC-tietokoneeseen, johon on asennettu Icare LINK -ohjelmisto Ohjeet Icare LINK -ohjelmiston lataamiseen ja tonometrin rekisteröintiin Potilaalle tarkoitettu käyttöohje Kortti, johon tukien oikeat asennot merkitään Takuukortti Laukku Rannehihna Anturin kannan puhdistusastia 6

7 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle 5. ENNEN KUIN ALAT KÄYTTÄÄ TONOMETRIÄ Tonometrin tärkeimmät osat, painikkeet ja merkkivalot on esitelty oheisissa kuvissa EDESSÄ 1. Anturin kanta ja valo 2. Silmän tunnistava lähetin 3. Silmän tunnistava anturi 4. Poskituki 5. Otsatuki YLHÄÄLLÄ 6. Mittauspainike 7. Otsatuen asennon ilmaisin 13. SIVULLA Otsatuen säätöpyörä 9. Poskituen säätöpyörä ALAPUOLELLA 10. Paristolokeron kansi 11. Silikonisuojus (USB-liitäntä) 12. Tyyppimerkintä LOAD MEASURE REPEAT DONE SERVICE BATTERY TAKAPANEELI 13. Mittauspainike 14. Anturin asettamisen merkkivalo (LOAD) 15. Mittauksen merkkivalo (MEASURE) 16. Mittauksen toiston merkkivalo (REPEAT) 17. Merkkivalo, joka osoittaa, että mittaus on suoritettu (DONE) 18. Huollon merkkivalo (SERVICE) 19. Paristojen merkkivalo (BATTERY) 20. Virtapainike 7

8 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle 6. MITTAUSTA EDELTÄVÄT VALMISTELUT -tonometri on helppo ottaa käyttöön. Seuraavissa luvuissa on selitetty toimenpiteet, jotka täytyy suorittaa, ennen kuin silmänpaine voidaan mitata tonometrillä. 6.1 PARISTOJEN ASETTAMINEN JA VAIHTAMINEN HUOMAA! Varmista, että käytät paristoja, joissa on sisäänrakennettu PTC-suojaus (esimerkiksi Energizer Lithium Photo 123 3V CR123A). Aseta tonometrin kello näyttämään paikallista aikaa. Kellonaika päivittyy automaattisesti, kun suoritat kohdan 8 vaiheet 1 ja 2. Mittaustulosten tarkastaminen Nosta USB-liitännän silikonisuojus, joka pitää myös paristolokeron kantta paikallaan. Avaa paristotilan kansi painamalla silikonikantta kevyesti ja työntämällä paristotilan kantta vasemmalla olevassa kuvassa esitetyllä tavalla. 1. Silikonisuoja 2. Paristolokeron kansi Silikonisuojuksen ja paristolokeron kannen avaaminen Asenna kaksi CR123A-litiumparistoa oikeassa järjestyksessä: (+)-napa ylöspäin vasemmalla olevan kuvan mukaisesti. Sulje kansi tiiviisti ja paina silikonisuoja paikalleen USB-porttia peittämään. 2 x CR123A Uusien paristojen asettaminen 6.2 TONOMETRIN KÄYNNISTÄMINEN HUOMAA! Jos tonometriä ei käytetä, se sammuu automaattisesti 3 minuutin kuluttua. Käynnistä tonometri painamalla virtapainiketta (20). Kaikki merkkivalot (14 19) syttyvät hetkeksi. Paneelissa oleva LOAD-merkkivalo alkaa vilkkua lyhyen tauon jälkeen muistuttaen, että kertakäyttöinen anturi on asetettava tonometriin ennen mittausta. 8

9 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle 6.3 ANTURIN ASETTAMINEN PAIKALLEEN Ehkäise kontaminaatiot välttämällä pakkauksesta otetun, paljaan anturin koskettamista. Älä käytä anturia, joka on koskettanut pöytää, pudonnut lattialle tai muuten päässyt kosketuksiin steriloimattoman pinnan kanssa. Käytä aina vain alkuperäisiä, valmistajan hyväksymiä antureita. Anturit ovat kertakäyttöisiä (yksi mittaussarja). Käytä vain ehjästä alkuperäispakkauksesta otettua anturia. Valmistaja ei takaa, että anturi säilyy steriilinä, kun pakkaus on avattu. Anturi saattaa antaa virheellisiä mittaustuloksia, särkyä, kontaminoitua (bakteeri- tai virustartunta) tai aiheuttaa silmäinfektion, jos se steriloidaan uudelleen tai sitä käytetään useammin kuin kerran. Jos anturi steriloidaan uudelleen tai sitä käytetään useammin kuin kerran, kaikki laitteen turvallisuutta ja toimivuutta koskevat valmistajan vastuut ja takuut raukeavat. -tonometrissä käytetään kertakäyttöisiä antureita. Anturit on yksittäispakattu muoviputkiin, jotka on pakattu läpipainopakkaukseen (kuten vasemmalla olevissa kuvissa). 9

10 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle Anturin asettaminen: 1. Poista anturiputki läpipainopakkauksesta. 2. Avaa putken korkki kuvan osoittamalla tavalla. Käännä tonometri pystyyn. 3. Pudota anturi anturin kantaan (1) kääntämällä putki ylösalaisin, kuten kuvassa. 1X LOAD MEASURE REPEAT DONE SERVICE BATTERY 4. Aktivoi anturi painamalla mittauspainiketta (13) lyhyesti (noin yhden sekunnin ajan). 5. Anturi liikkuu nopeasti edestakaisin. 6. Tarkista, että MEASUREmerkkivalo (15) vilkkuu. Jos MEASURE-merkkivalo vilkkuu, anturi on asetettu tonometriin oikein ja tonometri on valmis mittauksia varten. 10

11 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle 7. TONOMETRIN KÄYTTÖ 7.1 MITTAUSTILAN VALITSEMINEN Laitetta voidaan käyttää kahdessa eri tilassa: Sarjamittaus Sarjamittausten tekeminen on suositeltavaa erityisesti silloin, kun mittaa silmänpainetta itse. Sarjamittaustila käynnistyy, kun mittauspainiketta pidetään painettuna vasemmalla olevan kuvan osoittamalla tavalla. Tonometri tekee automaattisesti kuusi peräkkäistä mittausta, joiden perusteella lopullinen silmänpaine lasketaan. Valitse sarjamittaus pitämällä mittauspainiketta painettuna. Yksittäiset mittaukset Yksittäisten mittausten tilassa mittaukset tehdään yksi kerrallaan. Tätä mittaustilaa on suositeltavinta käyttää, kun potilas räpyttelee voimakkaasti. Paina mittauspainiketta lyhyesti (noin 1 sekunnin ajan) kuusi kertaa peräkkäin. Silmänpaine (IOP) lasketaan näiden kuuden yksittäisen mittauksen perusteella. (Katso vasemmalla olevaa kuvaa.) Yksittäiset mittaukset: paina mittauspainiketta lyhyesti (noin yhden sekunnin ajan) kuusi kertaa peräkkäin. 11

12 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle 7.2 MITTAUSASENNON SÄÄTÄMINEN Älä kosketa tonometrillä silmää tai työnnä sitä silmään (anturin kärjen tulee olla 4 8 mm:n etäisyydellä silmästä). Tonometrissa on kaksi säädettävää tukea: poskituki (4) ja otsatuki (5). Tukien avulla tonometri voidaan kohdistaa oikein ja oikealle etäisyydelle silmästä. (Katso vasemmalla olevaa kuvaa.) Tonometrin otsa- ja poskitukia säädetään säätöpyörillä. Tonometrin asennon säätäminen potilaalle sopivaksi: 1. Säädä tonometrin asentoa käyttämällä otsa- ja poskitukien säätöpyöriä (katso yllä olevaa kuvaa). 2. Varmista, että anturi on vaakasuorassa ja osoittaa suoraan kohti sarveiskalvon keskipistettä. 3. Anturin kärjen tulee olla 4 8 mm:n etäisyydellä sarveiskalvon keskipisteestä (kuten alla olevassa kuvassa). 4. Kun tonometri on oikeassa asennossa, lue säätöasetus tuen asteikolta (7), nuolien välistä (otsatuki A 1, A 2 jne., poskituki B 1, B 2 jne.) ja merkitse tiedot potilaalle muistiin. (Katso vasemmalla olevaa kuvaa.) 5. Säädä tonometrin asento samalla tavalla myös toiselle silmälle, mikäli paine mitataan molemmista silmistä. 6. Varmista aina, kun potilas tulee tutkimuskäynnille, että tukien säädöt ovat oikein. 12

13 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle 7.3 AUTOMAATTINEN SILMÄN TUNNISTUS HUOMAA! Älä peitä silmän tunnistavaa lähetintä tai anturia mittauksen aikana esimerkiksi sormella. Älä aseta mitattavan silmän ohimon puoleiselle reunalle kättä, hiuksia, tyynyä tai muuta vastaavaa, josta aiheutuva infrapunaheijastus häiritsee mittausta. Tonometri tunnistaa automaattisesti, kumpaa silmää mitataan (oikeaa vai vasenta). Anturin kannan alapuolella on kaksi infrapunalähetintä ja yläpuolella yksi infrapuna-anturi (katso alla olevaa kuvaa). Oikeanpuoleinen lähetin lähettää näkymätöntä infrapunasäteilyä oikealle ja vasemmanpuoleinen lähetin vasemmalle. Infrapunasäteily heijastuu nenästä infrapuna-anturiin. Anturi tunnistaa, kummasta lähettimestä heijastunut säteily on peräisin, ja pystyy siten tunnistamaan, kumpaa silmää mitataan. Silmän tiedot (oikea/vasen) lisätään mittauksen tietoihin, jotka voidaan siirtää PC-tietokoneelle (tietojen siirtämisestä tietokoneelle on kerrottu tarkemmin luvussa 9). 2. SILMÄN TUNNISTUS 1. Vasen ja oikea infrapunalähetin. 2. Infrapuna-anturi Silmän tunnistusjärjestelmät osat. 13

14 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle 7.4 MITTAAMINEN Älä kosketa tonometrillä silmää tai työnnä sitä silmään (anturin kärjen tulee olla 4 8 mm:n etäisyydellä silmästä). Silmänpaineen mittauksessa anturi koskettaa silmää lyhyesti ja kevyesti. Paikallispuudutusta ei tarvita. Silmänpaineen mittaaminen: 1. Tarkista, että takapaneelin MEASURE-merkkivalo (15) vilkkuu. 2. Mikäli MEASURE-merkkivalo ei vilku, paina virtapainiketta (20) uudelleen ja odota, että MEASURE-merkkivalo syttyy. 3. Kehota potilasta katsomaan suoraan eteenpäin tiettyyn pisteeseen ja pitämään silmät kunnolla auki (katso alla olevaa kuvaa). Oikea pään asento, katse kohtisuoraan eteenpäin. Virheellinen pään asento, katse ei ole kohtisuoraan eteenpäin. Virheellinen pään asento, katse ei ole kohtisuoraan eteenpäin. 4. Vie tonometri lähelle silmää. Anturin tulee osoittaa suoraan kohti sarveiskalvon keskipistettä. Älä kallista anturia vaaka- tai pystysuunnassa. Tonometri on oikeassa asennossa, kun anturin kannassa palaa vihreä valo, joka ympäröi anturia symmetrisesti potilaasta päin katsottuna. Tätä on havainnollistettu alla olevissa kuvissa. 90 Oikea mittausasento. Virheellinen mittausasento. Virheellinen mittausasento. 14

15 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle Oikea mittausasento. Virheellinen mittausasento. Virheellinen mittausasento. Oikein kohdistettu tonometri. 5. Paina mittauspainiketta: Virheellisesti kohdistettu tonometri. Virheellisesti kohdistettu tonometri. Säädä tonometrin asentoa siten, että näet vain sen etuosan ja anturin kannassa palaa vihreä valo, joka ympäröi anturia symmetrisesti sinusta päin katsottuna. Yksittäiset mittaukset: Paina mittauspainiketta lyhyesti (yhden sekunnin ajan). Laitteesta kuuluu lyhyt äänimerkki (piippaus). Toista, kunnes laitteesta kuuluu pidempi, yhtäjaksoinen äänimerkki ja takapaneelin DONE-merkkivalo (17) syttyy. Sarjamittaus: Pidä mittauspainiketta painettuna. Tonometri tekee automaattisesti kuusi peräkkäistä mittausta, joiden jälkeen laitteesta kuuluu pitkä, yhtäjaksoinen äänimerkki ja takapaneelin DONE-merkkivalo syttyy. 6. Jos silmänpaine mitataan molemmista silmistä, toista vaiheet 1 5 toiselle silmälle. 7. Virheen sattuessa voit painaa mittauspainiketta lyhyesti (yhden sekunnin ajan) ja jatkaa mittauksia. Lisätietoja on luvussa 9, Toiminta virhetilanteissa. 8. Sammuta tonometri painamalla virtapainiketta kolmen sekunnin ajan. 9. Hävitä käytetty anturi. 15

16 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle 8. MITTAUSTULOSTEN TARKASTAMINEN Tonometri tallentaa kakki onnistuneet, kuuden mittauksen sarjan tiedot. Tallennettavia tietoja ovat lopullinen silmänpainelukema (mmhg), mittauksen päivämäärä ja kellonaika, mitatun silmän tiedot (oikea/vasen) ja mittauksen laatua koskevat tiedot. Tietojen lataaminen tietokoneelle: 1. Käynnistä PC-tietokoneeseen asennettu Icare LINK -ohjelmisto. Connected 2. Kytke tonometri tietokoneeseen USB-kaapelilla. LOAD- ja MEASURE-merkkivalot vilkkuvat. Mikäli mitkään merkkivalot eivät vilku tai SERVICE- ja BATTERY-merkkivalot vilkkuvat, kytke USB-kaapeli uudelleen. 3. Icare LINK -ohjelmisto päivittää tonometrin kellonajan automaattisesti PC-tietokoneen kellonajan mukaan. 4. Kopioi tiedot Icare LINK -ohjelmistosta valitun potilaan tietoihin. LINK Lisätietoja Icare LINK -ohjelmistosta on osoitteessa 16

17 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle 9. TOIMINTA VIRHETILANTEISSA Tonometri valvoo automaattisesti mittausasentoa ja anturin liikkeen nopeutta ja ilmoittaa mahdollisista virheistä erilaisin signaalein (ääni- ja valomerkit). Alla olevassa taulukossa on kuvattu erilaisia ongelmatilanteita ja selitetty, mitä valo- ja äänimerkit merkitsevät. Tonometrin merkkivalot on esitetty taulukon alapuolella. Valomerkki Äänimerkki Selitys Vaadittavat toimet Paristojen merkkivalo SERVICE - Paristojen varaus on lopuillaan. Valmistaudu vaihtamaan paristot. BATTERY BATTERY Paristojen merkkivalo vilkkuu - Paristojen varaus on loppu. Anturin kannassa palaa punainen valo. - Tonometri ei ole vaakatasossa. Vaihda paristot. Poista viesti painamalla mittauspainiketta uudelleen. Aseta tonometri vaakasuoraan. Kun asento on oikea, anturin kannassa palaa vihreä valo. Anturin kannassa vilkkuu punainen valo ja MEASUREmerkkivalo sammuu. Kaksi pitkää äänimerkkiä. a) Anturin etäisyys silmästä on liian pitkä tai liian lyhyt. b) Anturi ei osunut kohtisuorasti sarveiskalvoon. Poista viesti painamalla mittauspainiketta uudelleen. a) Säädä anturin kärjen ja sarveiskalvon keskipisteen väliseksi etäisyydeksi 4 8 mm. b) Aseta anturi osoittamaan suoraan kohti sarveiskalvon keskipistettä. REPEAT-merkkivalo vilkkuu ja anturin kannassa vilkkuu punainen valo REPEAT Kaksi pitkää äänimerkkiä. a) Silmänpainemittausten erot ovat liian suuria, mikä johtuu siitä, ettei tonometriä pidetty vakaasti paikallaan mittausten aikana. b) Tonometri ei tunnistanut mitattavaa silmää (oikea/vasen). Poista viesti painamalla mittauspainiketta uudelleen. a) Toista mittaus. b) Älä liikuta tonometriä mittauksen aikana, siirrä käsi tai sormet pois infrapunalähetinten ja -anturin läheisyydestä ja siirrä potilaan hiukset pois silmän ohimon puoleiselta reunalta. SERVICE-merkkivalo vilkkuu ja anturin kannassa vilkkuu punainen valo Kaksi pitkää äänimerkkiä. Anturi tai anturin kanta on virheellinen tai likainen. Puhdista tai vaihda anturin kanta tai ota yhteyttä jälleenmyyjään ja sovi tonometrin toimittamisesta huollettavaksi. SERVICE 17

18 18 SAMMUTETTU KÄYNNIS- TYMINEN ANTURIN ASETTAMISEN MERKKIVALO (LOAD) MITTAUKSEN MERKKIVALO (MEASURE) MITTAUKSEN TOISTON MERKKIVALO (REPEAT) MERKKIVALO, JOKA OSOITTAA, ETTÄ MITTAUS ON SUORITETTU (DONE) HUOLLON MERKKIVALO (SERVICE) PARISTOJEN MERKKIVALO (BATTERY), varaus vähissä PARISTOJEN MERKKIVALO (BATTERY), varaus lopussa LOAD MEASURE REPEAT DONE SERVICE BATTERY LOAD MEASURE REPEAT DONE SERVICE BATTERY LOAD MEASURE REPEAT DONE SERVICE BATTERY LOAD MEASURE REPEAT DONE SERVICE BATTERY LOAD MEASURE REPEAT DONE SERVICE BATTERY LOAD MEASURE REPEAT DONE SERVICE BATTERY LOAD MEASURE REPEAT DONE SERVICE BATTERY LOAD MEASURE REPEAT DONE SERVICE BATTERY LOAD MEASURE REPEAT DONE SERVICE BATTERY -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle

19 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle 10. ICARE HOME -TONOMETRIN KÄYTTÖKOULUTUS TERVEYDENHUOLLON AMMATTILAISILLE JA POTILAAN HOITAJALLE Valtuutettu kouluttaja opettaa terveydenhuollon ammattilaisia ja potilaan hoitajia -tonometrin asianmukaisessa käytössä, ennen kuin he saavat mitata potilaan silmänpaineen tai opastaa potilasta tai hänen hoitajaansa tonometrin käytössä. 1. VAIHE Järjestelmän osat 1. Avaa laukku ja esittele laitteen osat ja mihin niitä tarvitaan (tonometri, kertakäyttöiset anturit, laukku, paristot, Icare LINK -ohjelmisto, käyttöohjeet). 2. Aseta tonometriin paristot -tonometrin käyttöohjeen mukaisesti. 3. Asenna Icare LINK -ohjelmisto PC-tietokoneeseen -tonometrin käyttöohjeen mukaisesti. 2. VAIHE Terveydenhuollon ammattilaisen tai potilaan hoitajan opastaminen 1. Esittele tonometrin kuvakkeet ja merkkivalot: Kun tonometri on sammutettu, valot eivät pala eikä laitteesta kuulu äänimerkkejä. Paina virtapainiketta. Hetken kuluttua kaikki valot syttyvät ja laitteesta kuuluu pitkä äänimerkki (piippaus). LOAD: Aseta anturi anturin kantaan, kun takapaneelissa vilkkuu vihreä LOAD-merkkivalo. MEASURE: Suorita mittaukset, kun takapaneelissa vilkkuu vihreä MEASURE-merkkivalo. Myös anturin kannassa palaa vihreä valo, jos tonometri on vaakasuorassa. Ellei näin ole, valo on punainen. Kerro, että mikäli mittauksessa tapahtuu virhe, anturin kannassa vilkkuu punainen valo ja laitteesta kuuluu kaksi pitkää äänimerkkiä. REPEAT: Toista mittaus uudelleen, kun takapaneelissa vilkkuu keltainen REPEAT-merkkivalo. Anturin kannassa vilkkuu punainen valo ja laitteesta kuuluu kaksi lyhyttä äänimerkkiä. Syynä on mittausten väliset liian suuret erot tai se, ettei automaattinen silmäntunnistus pystynyt tunnistamaan silmää, koska tonometri ei ollut oikeassa asennossa. DONE: Mittaus on valmis, kun takapaneeliin syttyy vihreä DONEmerkkivalo, laitteesta kuuluu pitkä, yhtäjaksoinen äänimerkki ja anturin kannan valo sammuu. SERVICE: Tonometri vaatii huoltoa, kun SERVICE-merkkivalo ja anturin kannan valo vilkkuvat punaisina ja laitteesta kuuluu kaksi pitkää äänimerkkiä. Myös anturin kannassa vilkkuu punainen valo. BATTERY: Kun punainen BATTERY-merkkivalo syttyy, paristojen varaus on alhainen ja paristot on syytä vaihtaa pian. BATTERY: Kun punainen BATTERY-merkkivalo alkaa vilkkua, paristot ovat tyhjentyneet ja ne täytyy vaihtaa uusiin. 2. Tonometrin käynnistäminen: Paina virtapainiketta. Kaikki takapaneelin merkkivalot syttyvät hetkeksi ja laitteesta kuuluu lyhyt äänimerkki (piippaus). 19

20 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle Vain takapaneelin LOAD-merkkivalo vilkkuu, kun anturin voi asettaa tonometriin. Jos tonometria ei käytetä, se sammuu automaattisesti 3 minuutin kuluttua. 3. Anturin asettaminen paikalleen: Poista anturiputki läpipainopakkauksesta. Avaa putken korkki. Pidä putkesta kiinni ja pudota anturi anturin kantaan koskettamatta anturia. Aktivoi anturi painamalla mittauspainiketta lyhyesti (noin yhden sekunnin ajan). 4. Mittausetäisyyden säätäminen: Säädä anturin kärjen ja sarveiskalvon keskipisteen välinen etäisyys 4 8 mm:iin kiertämällä otsa- ja poskitukien säätöpyöriä varovaisesti ja koskettamatta potilaan silmää. Kirjaa säätöasetukset potilaalle annettavaan korttiin. Määritä seuraavaksi tonometrin säädöt toiselle silmälle. 5. Selitä, miten tonometri sijoitetaan oikein, ja käytä kuvia apuna (hyödynnä tätä varten erillisiä kuvia): Istu tai seiso peilin edessä ja pidä tonometria sivuttain kasvojen edessä. Aseta tonometri siten, että anturin kärki on sarveiskalvon keskiosan kohdalla. Käännä nyt tonometria, kunnes anturin kärki on kohtisuorassa sarveiskalvoa vasten. Tarkista, että anturin kannassa palaa vihreä valo. Jos anturin kannassa palaa punainen valo, varmista, että katsot pää pystyssä suoraan eteenpäin (leuka 90 asteen kulmassa) ja kallista tonometria, kunnes anturin kannan valo muuttuu vihreäksi. Anturin kannan valo ei muutu punaiseksi, jos tonometri on vinossa vaakasuunnassa. Siksi on tärkeää varmistaa, että anturin kannan vihreä valo ympäröi valkoisen anturin symmetrisesti näkökenttäsi keskellä. Ellei vihreä valo ympäröi anturia symmetrisesti, toista vaiheet 5 ja 6. Jotta mittaus onnistuu, anturin täytyy osua kohtisuoraan sarveiskalvon keskelle. Asento saa poiketa vaakasuunnassa vain 10 astetta eikä vaakasuuntaista kulmaa ole helppo arvioida. Siksi onkin tärkeää tarkistaa, että anturin kannan vihreä valo ympäröi valkoisen anturin symmetrisesti näkökentän keskellä. 6. Selitä, miten mittaus tehdään: Kerro, että takapaneelin MEASURE-merkkivalo alkaa vilkkua, kun silmänpaineen voi mitata. Selitä, että mittauksia on otettava kuusi, joista lopullinen silmänpaine lasketaan, ja että tulokset tallentuvat tonometrin muistiin. Kerro, että mittauspainiketta on pidettävä painettuna, jolloin tonometri tekee automaattisesti kuusi peräkkäistä mittausta, joiden jälkeen laitteesta kuuluu pitkä, yhtäjaksoinen äänimerkki ja takapaneeliin syttyy vihreä DONE-merkkivalo. Samalla anturin kannan valo sammuu. 20

21 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle 7. Näytä ja kuvaile, miten tuloksia kerätään, näytetään ja tallennetaan (vain terveydenhuollon ammattilaisille): Käynnistä tietokoneen Icare LINK -ohjelmisto napsauttamalla Icare LINK -kuvaketta. Kytke tonometri tietokoneeseen USB-kaapelilla. LOAD- ja MEASUREmerkkivalot vilkkuvat. Mikäli mitkään merkkivalot eivät vilku tai SERVICE- ja BATTERY-merkkivalot vilkkuvat, kytke USB-kaapeli uudelleen. (Icare LINK -ohjelmisto päivittää tonometrin kellonajan automaattisesti PC-tietokoneen kellonajan mukaan.) Icare LINK -ohjelmiston Laite-välilehti tulee esiin. Tulokset näkyvät välilehdessä. Kopioi tiedot valitun potilaan tietoihin (se voi myös olla oletusarvoinen "Uusi potilas", jonka voit nimetä myöhemmin). Esiin tulee Mittaukset-välilehti, jossa näkyvät tietokoneelle kopioidut tulokset sekä tulosten päivämäärä- ja kellonaikatiedot. 3. VAIHE Harjoittelu TERVEYDENHUOLLON AMMATTILAISET: 1. Aseta tonometri oman silmäsi kohdalle (kouluttaja). 2. Pyydä koulutukseen osallistuvia terveydenhuollon ammattilaisia seuraamaan tarkasti, mitä teet. 3. Aseta tonometriin uusi anturi ja pyydä terveydenhuollon ammattilaisia harjoittelemaan tonometrin sijoittamista oikein ja tekemään muutaman mittauksen omasta silmästään ohjeiden mukaan. 4. Seuraa erikseen jokaisen koulutettavan osaamista, korjaa tonometrin asentoa koulutettavan hakiessa oikeaa sijaintia, kerro koulutettavalle, kun asento on oikein, ja pyydä häntä hakemaan oikea asento uudelleen. 5. Toista vaiheita 1 3 kymmenisen kertaa, kunnes kaikki koulutettavat terveydenhuollon ammattilaiset osaavat asettaa tonometrin toistuvasti oikeaan asentoon. POTILAAN HOITAJA: 1. Aseta tonometri toisen kouluttajan silmän kohdalle. 2. Pyydä koulutettavaa seuraamaan tarkasti, mitä teet. 3. Aseta tonometriin uusi anturi ja pyydä koulutettavaa potilaan hoitajaa harjoittelemaan tonometrin sijoittamista oikein ja tekemään muutaman mittauksen kouluttajan silmästä ohjeiden mukaan. 4. Seuraa ja tarvittaessa korjaa tonometrin asentoa koulutettavan hakiessa oikeaa sijaintia, kerro koulutettavalle, kun asento on oikein, ja pyydä häntä hakemaan oikea asento uudelleen. 5. Toista vaiheita 1 3 kymmenisen kertaa, kunnes koulutettava osaa asettaa tonometrin toistuvasti oikeaan asentoon. 4. VAIHE Viitemittauksen tekeminen TERVEYDENHUOLLON AMMATTILAISET: 1. Aseta tonometriin uusi anturi ja mittaa terveydenhuollon ammattilaisen silmänpaine kertaalleen molemmista silmistä. 21

22 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle POTILAAN HOITAJA: 1. Aseta tonometriin uusi anturi ja mittaa toisen kouluttajan silmänpaine kertaalleen molemmista silmistä. 5. VAIHE Harjoitusmittausten tekeminen TERVEYDENHUOLLON AMMATTILAISET: 1. Aseta tonometriin uusi anturi ja pyydä terveydenhuollon ammattilaista mittamaan omat silmänpaineensa kolme kertaa samalla tonometrillä, jota käytettiin viitemittausten tekemisessä. 2. Katso, onko tonometrin asento oikea, mutta älä puutu mittauksen tekemiseen. POTILAAN HOITAJA: 1. Aseta tonometriin uusi anturi ja pyydä koulutettavaa mittamaan kouluttajan silmänpaineet kolme kertaa samalla tonometrillä, jota käytettiin viitemittauksen tekemisessä. Katso, onko tonometrin asento oikea, mutta älä puutu mittauksen tekemiseen. 6. VAIHE Mittaus- ja koulutusluvan myöntäminen Kytke laite tietokoneeseen ja tarkasta tulokset Icare LINK -ohjelmistossa. Koulutuksessa ollut terveydenhuollon ammattilainen saa ruveta tekemään silmänpainemittauksia potilaille ja kouluttaa potilaita tonometrin käytössä, jos a. koulutettavan itse tekemistä kolmesta mittauksesta ensimmäisen tulos poikkeaa kouluttajan tekemän viitemittauksen tuloksesta enintään 5 mmhg b. koulutettavan tekemien kolmen mittauksen ero on enintään 7 mmhg. c. kouluttaja totesi tonometrin asennon oikeaksi, kun koulutettava mittasi omia silmänpaineitaan. Koulutukseen osallistuneen terveydenhuollon ammattilaisen nimi: Päivämäärä (pp kk vv): ARVOSANA 0 = hyväksytty, 1 = hylätty POTILAAN HOITAJA: Koulutuksessa ollut potilaan hoitaja saa mitata potilaan silmänpaineen tonometrilla, jos a. koulutettavan itse tekemistä kolmesta mittauksesta ensimmäisen tulos poikkeaa kouluttajan tekemän viitemittauksen tuloksesta enintään 5 mmhg b. kouluttajan tekemien kolmen mittauksen ero on enintään 7 mmhg. c. kouluttaja totesi tonometrin asennon oikeaksi, kun koulutettava mittasi silmänpainetta. Koulutukseen osallistuneen hoitajan nimi: Päivämäärä (pp kk vv): ARVOSANA 0 = hyväksytty, 1 = hylätty 22

23 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle 11. ICARE HOME -TONOMETRIN KÄYTTÖKOULUTUS POTILAALLE Valtuutettu terveydenhuollon ammattilainen opettaa potilasta -tonometrin asianmukaisessa käytössä, ennen kuin hän saa mitata silmänpaineet itse. 1. VAIHE Potilaan opastaminen 1. Esittele tonometrin kuvakkeet ja merkkivalot: Kun tonometri on sammutettu, valot eivät pala eikä laitteesta kuulu äänimerkkejä. Paina virtapainiketta. Hetken kuluttua kaikki valot syttyvät ja laitteesta kuuluu pitkä äänimerkki (piippaus). LOAD: Aseta anturi anturin kantaan, kun takapaneelissa vilkkuu vihreä LOAD-merkkivalo. MEASURE: Suorita mittaukset, kun takapaneelissa vilkkuu vihreä MEASURE-merkkivalo. Myös anturin kannassa palaa vihreä valo, jos tonometri on vaakasuorassa. Ellei näin ole, valo on punainen. Kerro, että mikäli mittauksessa tapahtuu virhe, anturin kannassa vilkkuu punainen valo ja laitteesta kuuluu kaksi pitkää äänimerkkiä. REPEAT: Toista mittaus uudelleen, kun takapaneelissa vilkkuu keltainen REPEAT-merkkivalo. Anturin kannassa vilkkuu punainen valo ja laitteesta kuuluu kaksi lyhyttä äänimerkkiä. Syynä on mittausten väliset liian suuret erot tai se, ettei automaattinen silmäntunnistus pystynyt tunnistamaan silmää, koska tonometri ei ollut oikeassa asennossa. DONE: Mittaus on valmis, kun takapaneeliin syttyy vihreä DONEmerkkivalo, laitteesta kuuluu pitkä, yhtäjaksoinen äänimerkki ja anturin kannan valo sammuu. SERVICE: Tonometri vaatii huoltoa, kun SERVICE-merkkivalo ja anturin kannan valo vilkkuvat punaisina ja laitteesta kuuluu kaksi pitkää äänimerkkiä. Myös anturin kannassa vilkkuu punainen valo. BATTERY: Kun punainen BATTERY-merkkivalo syttyy, paristojen varaus on alhainen ja paristot on syytä vaihtaa pian. BATTERY: Kun punainen BATTERY-merkkivalo alkaa vilkkua, paristot ovat tyhjentyneet ja ne täytyy vaihtaa uusiin. 2. Terveydenhuollon ammattilainen käynnistää tonometrin: Painaa virtapainiketta. Kaikki takapaneelin merkkivalot syttyvät hetkeksi ja laitteesta kuuluu lyhyt äänimerkki (piippaus). Vain takapaneelin LOAD-merkkivalo vilkkuu, kun anturin voi asettaa tonometriin. 3. Terveydenhuollon ammattilainen asettaa anturin tonometriin: Poistaa anturiputken läpipainopakkauksesta. Avaa putken korkin. Pitää putkesta kiinni ja pudottaa anturin anturin kantaan koskettamatta anturia. Aktivoi anturin painamalla mittauspainiketta lyhyesti (noin yhden sekunnin ajan). 23

24 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle 4. Selitä, miten tonometri sijoitetaan oikein, ja käytä kuvia apuna (hyödynnä tätä varten erillisiä kuvia): Istu tai seiso peilin edessä ja pidä tonometriä sivuttain kasvojen edessä. Aseta tonometri siten, että anturin kärki on sarveiskalvon keskiosan kohdalla. Käännä nyt tonometriä, kunnes anturin kärki on kohtisuorassa sarveiskalvoa vasten. Tarkista, että anturin kannassa palaa vihreä valo. Jos anturin kannassa palaa punainen valo, varmista, että katsot pää pystyssä suoraan eteenpäin (leuka 90 asteen kulmassa) ja kallista tonometriä, kunnes anturin kannan valo muuttuu vihreäksi. Anturin kannan valo ei muutu punaiseksi, jos tonometri on vinossa vaakasuunnassa (katso oikealla olevaa kuvaa). Siksi on tärkeää varmistaa, että anturin kannan vihreä valo ympäröi valkoisen anturin symmetrisesti näkökenttäsi keskellä. Ellei vihreä valo ympäröi anturia symmetrisesti, toista vaiheet 5 ja 6. Jotta mittaus onnistuu, anturin täytyy osua kohtisuoraan sarveiskalvon keskelle. Asento saa poiketa vaakasuunnassa vain 10 astetta eikä vaakasuuntaista kulmaa ole helppo arvioida. Siksi onkin tärkeää tarkistaa, että anturin kannan vihreä valo ympäröi valkoisen anturin symmetrisesti näkökentän keskellä. 5. Selitä, miten mittaus tehdään: Kerro, että takapaneelin MEASURE-merkkivalo alkaa vilkkua, kun silmänpaineen voi mitata. Selitä, että mittauksia on otettava kuusi, joista lopullinen silmänpaine lasketaan, ja että tulokset tallentuvat tonometrin muistiin. Kerro, että mittauspainiketta on pidettävä painettuna, jolloin tonometri tekee automaattisesti kuusi peräkkäistä mittausta, joiden jälkeen laitteesta kuuluu pitkä, yhtäjaksoinen äänimerkki ja takapaneeliin syttyy vihreä DONE-merkkivalo. Samalla anturin kannan valo sammuu. 2. VAIHE Näytä, miten mittaus tapahtuu, tekemällä mittaukset omasta silmästäsi (terveydenhuollon ammattilaisen silmästä) 1. Aseta tonometri oman silmäsi (terveydenhuollon ammattilaisen silmän) kohdalle yllä annettujen ohjeiden mukaan. 2. Pyydä potilasta seuraamaan tarkasti, mitä teet. 3. VAIHE Potilaan ohjaaminen -tonometrin käytössä 1. Aseta tonometriin uusi anturi. Valitse silmä ja säädä anturin kärjen ja potilaan sarveiskalvon keskipisteen välinen etäisyys 4 8 mm:iin kiertämällä otsa- ja poskitukien säätöpyöriä varovaisesti ja koskettamatta potilaan silmää. Kirjaa säätöasetukset potilaalle annettavaan korttiin. 2. Pyydä potilasta asettamaan tonometri saman silmän kohdalle ja tekemään mittaukset annettujen ohjeiden mukaan. 3. Seuraa ja tarvittaessa korjaa tonometrin asentoa potilaan hakiessa oikeaa sijaintia, kerro potilaalle, kun asento on oikein, ja pyydä häntä hakemaan oikea asento uudelleen. 24

25 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle 4. Toista vaiheita 1 3 kymmenisen kertaa, kunnes potilas osaa asettaa tonometrin toistuvasti oikeaan asentoon. Ellei potilas tässä vaiheessa pysty tekemään mittauksia luotettavasti useita kertoja peräkkäin, hänet tulee luokitella kykenemättömäksi käyttämään -tonometria. 4. VAIHE Potilas mittaa silmänpaineensa itse 1. Aseta tonometriin uusi anturi ja pyydä potilasta mittaamaan silmänpaine -tonometrillä kolme kertaa peräkkäin. 2. Katso, onko tonometrin asento oikea, mutta älä puutu mittauksen tekemiseen. 5. VAIHE Terveydenhuollon ammattilainen mittaa potilaan silmänpaineen 3. Terveyden huollon ammattilainen mittaa potilaalta silmänpaineen kertaalleen GAT-tonometrilla. 6. VAIHE Mittausluvan myöntäminen Kytke laite tietokoneeseen ja tarkasta tulokset Icare LINK -ohjelmistossa. Potilas läpäisee koulutuksen ja saa mitata silmänpaineensa tonometrilla, jos a. potilaan itse tekemistä kolmesta mittauksesta ensimmäisen tulos poikkeaa terveydenhuollon ammattilaisen tekemän GAT-mittauksen tuloksesta enintään 5 mmhg. b. potilaan tekemien kolmen mittauksen ero on enintään 7 mmhg. c. terveydenhuollon ammattilainen totesi tonometrin asennon oikeaksi, kun potilas mittasi omia silmänpaineitaan. Potilastunnus: ARVOSANA 0 = hyväksytty, 1 = hylätty Päivämäärä (pp kk vv): SILMÄ 0 = oikea, 1 = vasen, 2 = molemmat 12. ANTURIN KANNAN VAIHTAMINEN Vaihda anturin kanta vuoden välein. Vaihda tai puhdista anturin kanta, jos huollon merkkivalo (SERVICE) vilkkuu. Anturin kannan vaihtaminen: Sammuta tonometri. Kierrä anturin kannan holkki irti ja laita se talteen. Kallista tonometriä alaspäin ja irrota anturin kanta vetämällä se ulos tonometrista. Aseta tonometriin uusi anturin kanta. Ruuvaa holkki takaisin. Se lukitsee anturin kannan paikalleen. 25

26 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle 13. ANTURIN KANNAN PUHDISTAMINEN Anturin kantaa voidaan käyttää uudelleen, kun se on puhdistettu huolellisesti. Puhdista anturin kanta kuuden kuukauden välein. Puhdista tai vaihda anturin kanta, jos huollon merkkivalo (SERVICE) vilkkuu. Anturin kannan puhdistaminen: Täytä anturin kannan puhdistusastia tai muu puhdas astia 100-prosenttisella isopropyylialkoholilla. Sammuta tonometri. Kierrä anturin kannan holkki irti. Käännä laitetta niin että anturin kanta on puhdistusastian yläpuolella. Pudota kanta astiaan ja anna alkoholin vaikuttaa 5 30 minuuttia. Poista anturin kanta alkoholista. Kuivaa anturin kanta suihkuttamalla kannan reikään puhdasta paineilmaa pullosta tai paineilmalaitteesta. Tämä poistaa myös mahdolliset likajäämät. Aseta tonometriin uusi anturin kanta. Ruuvaa holkki takaisin. Se lukitsee anturin kannan paikalleen. 14. PUHDISTUS JA DESINFIOINTI HUOMAA! Älä tee muita kuin tässä ohjeessa mainittuja huolto- tai korjaustoimenpiteitä itse. Kaikki muut huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava valmistajan tai valtuutetun huoltoliikkeen suoritettavaksi. Puhdista otsa- ja poskituki aina potilaiden välissä. Pyyhi puhdistettavat osat liinalla, joka on kostutettu 70-prosenttisella isopropyylialkoholiliuoksella. Älä upota tonometriä veteen tai muuhun nesteeseen. Tonometriä ei saa upottaa eikä puhdistuksessa saa käyttää liikaa vettä. 15. TARVIKKEET Osanumero Tuotekuvaus Paino Mitat 540 Anturin kanta 4g 7 mm x 38 mm TA Anturin kannan holkki 2g 20 mm x 15 mm 560 Rannehihna 3g 270 mm x 10 mm x 10 mm TA Laukku 210g 270 mm x 135 mm x 60 mm 7179 Paristolokeron kansi 3g 26 mm x 23 mm x 7 mm TA Potilaalle tarkoitettu käyttöohje 33g 210 mm x 90 mm x 2 mm 571 Akku 3 V, CR123A 17g 17 mm x 35 mm TA Kortti, johon tukien oikeat asennot 40 g 70 mm x 41 mm x 13 mm merkitään 575 USB-kaapeli 23 g 1 m 113 Anturilaatikko 55,14g 8,2 x 19,5 x 3,5 cm 543 Anturin kannan puhdistusastia 3g 5,6 cm x 2 cm 26

27 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle 16. SÄÄNNÖLLISET TURVATARKASTUKSET Laitteen toiminta ja mekaaniset osat sekä varoitusten luettavuus on suositeltavaa tarkastaa vuosittain (12 kuukauden välein). [Applicable in Germany only: Messtechnische Kontrolle nach MPG (Medizinproduktegesetz) alle 24 Monate.] 17. TEKNISET TIEDOT JA TIEDOT SUORITUSKYVYSTÄ Tyyppi TA022 Mitat: noin 11 cm x 8 cm x 3 cm. Paino: noin 150 g. Virtalähde: 2 x CR123 (Varmista, että käytät paristoja, joissa on sisäänrakennettu PTC-suojaus, esimerkiksi Energizer Lithium Photo 123 3V CR123A.) Mittausalue: 5 50 mmhg. Tarkkuus (95 % varmuudella verrattuna todelliseen manometriseen paineeseen): ±1,2 mmhg (tulos alle 20 mmhg), ±2,2 mmhg (tulos yli 20 mmhg) Toistettavuus (vaihtelukerroin): alle 8 %. Sarjanumero on merkitty paristolokeron kannen sisäpuolelle. Antureiden eränumero on merkitty anturilaatikon kylkeen ja läpipainopakkaukseen. Tonometrin ja potilaan välillä ei ole sähköisiä kytkentöjä. Laitteessa on BF-tyypin sähköiskusuojaus. Käyttöolosuhteet: Lämpötila: C Suhteellinen ilmankosteus: % Ilmanpaine: hpa Säilytysolosuhteet: Lämpötila: C Suhteellinen ilmankosteus: % Ilmanpaine: hpa Kuljetusolosuhteet: Lämpötila: C Suhteellinen ilmankosteus: % Ilmanpaine: hpa Käyttöä rajoittava ympäristö ammattilaiskäytössä: Sairaankuljetusajoneuvo tai muu vastaava ympäristö, missä tärinää tai melua on niin paljon, ettei käyttäjä kuule laitteen äänimerkkejä. Käyttöä rajoittava ympäristö yksityiskäytössä (potilaat): Jos ympäristö on niin meluisa, ettei käyttäjä kuule laitteen äänimerkkejä. Toiminta: jatkuva 27

28 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle 18. MERKINNÄT Huomautus Pidettävä kuivana Katso tarkemmat tiedot käyttöohjeista Valmistuspäivä BF-tyypin laite LOT Eränumero Kertakäyttöinen STERILE R Steriloitu säteilyttämällä SN Sarjanumero Valmiustila Viimeinen käyttöpäivä <päivämäärä> Valmistaja Älä hävitä tätä tuotetta talousjätteen mukana. Toimita asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. EU:n sähkö- ja elektroniikkaromun kierrätystä koskeva direktiivi (WEEE-direktiivi) Säilytysolosuhteet Kuljetusolosuhteet 28

29 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle 19. SÄHKÖMAGNEETTINEN YHTEENSOPIVUUS (EMC) Muiden kuin valmistajan ohjeissa mainittujen lisälaitteiden ja kaapeleiden käyttö saattaa lisätä -tonometrin aiheuttamaa säteilyä tai vähentää sen häiriönsietoa. Tämä varoitus ei koske valmistajan myymiä varaosakaapeleita. Muiden kuin mainittujen lisälaitteiden tai kaapeleiden käyttö saattaa lisätä -tonometrin aiheuttamaa säteilyä tai vähentää sen häiriönsietoa. on B-luokan laite, jonka asennuksessa ja käytössä on huomioitava seuraavat, sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat tiedot. Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily (TA022) on tarkoitettu käytettäväksi seuraavassa kuvatun kaltaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä. (TA022) -tonometrin käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään kuvauksen mukaisessa ympäristössä. Radiotaajuinen (RF) häiriösäteily, CISPR 11 Radiotaajuinen (RF) häiriösäteily, CISPR 11 Harmoniset päästöt IEC Jännitevaihtelut ja välkyntä IEC Ryhmä 1 Luokka B EI SOVELLETTAVISSA EI SOVELLETTAVISSA (TA022) -tonometrin virtalähteenä käytetään paristoja, ja radiotaajuista säteilyä käytetään vain laitteen sisäisissä toiminnoissa. Laitteen aiheuttama RF-säteily on vähäistä eikä todennäköisesti aiheuta häiriöitä lähistöllä olevissa laitteissa. (TA022) sopii käytettäväksi kaikissa tiloissa, mukaan lukien asuintilat sekä tilat, jotka on liitetty suoraan yleiseen sähköverkkoon, josta asuinrakennukset saavat sähkönsä. (TA022) -laitteen virtataso on alle standardissa määritellyn tason. Paristoja ei voi ladata. (TA022) -laitteen paristoja ei voi ladata. Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettisen säteilyn sieto (TA022) on tarkoitettu käytettäväksi seuraavassa kuvatun kaltaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä. -tonometrin omistajan tai käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään kuvauksen mukaisessa ympäristössä. Häiriönsietotesti Staattisen sähkön purkaukset (ESD): IEC Nopea sähköinen transientti/purske IEC Ylijänniteaalto IEC Jännitekuopat, lyhyet katkokset ja jännitevaihtelut IEC Verkkotaajuus (50/60 Hz) magneettikenttä IEC IEC standardin mukainen testitaso ± 6 kv kosketus ± 8 kv ilma ±2 kv (virransyöttöjohdot) ±1 kv (syöttö-/lähtöjohdot) ±1 kv (linja-linja) ±2 kv (linja-maa) < 5 % UT (> 95 % kuoppa UT) 0,5 jaksoa 40 % UT (60 % kuoppa UT) 5 jaksoa 70 % UT (30 % kuoppa UT) 25 jaksoa < 5 % UT (> 95 % kuoppa UT) 5 sekuntia Yhteensopivuustaso ± 6 kv kosketus ± 8 kv ilma EI SOVELLETTAVISSA EI SOVELLETTAVISSA EI SOVELLETTAVISSA Sähkömagneettista ympäristöä koskevat ohjeet Lattiapintojen on oltava puuta, betonia tai keraamista ainetta (keraamiset laatat). Mikäli lattiapinta on synteettistä materiaalia, suhteellisen kosteuden on oltava vähintään 30 %. (TA022) -tonometriä ei voi käyttää, kun se on kytketty ulkoiseen tietokoneeseen. (TA022) -laitteen paristoja ei voi ladata. (TA022) -tonometriä ei voi käyttää, kun se on kytketty ulkoiseen tietokoneeseen. (TA022) -laitteen paristoja ei voi ladata. (TA022) -tonometriä ei voi käyttää, kun se on kytketty ulkoiseen tietokoneeseen. (TA022) -laitteen paristoja ei voi ladata. 3 A/m 3 A/m Verkkotaajuuden magneettikenttien on vastattava tyypillistä yritys- tai sairaalaympäristön tasoa. 29

30 -tonometrin käyttöohje terveydenhuollon ammattilaiselle Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettisen säteilyn sieto (TA022) on tarkoitettu käytettäväksi seuraavassa kuvatun kaltaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä. (TA022) -tonometrin omistajan tai käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään kuvauksen mukaisessa ympäristössä. Häiriönsietotesti IEC Testitaso Säteilyradiotaajuus RF IEC Johtuva radiotaajuus IEC V/m 80 MHz 2,5 GHz 3 Vrms 150 khz 80 MHz Yhteensopivuustaso 3 V/m 3 Vrms Sähkömagneettista ympäristöä koskevat ohjeet Kannettavat ja siirrettävät, radiotaajuutta käyttävät viestintälaitteet on pidettävä vähintään lähetystaajuutta vastaavan kaavan mukaan lasketun suositusetäisyyden päässä kaikista (TA022) -tonometrin osista ja kaapeleista. Suositusetäisyys d = 1,2 P d = 1,2 P, 80 MHz 800 MHz d = 2,3 P, 800 MHz 2,5 GHz missä P on lähettimen suurin teho watteina (W) lähettimen valmistajan ilmoituksen mukaan, ja d on suositusetäisyys metreinä (m). Kiinteän radiotaajuuslähettimen kentän voimakkuuksien, jotka on määritetty ympäristön sähkömagneettisuusmittauksissa, on oltava alle yhteensopivuustason jokaisella taajuusalueella. Häiriöitä voi esiintyä tällä merkillä varustettujen laitteiden lähellä: HUOMAUTUS 1: 80 MHz:ssä ja 800 MHz:ssä noudatetaan suurempaa taajuusaluetta. HUOMAUTUS 2: Nämä ohjeet eivät välttämättä sovellu käytettäviksi kaikissa tilanteissa. Sähkömagneettisten aaltojen etenemiseen vaikuttaa absorptio sekä heijastuminen rakenteista, esineistä ja ihmisistä. Kiinteiden lähettimien, kuten radiopuhelinten (matkapuhelimet ja langattomat puhelimet), erillisradioverkkojen, amatööriradioiden, AM- ja FM-radiolähetysten sekä TV-lähetysten tukiasemien, kentän voimakkuutta ei voida määrittää tarkasti teoreettisin menetelmin. Kiinteän radiotaajuuslähettimen sähkömagneettisen ympäristön arvioimiseksi on tehtävä mittauksia paikan päällä. Jos (TA022) -tonometrin käyttöpaikasta mitattu kentän voimakkuus ylittää sovellettavan radiotaajuuden yhteensopivuustason, (TA022) -tonometria on tarkkailtava normaalin toiminnan varmistamiseksi. Jos toiminnassa havaitaan häiriöitä, lisätoimet voivat olla tarpeen. (TA022) voidaan esimerkiksi suunnata tai sijoittaa uudelleen. Taajuusalueella 150 khz 80 MHz sähkömagneettisten kenttävoimakkuuksien on oltava alle 3 V/m. Suositusetäisyydet kannettavien ja siirrettävien, radiotaajuutta käyttävien viestintälaitteiden ja -tonometrin välillä (TA022) on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa radiotaajuista häiriösäteilyä valvotaan. (TA022) -tonometrin omistaja tai käyttäjä voi auttaa estämään sähkömagneettisia häiriöitä säilyttämällä kannettavat ja siirrettävät radiotaajuutta käyttävät viestintälaitteet vähintään suositusetäisyydellä (TA022) -tonometrista seuraavan taulukon mukaisesti, viestintälaitteen suurimmasta lähtötehosta riippuen. Lähettimen suurin nimellinen lähetysteho (W) Lähettimen taajuuden mukaan laskettu suositusetäisyys 150 khz 80 MHz d= 1,2 P 80 MHz 800 MHz d= 1,2 P 800 MHz 2,5 GHz d= 1,2 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7, Jos lähettimen suurinta nimellistehoa ei ole mainittu yllä, suositusetäisyys d metreinä (m) voidaan laskea lähettimen taajuuteen perustuvalla kaavalla, missä P on lähettimen suurin teho watteina (W) lähettimen valmistajan ilmoituksen mukaan. HUOMAUTUS 1 80 MHz:ssä ja 800 MHz:ssä noudatetaan suuremmalle taajuusalueelle määritettyä suositusetäisyyttä. HUOMAUTUS 2 Nämä ohjeet eivät välttämättä sovellu käytettäviksi kaikissa tilanteissa. Sähkömagneettisten aaltojen etenemiseen vaikuttaa absorptio sekä heijastuminen rakenteista, esineistä ja ihmisistä. 30

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE

KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE SUOMI KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE USER S AN D M AIN TEN AN CE M AN UAL Suomi Icare ONE (Malli: TA02) KÄYTTÖOHJE v1.1 06/12 FI 0044 Tämä laite on seuraavien direktiivien ja säädösten mukainen: Lääkinnällisiä

Lisätiedot

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus. Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus. Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6 Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6 Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus

Lisätiedot

KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE SUOMI

KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE SUOMI KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE www.icaretonometer.com 1 TONOMETRI Icare ic100 KÄYTTÖOHJEET TA011-047 FI-1.5 Tämän asiakirjan tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. Mahdollisessa ristiriitatilanteessa

Lisätiedot

KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE

KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE SUOMI U S ER S AN D M AI N TEN AN CE M AN U AL KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE 1 suomi TONOMETRI Icare TA01i KÄYTTÖOHJEET TA01i-001 FI-3.0 Tämän asiakirjan tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. Mahdollisessa

Lisätiedot

KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE

KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE SUOMI KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE 1 Icare PRO tonometrin käyttöohje Suomi Icare PRO (malli: TA03) KÄYTTÖOHJE v1.11 06/13 FI 0044 Tämä laite on seuraavien direktiivien ja säädösten mukainen: Lääkinnällisiä laitteita

Lisätiedot

Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje

Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje Stella Turvapuhelin ja Hoiva Oy Tämä ohje kertoo miten paikantavaa turvapuhelinta käytetään Stella Turvapuhelin ja Hoiva Oy Mannerheimintie 164 00300 Helsinki Sisällysluettelo

Lisätiedot

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Suomi Sivulla AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Sarja 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 Sarja II VPAP Sarja III 10-12 AirSense 10 AirCurve 10

Lisätiedot

AED Plus. Trainer2. Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily Sähkömagneettisen ilmoitus Suositeltu etäisyys siirrettävien

AED Plus. Trainer2. Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily Sähkömagneettisen ilmoitus Suositeltu etäisyys siirrettävien AED Plus Trainer2 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily Sähkömagneettisen ilmoitus Suositeltu etäisyys siirrettävien VAROITUS Lääkinnällisissä sähkölaitteissa vaaditaan sähkömagneettisuuteen

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Kytkimet 1. Taajuuden valintanäppäimet 2. Radioasemien selailun ja kellonajan asetus 3. Muistipaikan valintanäppäimet 4. Äänenvoimakkuuden säätö 5. LCD-näyttö 6. Herätyksen asetus

Lisätiedot

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Suomi Sivulla AirMini 1-2 Air10 Series Lumis Series 3-5 S9 Sarja 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 Sarja II VPAP Sarja III 12-14 Sähkömagneettisia

Lisätiedot

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen

Lisätiedot

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10 Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10

Lisätiedot

KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE

KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE SUOMI KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE U S ER S AN D M AI N TEN AN CE M AN U AL 1 TONOMETRI Icare TA01i KÄYTTÖOHJEET v2.2 04/12 FI Tämä laite on seuraavien direktiivien ja säädösten mukainen: Lääkinnällisistä laitteista

Lisätiedot

Telecrane F24 Käyttö-ohje

Telecrane F24 Käyttö-ohje 1 Telecrane F24 Käyttö-ohje Sisällysluettelo - F24 Takuu & turvallisuusohjeet 3 - Käyttöönotto / paristot / vastaanottimen virtalähde 4 - Tunnistuskoodin vaihto 6 - Vastaanottimen virtalähteen jännitteen

Lisätiedot

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus laturista Sivu 3 Lataamisohjeet Sivu 4 Lataamisohjeet Sivu 5 Huolto ja hoito Sivu 6 Turvallisuutta koskevia huomautuksia

Lisätiedot

Quha Zono. Käyttöohje

Quha Zono. Käyttöohje Quha Zono Käyttöohje 2 Virtakytkin/ merkkivalo USB-portti Kiinnitysura Tervetuloa käyttämään Quha Zono -hiiriohjainta! Tämä käyttöohje kertoo tuotteen ominaisuuksista ja opastaa laitteen käyttöön. Lue

Lisätiedot

Eye Pal Solo. Käyttöohje

Eye Pal Solo. Käyttöohje Eye Pal Solo Käyttöohje 1 Eye Pal Solon käyttöönotto Eye Pal Solon pakkauksessa tulee kolme osaa: 1. Peruslaite, joka toimii varsinaisena lukijana ja jonka etureunassa on laitteen ohjainpainikkeet. 2.

Lisätiedot

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä. 1 4 Käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Näin opit käyttämään -kelloasi oikein ja siitä on sinulle pitkään iloa. Käyttöohje on saatavilla myös verkossa:

Lisätiedot

Käyttöohje Suomi Hälytinyksikkö & Anturilaastari

Käyttöohje Suomi Hälytinyksikkö & Anturilaastari Käyttöohje Suomi Hälytinyksikkö & Anturilaastari Käyttöohje Hälytinyksikkö & Anturilaastari Suomi 2007 Redsense Medical AB Box 287 SE-301 07 Halmstad, Ruotsi www.redsensemedical.com RM-1-RM030 Elokuu 09

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,

Lisätiedot

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR 103 Olet hankkinut Hansaton-Kuulolaitteen Olemme iloisia tekemästäsi valinnasta, sillä Hansaton-kuulolaite on viimeisimmän tekniikan mukainenkorke-alaatuinen tuote.

Lisätiedot

TUTA Q2 Tallentava valvontakamera Asennusohje

TUTA Q2 Tallentava valvontakamera Asennusohje TUTA Q2 Tallentava valvontakamera Asennusohje 1.02 Version 1.8.2011 Uusin versio tästä käsirkirjasta löytyy internet-osoitteesta: http://www.microdata.fi/pdf/tuta/tuta-q2_kasikirja.pdf Copyright 2011 Microdata

Lisätiedot

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr Käyttöohje Wöhler HF 300 kosteusmittari puulle. Best.-Nr.23199 2015-11-02 Sisältö Sisältö 1 Yleiset tiedot... 3 1.1 Tiedot käyttöohjeesta... 3 1.2 Varoitukset...3 1.3 Käyttö... 3 1.4 Toimitussisältö...

Lisätiedot

Mittalaite ja puhelin on laitettu toimimaan automaattisesti yhdessä, sinun tulee seurata puhelimen antamia ohjeita mittauksen suorittamiseen.

Mittalaite ja puhelin on laitettu toimimaan automaattisesti yhdessä, sinun tulee seurata puhelimen antamia ohjeita mittauksen suorittamiseen. TIETOA MITTAUKSESTA VERENPAINE Olet saanut käyttöösi Beurer-mittalaitteen ja puhelimen. Mittalaitteella mitataan verenpaine ja syke. Mittauksen jälkeen puhelin lähettää mitatut arvot hoitajalle. Käsittele

Lisätiedot

testo 460 Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >

Lisätiedot

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONSVÆSKE, OPLØSNING I FYLDT PEN 250 mikrogram/mikrogrammaa

Lisätiedot

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO SM-EC79 HAKEMISTO Tarkistuslaitteen käyttö Ongelman sijainnin määritys tarkistuslaitteella 136 Ongelma etuvaihtajassa tai takavaihtajassa 137 Ongelma SM-EW79A + ST-7970:n toiminnassa 139 SM-EW79A tarkistus

Lisätiedot

testo 510 Käyttöohje

testo 510 Käyttöohje testo 510 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 510 Pikaohje testo 510 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Paine-ero sensorin yhteet 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo ja magneetti (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

1-Suuntainen Moottoripyörähälytin. Käyttö- ja asennusohje

1-Suuntainen Moottoripyörähälytin. Käyttö- ja asennusohje 1-Suuntainen Moottoripyörähälytin Käyttö- ja asennusohje Sisällysluettelo Käyttöohje 2. Huomattavaa 2. Tekniset tiedot 3. Tärkeimmät ominaisuudet 3. Pikaohje 4. Toiminnot Asennusohje 7. Asennusopas 9.

Lisätiedot

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 BT-A51 Käyttöohje KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä ohjeet opastavat kuinka tuotetta

Lisätiedot

Pikaohje Ohjelmistoversio V2.2 24.6.2009 KMR260. langaton käsimittari. Nokeval

Pikaohje Ohjelmistoversio V2.2 24.6.2009 KMR260. langaton käsimittari. Nokeval Pikaohje Ohjelmistoversio V2.2 24.6.2009 KMR260 langaton käsimittari Nokeval Yleiskuvaus KMR260 on helppokäyttöinen käsilämpömittari vaativiin olosuhteisiin. Laite on koteloitu kestävään roiskevesisuojattuun

Lisätiedot

TÄRKEITÄ HUOMIOITA Kiitos, että valitsit Casa Bugatin UMA keittövaa'an. Kuten kaikkia elektronisia laitteita, myös tätä vaakaa tulee käyttää huolellisesti ja ohjeiden mukaan vammojen ja laitteen vaurioitumisen

Lisätiedot

135 & 145 sarja. Väärennetyn rahan tunnistin. Manuaalinen

135 & 145 sarja. Väärennetyn rahan tunnistin. Manuaalinen 135 & 145 sarja Väärennetyn rahan tunnistin Manuaalinen Käyttöohje Safescan 135i, 135ix & 145ix Väärennetyn rahan tunnistin Onnittelut Safescan 135i, 135ix tai 145ix väärennetyn rahan tunnistimen hankinnan

Lisätiedot

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä käyttöohjeita.

Lisätiedot

Ulkoasu. 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike _ FIN 01

Ulkoasu. 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike _ FIN 01 Ulkoasu 3 2 1 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike FIN 01 13 4.Micro-USB-portti 10 12 11 6 7 8 9 4 5 5.Akun virtakytkin 6.Sivu ylös -painike 7.Virtapainike 8.OK-painike 9.Sivu alas -painike

Lisätiedot

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk kitsound.co.uk VAROITUS: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita.

Lisätiedot

LANGATON RENGASPAINEEN JA LÄMPÖTILAN VALVONTAJÄRJESTELMÄ

LANGATON RENGASPAINEEN JA LÄMPÖTILAN VALVONTAJÄRJESTELMÄ LANGATON RENGASPAINEEN JA LÄMPÖTILAN VALVONTAJÄRJESTELMÄ TPMS Käyttöohjekirja Malli n:o: CL-M2+SO 1 SISÄLLYSLUETTELO 1. TPMS:n PÄÄTOIMINNOT... 1 2. TUOTTEEN OMINAISUUDET...1 3. JÄRJESTELMÄN KOMPONENTIT...1-2

Lisätiedot

AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100 www.nomenta.com

AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100 www.nomenta.com AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE Malli: ALL-100 www.nomenta.com FI Turvaohjeet Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa omaisuus- tai henkilövahingon. Lue ja omaksu kaikki ohjeet

Lisätiedot

Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein.

Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein. Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein. A. Huomaa 1) Sammuta virta, kun et käytä laitetta.

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Taaksepäin-painike Vieritysrulla/-painike

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä

Lisätiedot

Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910

Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910 Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910 Tekniset tiedot Kolme virtakytkimellä varustettua vastaanotinta + kaukosäädin Kaukosäätimen paristo: 1 x 3 V CR2032 (sisältyy pakkaukseen) Lähettimien enimmäismäärä: 3 kpl

Lisätiedot

Aloitusopas SUOMI CEL-SV5TA260

Aloitusopas SUOMI CEL-SV5TA260 Aloitusopas SUOMI CEL-SV5TA260 Pakkauksen sisältö Tarkista ennen käyttöä, sisältääkö kameran pakkaus seuraavat osat. Jos jokin osista puuttuu, ota yhteys kameran jälleenmyyjään. Kamera Akku NB-13L* 1 Latauslaite

Lisätiedot

FullHD herätyskello-valvontakamera

FullHD herätyskello-valvontakamera FullHD herätyskello-valvontakamera Käyttöohje Ajan asetus Kun kellonaika on näytössä paina SET, näytöllä näkyy nyt vuosi aseta oikea aika UP ja DOWNnäppäimillä ja paina SET uudelleen. Aset kuukausi, päivä,

Lisätiedot

DT-120 Käyttöohje (FI)

DT-120 Käyttöohje (FI) SÄÄTIMET 1. VIRTA/AALTOALUE-painike 2. LCD-näyttö 3. DBB/ STEP-painike 4. Mono/Stereo-painike 5. Äänenvoimakkuuspainikkeet 6. Virityssäädin/Ajanasetuspainike 7. Lukituskytkin 8. Paristolokero 9. Kantohihnan

Lisätiedot

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje Käyttöohje 4 Pakkauksen sisältö 1. Contour Mouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. USB/Micro-USB-kaapeli 5. Käyttöohje 2 3 Yläosan toiminnot Oikea painike 5 5 Contour Mouse Keskipainike

Lisätiedot

ph-pikatestin käyttöohje

ph-pikatestin käyttöohje ph-pikatestin käyttöohje TÄRKEÄÄ LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ TALLESSA MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN VAROITUKSET: - Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi muuhun kuin tässä ohjeessa osoitettuun

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 stop BREWING heißes wasser B-2264 empty low temperature empty Käyttöohje Cafitesse 400 - LED-merkkivalot LED (vihreä) LED (keltainen) LED (punainen) LED (punainen) stop BREWING

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Vieritysrulla/-painike Vasen painike

Lisätiedot

Kosteusanturi Langaton

Kosteusanturi Langaton Kosteusanturi Langaton Englannin kielestä käännetty asiakirja -fi 2014-04-22 A001 Sisällysluettelo 1 Tuotteen kuvaus... 1 1.1 Kosteusmittaus... 1 2 Asennusohjeet... 2 3 Käyttöliittymän kuvaus... 2 3.1

Lisätiedot

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin . Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.

Lisätiedot

Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä

Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä 1 Käyttötoimenpiteet Käytä aina hyvälaatuisia alkaliparistoja Vaihda säännöllisesti paristot Pidä ovikellon painonappi kuivana Älä käytä puhdistukseen puhdistusaineita

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 Unimousen toiminnot 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 Vieritysrulla/-painike Taaksepäin-painike

Lisätiedot

Hyvä Webaston käyttäjä! Tämä käyttöohje on tarkoitettu valtuutetun asentamon antaman käytönopastuksen

Hyvä Webaston käyttäjä! Tämä käyttöohje on tarkoitettu valtuutetun asentamon antaman käytönopastuksen Käyttö- ja huolto-ohje T80 advanced FIN Yleistä Hyvä Webaston käyttäjä! Tämä käyttöohje on tarkoitettu valtuutetun asentamon antaman käytönopastuksen tueksi.. Tässä käyttöohjeessa haluamme vielä luoda

Lisätiedot

BLUETOOTH- MUSIIKKISOVITIN

BLUETOOTH- MUSIIKKISOVITIN Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound-yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi sen tuotteet.

Lisätiedot

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE CITATION SUB KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-subwoofer on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen

Lisätiedot

testo 410-1 Käyttöohje

testo 410-1 Käyttöohje testo 410-1 Käyttöohje FIN 2 Short manual testo 410-1 Pikaohje testo 410-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Siipipyörä 3 Lämpötilasensori 4 Näyttö 5 Toimintonäppäimet 6 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

Toimintaperiaate: 2. Kytke virta vastaanottimeen käyttämällä virtalaitetta, jossa on merkintä "horsealarm receiver only".

Toimintaperiaate: 2. Kytke virta vastaanottimeen käyttämällä virtalaitetta, jossa on merkintä horsealarm receiver only. Toimintaperiaate: 1. Kytke virta toistimeen käyttämällä virtalaitetta, jossa on merkintä "RadioLink only". Kun virta on kytketty toistimeen, laitteen vihreä valo välähtää. 2. Kytke virta vastaanottimeen

Lisätiedot

Käyttöohje Kopiointioikeus: Delivet Oy/Jammaa.com Kypäräkamera DV20. Sisällysluettelo

Käyttöohje Kopiointioikeus: Delivet Oy/Jammaa.com Kypäräkamera DV20. Sisällysluettelo Käyttöohje Kopiointioikeus: Delivet Oy/Jammaa.com Kypäräkamera DV20 Sisällysluettelo Huomautuksia 1 Rakenne. 2 Ominaisuudet. 3 Tekniset tiedot... 4 Pikaopas. 5 Ongelmanratkaisu.. 6 Huomautuksia: 1. Älä

Lisätiedot

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa.

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Lue tämä ohje huolella ennen kuin käytät Classicia. Lue myös sen laitteen ohjeet,

Lisätiedot

Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE

Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE Hankkimallasi Lava vakuumipakkauslaitteella on 2 vuoden takuu. Takuu ei kata vahinkoa, mikäli ilmapumppuun on päästetty nestettä. On tärkeä tietää,

Lisätiedot

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS CR-421 Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä.

KÄYTTÖOPAS CR-421  Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. KÄYTTÖOPAS CR-421 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. SÄÄTIMET JA MERKKIVALOT Näkymä takaa 1. SNOOZE/DIM/SLEEP -painike 2. ON/OFF/NAP -painike 3. P-

Lisätiedot

Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006)

Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006) KombiTemp HACCP Elintarviketarkastuksiin Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006) web: web: www.haccp.fi 2006-05-23 KombiTemp HACCP on kehitetty erityisesti sinulle, joka työskentelet elintarvikkeiden

Lisätiedot

TIETOA MITTAUKSESTA TYÖPERÄINEN ASTMA

TIETOA MITTAUKSESTA TYÖPERÄINEN ASTMA TIETOA MITTAUKSESTA TYÖPERÄINEN ASTMA Olet saanut käyttöösi Vitalograph Lung Monitor BT mittalaitteen (kuva oikealla). Laitteella mitataan keuhkojen toimintakykyä ja puhelimesi lähettää mittauksen jälkeen

Lisätiedot

testo 104 Elintarvikelämpömittari Käyttöohje

testo 104 Elintarvikelämpömittari Käyttöohje testo 104 Elintarvikelämpömittari Käyttöohje fin 2 1. Yleistä 3 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Talleta käyttöohje myöhempää käyttöä varten. de en 2. Tuotekuvaus it

Lisätiedot

PlayStation Move-tarkkuusase

PlayStation Move-tarkkuusase FI PlayStation Move-tarkkuusase Käyttöohje CECHYA-ZRA1E 7017291 Osien nimet Näkymä sivulta SELECTnäppäin Yläsuojus Vapautusvipu näppäin näppäin Tulitustilan valitsin Säädettävä tukki Piipun ohjain Pumppulatauskahva

Lisätiedot

Dynatel 2210E kaapelinhakulaite

Dynatel 2210E kaapelinhakulaite Dynatel 2210E kaapelinhakulaite Syyskuu 2001 KÄYTTÖOHJE Yleistä 3M Dynatel 2210E kaapelinhakulaite koostuu lähettimestä, vastaanottimesta ja tarvittavista johdoista. Laitteella voidaan paikantaa kaapeleita

Lisätiedot

50 meter wireless phone line. User Manual

50 meter wireless phone line. User Manual 50 meter wireless phone line User Manual 50 meter wireless phone line Käyttöopas kytke ja käytä -asennus HYVÄ ASIAKAS Kiitos, että olet hankkinut Wireless Phone Jack -puhelimen ja/tai lisälaajennusyksikön.

Lisätiedot

C. Painikkeiden toiminnot ja soittimen käyttö 1. Painikkeiden toiminnot

C. Painikkeiden toiminnot ja soittimen käyttö 1. Painikkeiden toiminnot Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein. A.VAROITUS Lue turvavaroitukset ennen kuin muutat

Lisätiedot

FT-B12W-V. Käyttöohje. Automaattinen ranne verenpainemittari Malli FT-B12W-V

FT-B12W-V. Käyttöohje. Automaattinen ranne verenpainemittari Malli FT-B12W-V FT-B12W-V Käyttöohje Automaattinen ranne verenpainemittari Malli FT-B12W-V JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

"PLEXTALK Pocket" -verkkosoittimen pikaopas

PLEXTALK Pocket -verkkosoittimen pikaopas "PLEXTALK Pocket" -verkkosoittimen pikaopas PLEXTALK Pocketin asetukset 1. Käännä PLEXTALK Pocket ympäri. Varmista, että kaksi pientä uloketta ovat ylhäällä. Paina PLEXTALK Pocketin pohjassa olevaa suorakulmaista

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE

TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE Velocicalc 9515 käyttöohje 2 SISÄLLYSLUETTELO 1 Mittarin perusvarusteet.. 3 2 Käyttöönotto. 3 Virransyöttö.. 3 Paristojen asennus... 3 Teleskooppianturin käyttö... 3 3 Mittarin

Lisätiedot

Tärkeää tietoa - turvallisuus

Tärkeää tietoa - turvallisuus Tärkeää tietoa - turvallisuus Yleistä Lue tarkkaan nämä asennus- ja turvaohjeet ennen kuin ryhdyt asentamaan tätä Somfy-tuotetta. Noudata tarkasti kaikkia annettuja ohjeita ja säilytä tämä käyttöopas niin

Lisätiedot

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSIA 2 LATAUS 2 VIANETSINTÄ JA HUOLTO 3 TAKUU 5 VAROITUKSIA Älä käytä laturin seinäpistokkeessa jatkojohtoa, jos mahdollista. Jos joudut käyttämään

Lisätiedot

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita

Lisätiedot

PIKAOHJE Tuulimittaus WS2-WTN + D-LINE

PIKAOHJE Tuulimittaus WS2-WTN + D-LINE v.181030 PIKAOHJE Tuulimittaus WS2-WTN + D-LINE URHEILUN AJANOTON EDELLÄKÄVIJÄ Sisällysluettelo 1 WS2-TUULIMITTARI JA MITTAUSLAITTEISTO... 1 2 KYTKENNÄT... 2 3 MITTARIN OHJAAMINEN... 3 4 YLEISTÄ TUULIMITTARISTA...

Lisätiedot

testo 610 Käyttöohje

testo 610 Käyttöohje testo 610 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 610 Pikaohje testo 610 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Kosteus- ja lämpötilasensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

AR280P Clockradio Käyttöohje

AR280P Clockradio Käyttöohje AR280P Clockradio Käyttöohje Index 1. Käyttötarkoitus 2. Turvallisuus o 2.1. Tämän käyttöoppaan tarrat o 2.2. Yleiset turvallisuusohjeet 3. Käyttöönoton valmistelu o 3.1. Pakkauksesta purkaminen o 3.2.

Lisätiedot

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR289)

Lisätiedot

testo 511 Käyttöohje

testo 511 Käyttöohje testo 511 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 511 Pikaohje testo 511 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Paine sensorin yhde 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo ja magneetti (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure kuulokojeista sivu 3 Pure kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Tilanneohjelmat ja kuulokojeen virtakytkin sivu 5

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot

Langattomien kauko-ohjainten WR-1/WR-R10 laiteohjelman päivittäminen

Langattomien kauko-ohjainten WR-1/WR-R10 laiteohjelman päivittäminen Langattomien kauko-ohjainten WR-1/WR-R10 laiteohjelman päivittäminen Kiitos, että valitsit Nikon-tuotteen. Tässä oppaassa kerrotaan, kuinka päivitetään laiteohjelma langattomiin kauko-ohjaimiin WR-1 ja

Lisätiedot

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-kaiutin on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen

Lisätiedot

Welcome to the World of PlayStation Pika-aloitusopas

Welcome to the World of PlayStation Pika-aloitusopas Welcome to the World of PlayStation Pika-aloitusopas Suomi PCH-2016 7025574 PlayStation Vita-järjestelmän käyttäminen ensimmäistä kertaa Paina viisi sekuntia Kytke virta PS Vita -järjestelmään. Kun kytket

Lisätiedot

KL1500 Ohjelmointi- ja toimintaohjeet

KL1500 Ohjelmointi- ja toimintaohjeet KL1500 Ohjelmointi- ja toimintaohjeet KOODIT Perusasiat Lukossa on kolme eri kooditasoa: 1. Pääkäyttäjäkoodi 2. Huoltokoodi 3. Käyttäjäkoodi Lukko toimitetaan kahdella tehdasasetetulla koodilla: Pääkäyttäjäkoodi:

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

a Käsikappale b Akku (3.7 V /2500mAh) c Alusta d Virtajohto e Valokärki f Suoja g Häikäisysuoja h Valokärjen suojapussit i Valokovettajan suojapussit

a Käsikappale b Akku (3.7 V /2500mAh) c Alusta d Virtajohto e Valokärki f Suoja g Häikäisysuoja h Valokärjen suojapussit i Valokovettajan suojapussit Käyttöohje a Käsikappale b Akku (3.7 V /2500mAh) c Alusta d Virtajohto e Valokärki f Suoja g Häikäisysuoja h Valokärjen suojapussit i Valokovettajan suojapussit j Käyttöohje Valintanäppäimet a b MODE-näppäin

Lisätiedot

Kotihoito-ohje potilaalle. Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita:

Kotihoito-ohje potilaalle. Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita: Kotihoito-ohje potilaalle Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita: 2 Johdanto Tämä potilaan ohjekirja sisältää tärkeää tietoa Smith & Nephew n valmistaman kertakäyttöisen alipainetta

Lisätiedot

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR283)

Lisätiedot

Cal. 6A32 KÄYTTÖOHJE

Cal. 6A32 KÄYTTÖOHJE SEIKO-kello PERPETUAL CALENDAR Cal. 6A32 KÄYTTÖOHJE SNQ 003 P Onnittelemme Sinua tämän analogisen SEIKO -kvartsikellon Cal. 6A32 hankkimisesta. Lue nämä ohjeet huolella ennen kellon käyttöönottoa voidaksesi

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot