URHO KALEVA KEKKONENI KÕNE SOOME ESTOFIILIDELE

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "URHO KALEVA KEKKONENI KÕNE SOOME ESTOFIILIDELE"

Transkriptio

1 URHO KALEVA KEKKONENI KÕNE SOOME ESTOFIILIDELE Siinne publikatsioon jätkab ajakirjas Akadeemia (2000, nr 9 11) avaldatud Helena Sepa artikli Urho Kaleva Kekkonen: Soome patrioot ja Eesti temaatikat. H. Sepa artikliga koos avaldati Kekkose kõne Tartu Ülikooli aulas 12. märtsil Sisuldasa kuulub sellega kokku U. K. Kekkoneni seni avaldamata kõne 14. mail aastal oma residentsis Tamminiemis Helsingis. Soome president Urho Kaleva Kekkonen oli aastal külastanud Ungari Rahvavabariiki ja mõnda aega otsinud võimalust sõita Eestisse. Ta leidis selle aasta märtsis, kui võis pärast Poola riigivisiidi lõppu maanduda tagasilennul 11. märtsil Tallinnas. See oli rõhutatult mitteametlik külaskäik, kus presidendipaari saatjaskonnas oli ka kolm vana Akadeemilise Karjala Seltsi (AKS) meest, sõjaeelset Eestit ja selle inimesi hästi tundvad Kustaa Vilkuna, Lauri Posti ja Lauri Hakulinen. Delegatsiooni võttis vastu ENSV Ülemnõukogu Presiidiumi esimees Aleksei Müürisepp. Kekkonen käis Tartus ja Käärikul ning andis intervjuu Eesti Televisioonis. Kaks kuud hiljem, 14. mail, kutsus president oma residentsi vastuvõtule Soome estofiilid ja mõned eestlased ning pidas neile kõne, milles seletas oma edasist poliitikat Eesti ja eestlaste suhtes. Eestis rohkem tuntud inimestest olid Tamminiemis näiteks Matti Kuusi ja Eeva Niinivaara. Esimese muljeid vahendab Juhani Salokannel oma raamatus Sielunsilta: Suomen ja Viron kirjallisia suhteita (Helsinki: SKS, 1998, lk ), teine ainult mainib sündmust lühidalt oma mälestustes (E. Niinivaara, Yhä paistaa sama aurinko: Elämää nuoruuteni Eestissä ja Suomessa (Helsinki: Otava, 1988), lk 189; eesti k Ikka paistab seesama päike: Elu mu noorusaja Eestis ja Soomes (Tallinn: Eesti Entsüklopeediakirjastus, 1994)). 243

2 PEKKA LILJA: URHO KEKKOSE TAMMINIEMI-KÕNE SOOME POOLT VAADATES Urho Kekkonen oli pragmaatiline poliitik. Ta ei leppinud ainult poliitikast rääkimisega, vaid taotles ka praktilisi tulemusi. Nii oli see ka tema Eesti-visiidiga märtsil aastal. Kekkose külaskäigust ja eriti tema kuulsast eestikeelsest aulakõnest on kirjutatud väga palju. Kekkose otsus kasutada eesti keelt oli selge poliitiline meeleavaldus eesti kultuuri kaitseks, kuid Soome ja Eesti suhete vaatekohalt oli veelgi tähtsam tema konkreetne ettepanek intervjuus Eesti Televisioonile 13. märtsil aastal Helsingi ja Tallinna vahelise laevaliini avamiseks. Selle avalduse tegemise hetkel ei olnud Kekkonen veel asja Nõukogude Liidu juhtidega arutanud. Pärast reisi kutsus Kekkonen 33 vana estofiilist tuttavat oma ametiresidentsi Helsingis, kus ta pidas neile palju pikema kõne, kui oli olnud aulakõne. Kekkonen oli enesele seadnud selge eesmärgi: Helsingi-Tallinna laevaliini avamise. Kuigi ta oma kõnes liini otsesõnu ei nimeta, on kogu kõne peetud just seda silmas pidades. Oli selge, et laevaliini avamise otsust mõjutaksid positiivselt Kekkose esitatud tõendid eesti pagulaste osa elimineerimisest Soome- Eesti suhetes. Tuleb nimelt meenutada, et Nõukogude Liidu silmis olid väliseestlased nagu ka teised Balti pagulased ohtlikud vaenlased, sest nende organisatsioonid meenutasid lääneriikidele pidevalt, et Nõukogude Liit oli vägivaldselt röövinud Baltimaade iseseisvuse ja nõudsid avalikult okupatsiooni lõpetamist. Okupatsioonivalitsuse marionett ehk Nõukogude Eesti Ülemnõukogu presiidiumi esimees Aleksei Müürisepp, kes oli kutsunud Kekkose Eestisse visiidile aastal, ründas ägedalt pagulasi Kekkose auks korraldatud õhtusöögil 13. märtsil aastal. Tamminiemi kõne kõige enam tähelepanu äratanud koht on see, kus Kekkonen nõuab sidemete arendamist Eestiga ja peab selle eelduseks suhete katkestamist pagulastega. Kekkonen oli andnud korralduse kõne lindistada, nagu ta oma päevikus nendib (Urho Kekkosen päiväkirjat 2, , toim. Juhani Suomi; Helsinki: Otava, 2002, lk 120). Miks ta nii tegi, pole teada. 244 Aulakõne ja Tamminiemi-kõne erinevad kõige rohkem selle poolest, et esimene on rõhutatult kultuuripoliitiline, samal ajal kui teine on rõhutatult poliitiline. Kekkose külaskäik Eestisse oli privaatne ja ebaametlik, ja Kekkose suuniste järgi Kustaa Vilkuna kirjutatud ning Lauri Posti poolt eesti keelde tõlgitud kõnes ei saanud olla poliitilisi küsimusi. Ka Tamminiemi kõne oli ebaametlik, peetud kinnisel koosviibimisel, kuid kõigile juuresviibijaile oli selge, et kõne pidas Soome välispoliitikat kujundav vabariigi president, kelle soov tegelikult tähendas käsku. Tamminiemi kõne selge eesmärk oli saada Eesti ja Soome suhted toimima ja vanad hõimuaadet kandvad Eesti-sõbrad muutma oma hoiakut Eesti suhtes nii, et esikohale seataks Nõukogude Eesti. Kuigi Kekkonen ei kasutanud oma kõnes kordagi väljendit Nõukogude Eesti, ei ütelnud ta kordagi ka okupeeritud Eesti. Ka aulakõnes oli sõnapaari Nõukogude Eesti ainult kaks korda, sõnu Eesti, eestlane ja eestlus aga see-eest kokku 26 korda. On tõenäoline, et Kekkosel pidi olema ette näidata konkreetseid samme, mida ta oli astunud eesti pagulaste mõju elimineerimiseks Soomes, kui ta alustas läbirääkimisi Brežneviga aasta detsembris ja jätkas neid aasta veebruaris laevaühenduse avamiseks. Mõnenädalase viivituse järel nõustus Brežnev sellega, et laevaliin avatakse aasta suvel. Kekkonen oli ju ka ise estofiil, endine Soome-Eesti Seltsi esimees ja eesti pagulaste innukas kaitsja Jätkusõja ajal. Kuid pärast sõda oli poliitiline reaalsus selline, et Kekkonen pidi loobuma oma Eesti-suhetest. Sellest räägitakse ka Arved Viirlaiu romaanis Märgitud (Lund: EKK, 1980), kus selgelt U. K. Kekkoneni meenutav poliitik ei aita kuidagi endisi soomepoisse, kes aasta algul antakse Nõukogude Liidule välja. Viirlaiu esitatud pilt Kekkosest on pilt küünilisest reaalpoliitikust. Vahetult enne oma Eesti-visiiti oli Kekkosel muidki põhjusi eesti pagulaste peale vihane olla. Eesti pagulaslehed olid talle mitut puhku peavalu valmistanud aasta juulis oli kaks Nõukogude diplomaati jäänud vahele spioneerimisega Soomes. Neid oli aidanud Soome õigeusukiriku eesti soost peapiiskopi Hermani poeg magister Yrjö Aav, kes anti kohtu alla. Delikaatset asja püüti avalikkuse eest varjata, kuid pagulaslehed avalikustasid selle ja kasutasid ära Nõukogude Liidu vastu. Kekkonen läks sellest 245

3 raevu ja palus Kustaa Vilkunal öelda pagulastele, et ta on nende peale väga vihane Soome siseasjadesse vahelesegamise pärast. Kekkonen lisas: Nad võivad seda hiljem tõlgendada nii, et olen oma rahulolematuse väljendamiseks teinud märtsis visiidi Eestisse (Urho Kekkosen päiväkirjat 2, , lk 75). Pagulased olid siin Kekkosele varvastele astunud ja Kekkosel, nagu teada, oli pikk mälu. Oma Tamminiemi-kõnes Kekkonen muidugi ei nimetanud kuidagi seda, et tal oli mingi vimm pagulaste vastu, sest ta teadis, et paljudel kohalviibijatel olid head suhted pagulastega ja estofiile pidi meelitama hõimuvaimu rõhutades muutma suunda Eesti poole, hülgama pagulased. Kekkonen teadis ka, et paljudel Tamminiemi kutsututel oli järsult venevastane hoiak. Kekkose kõne ongi oma vaimult tugevasti eestlust rõhutav, kuid ta ei võinud muidugi poole sõnagagi vihjata, et Eesti võiks veel saada iseseisvaks. Just see lahutas ülesaamatult Kekkoneni ja Eesti pagulasi. Kuid palju suurem mure kui Aava juhtum olid Kekkose jaoks Maaliidu esimehe Vieno Johannes Sukselaineni ( ) kontaktid pagulastega, millest aasta novembris kirjutati pagulaste lehtedes väga põhjalikult. Maaliit oli Kekkose enda partei ja seepärast oli ta Sukselaise käitumise pärast eriti rahulolematu. Kekkonen hüüatas: Ka see mees on püsti hulluks läinud?! (Urho Kekkosen päiväkirjat 2, , lk 107). Sukselaineni kontaktid pagulastega ja eriti Rotalia korporatsiooniga oli midagi, mida Kekkonen ei saanud heaks kiita, eriti kui Sukselainen oli teda trotsides osa võtnud Rotalia üritustest New Yorgis vahetult enne Kekkose visiiti Eestisse. Pagulased esitlesid seda Sukselaineni käiku oma ajalehtede esikülgedel, rõhutades Soome endise peaministri osavõttu Eesti Vabariigi esindajate üritusest. Tõsiseks tegi juhtumi ka see, et Pravda avaldas Kekkoneni visiidi järel 6. aprillil 1964 artikli, kus imestati selle üle, et Soome endine peaminister oli olnud aukülaliseks hitlerlastega koostööd teinud organisatsioonide üritusel. Pravda järgi olid need hitlerlased ennast määrinud ja eesti emigrandid olid ka muidu tuntud oma nõukogudevastasusega. Sukselaineni niisugune käitumine olevat vastuolus Soome ja Nõukogude Liidu sõbraliku läbisaamisega. 246 Kekkonen püüdis algul asja summutada, kuid pidi seda siiski seletama, kui käis aprillil 1964 õnnitlemas Nikita Hruštšovi tema 70. sünnipäeval. Seal pidi ta vastu võtma karmi noomituse Sukselaineni käitumise pärast. Kogu asi viis Sukselaineni valimiskaotuseni aasta juunis, kui Maaliidu esimeheks sai tema asemel Johannes Virolainen. V. J. Sukselainen pidi maksma eesti pagulastega suhtlemise eest ränka hinda ja kaotas lõplikult Kekkoneni usalduse. Kõike seda võiks meeles pidada, kui vaadata Kekkose Tamminiemi-kõnet ja tema otsest ning põhjendamata nõudmist katkestada sidemed eesti pagulastega. See oli ainult üks lause kõnes, kuid see äratas kõne avalikuks tulemisel aasta sügisel kõige suuremat tähelepanu. Kekkose kõnest saab selgeks, et ta uskus Nõukogude Liidu ja selle poliitilise süsteemi olevat tugeva ja tugevnevat veelgi. Kekkose mure selle pärast, et Eesti venestub, oli tõsine, kuigi ta väljendus oma kõnes korrektselt, teades ilmselt, et kõne sisu jõuab ka Nõukogude juhtideni. Kekkonen oli oma külaskäigu ajal võinud veenduda, et eestikeelsel kultuuril võib olla tulevikku, ja seda ainult Eestis. On hämmastav, et Rootsi saadik Helsingis Hägglöf ei teadnud, et Eestis tohib veel kasutada eesti keelt. Niisuguste luulude levimises süüdistas Kekkonen eesti pagulaste väljaandeid, kus tema külaskäiku oli hukka mõistetud kui okupatsiooni tunnistamist de jure, mitte aga de facto, nagu Soome tegelikult oli teinud. Kekkose kõne ei katkestanud siiski täielikult soomlaste kontakte eesti pagulastega ega nende organisatsioonidega. Ometi sai täiesti selgeks, et nii kaua kui Kekkonen on võimul, ei ole Soomes eesti pagulastega avalikult kontakte hoidval poliitikul tulevikku. Niisugused inimesed tembeldati nõukogudevastaseks ja neil ei olnud pääsu valitsusse. Ometi on selle kõne põhiheliks Kekkose ülikooliaegadest pärinev hõimuvaim, milles just Eestil oli keskne asend. Kekkonen ei oleks läinud Eestisse ega oleks nõudnud estofiilidelt kontakte Eestiga, kui ta oleks tegutsenud ainult reaalpoliitikast lähtudes. Tal oli, nagu ta ka oma kõnes rõhutab, tugev emotsionaalne side Eestiga, ja see sundis teda tegema midagi Eesti heaks. Tema vastutas Soome välispoliitika eest ja võis Soome-NSVLi sõpruse, 247

4 koostöö ja vastastikuse abistamise lepingu raames tegutseda Eesti heaks, nii palju kui see oli võimalik Moskva usaldust kaotamata. Võib ütelda, et Tamminiemi-kõnes läks Kekkonen siin võimaliku piirini. Seda kõnet oleks Moskva võinud kasutada tema vastu, kuigi Kekkonen ei vaidlusta kuidagi Eesti kuulumist NSVLi koosseisu ega maini sõnagagi seda terrorit, mis eestlastele Nõukogude okupatsiooni all osaks oli saanud. Eestis on mõnikord küsitud, kas oli Kekkonen Eesti suhtes ainult Moskva käsilane või oli ta tegelik Eesti sõber. Pole mingit kahtlust, et Kekkonen tegutses siin kui Eesti sõber. Tamminiemikõne järel ta küll ei puudutanud nähtavalt enam Eesti-küsimust ja ei käinud ka rohkem Eestis. Siiski ei olnud Tamminiemi-kõne hüvastijätt Eestiga. Eesti oli Kekkosel meeles ka pärast seda. Selle tunnistuseks on aasta 3. juunil Suomen Kuvalehti s pseudonüümi Liimatainen all avaldatud Kekkose veste Pitkänsillan merkitys heimotyössä (Pikasilla tähendus hõimutöös). Helsingis oli just olnud Eesti kultuurinädal ja Kekkonen kutsus üles kõiki Eesti-sõpru nende parteieelistustest hoolimata looma sidemeid Eestiga. Ja siingi ei kasutanud Kekkonen ka kogemata kordagi sõnapaari Nõukogude Eesti. Ta võttis oma vestes teemaks ka eesti pagulased ja ütles, et nende poliitika aluseks on olnud Kolmanda maailmasõja ootus, mille raames väliseestlased saaksid vabastajatena pöörduda tagasi kodumaale. Kekkoneni oli informeeritud sellest, et ka väliseestlaste seas olevat ilmnenud realistlikumad mõtted, nagu näiteks Rein Marandi artiklis Idanaaber ja meie. Selles vestes kordas Kekkonen oma Tamminiemi-kõne põhiteese. SIRJE OLESK: EESTI VAATENURK VABAST MAAILMAST Kekkose visiit ja sellele järgnev pööre Soome välispoliitikas ei leidnud mõistetavatel põhjustel eesti pagulaste hulgas positiivset vastukaja. Otse vastupidi vana hõimuveli, ajalooline vennasmaa pööras sellega selja nendele, kes olid Eesti Vabariigi juriidilise järjepidevuse kandjad. Kuigi Kekkoneni siin publitseeritav kõne pidi jääma saladuseks ja see tõepoolest vaikitigi aastal avalikus sõnas maha, registreeriti ometi kõik need ilminguid, 248 mis kõnelesid Soome ametliku poliitika muutumisest suhtumises eestlastesse vabas maailmas. Stockholmis ilmunud ajaleht Teataja kajastab aastal seda pööret tuntava valvsusega. Samavõrra jälgitakse ka endise peaministri, Kekkose kodupartei Maaliidu esimehe Sukselaineni saatust. Et Sukselaineni peamine süü oli osavõtt Välis-Eesti üritustest tema vanas sõprusosakonnas Rotalias, alul Stockholmis ja hiljem New Yorgis, siis on pagulaste huvi mõistetav. Teataja viimased interpreteeringud siis, kui Sukselainen oli juba parteis oma koha kaotanud, viitavad küll ka osavasti punutud intriigidele, kus Sukselainen kõrvaldati näiliselt Moskva kätega, kuid Soomest inspireeritult. Eesti ajakirjandus kirjutab Soome pressile viidates, et tegemist võis olla ka mõnede Maaliidu juhtivate poliitikute sooviga kõrvaldada Sukselainen partei esimehe kohalt (vt näiteks: Pravda artikkel kukutas Sukselaineni. Teataja, nr 14, 11. VII 1964 ja R. M[arandi], Sukselaineni lugu. Teataja, nr 15, 25. VII 1964). Soome ühiskonna ja eriti noorsoo radikaliseerumine aastatel oli selles asjas Kekkosele suureks toeks. Kui tema põlvkonna üliõpilasi erutas hõimutöö, siis kaasaegset noorust võlus sotsialism. Neile pakkus Eesti huvi peamiselt Nõukogude Liidu osana. Enne sõda olid kõigil osakondadel sõlmitud sõpruslepingud Eesti üliõpilasorganisatsioonidega. Vähem või rohkem oli neid hoitud ka sõja järel. Nüüd võeti üles küsimus nende lepingute lõpetamisest ja suhete sõlmimisest kas Nõukogude Eesti, Poola või Tšehhoslovakkia üliõpilastega. Sedagi protsessi jälgib Teataja teraselt. Refereeritakse vastavaid mõtteavaldusi Helsingi Ylioppilaslehti s ja kutsutakse järjekindlaim pagulastega suhtlemise lõpetamist soovitav üliõpilaspoliitik Paavo Lipponen Eesti Üliõpilaskonna Rootsis (EÜR) suvepäevadele esinema. Selle esinemise teksti koos EÜRi seletusega avaldas Teataja 3. oktoobril 1964 (nr 20). Kogu küsimus taandub mõnesuguse lihtsustusega sellele, kas usutakse Eesti vabanemist või mitte. Ja tollal Soome poliitikat kujundanud inimesed sellesse ei uskunud ( Poliitiline eesmärk, vaba Eesti, on juba ammu muutunud ebarealistlikuks, kirjutas Lipponen). Kõige valulisemalt suhtus uude poliitikasse sajandivahetusel sündinud põlvkond, kelle jõupingutustega oli ja aastatel üles ehitatud hõimuaatel põhinev Soome sild. Just 249

5 nende esindajaid Soomes oli Kekkonen kutsunud oma vastuvõtule 14. mail Soomlastest kuulusid sinna näiteks Martti Haavio, Lauri Hakulinen, Lauri Posti, Kustaa Vilkuna, Aarne Penttilä, eesti pagulastest Julius Mägiste, Ants Oras, Oskar Loorits, Eerik Laid. Nemad olid omal ajal üliõpilaskondade sõpruslepingute alusel õppinud semestri või paar vennasmaal, kohtunud pidevalt sõpruspäevade ajal mõlemal maal ja pidasid sageli omavahel kirjavahetust. Kakskümmend aastat ei teadnud need inimesed kuigi palju oma Eestisse jäänud sõpradest August Annistist, Paul Aristest, Harri Moorast, Mart Lepikust jt. Nii ongi Lauri Hakulinen oma aastaid kestnud usalduslikus kirjavahetuses Julius Mägistega, kes elas ja töötas Lundis, kirjutanud kõigest seda visiiti ja selle järelmeid puudutavast üsna põhjalikult. Juba 17. veebruaril 1964 teatab ta oma soomekeelses kirjas suurest imest otselennust Tallinna, ja kirjutab, et nende reisi eesmärgiks on peale Kekkose saatjaskonnaks olemise ka nende Sanakirjasäätiö mikrofilmikoopiate pidulik üleandmine, mis Posti eestvõttel on tehtud vahetuseks Emakeele Seltsi murdekogude mikrofilmidega (mis tulevad Helsinki ülikooli eesti õppetooli ja seega siis Sinu ja Saareste ja teiste vabas maailmas asuvate uurijate käsutusse). Lisaks on Vilkunal veel mitmeid nõupidamisi, muuseas ka Matti Kuusi aetava rahvusvahelise vanasõnade väljaande asjus. Edasi ütleb Hakulinen, et kirjutab sellest sõidust nii aegsasti seepärast, et Mägiste võiks temaga kodumaale midagi saata, sest neil saavad kuuldavasti olema diplomaatilised passid. Samas palub ta Mägistelt otsesõnu, et see hoiaks saladust ega laseks uudist enneaegu ajakirjandusse. Lõpuks teatab Hakulinen, et kuigi presidenti saadab Poolas 50 ajakirjanikku, ei tahetavat neid Eestisse lasta rohkem kui kaks. Halb südametunnistus ja vana Suur-Soome kartus, kommenteerib ta lõpuks (Eesti Kirjandusmuuseumi Eesti Kultuurilooline Arhiiv (= KM EKLA), f 340, m 13:1). See kiri näitab neid praktilisi külgi Soome ja Nõukogude Eesti suhtlemises, mida õigusega on hiljem rõhutatud, kui on õigustatud Kekkoneni külaskäiku. Pagulased mõtlesid Eesti Vabariigi järjepidevusele, soomlased Eestis elavatele inimestele. Järgmine Hakulise kiri Lundi on kirjutatud 15. märtsil, päev pärast Tallinnast saabumist. Mägiste on tõesti andnud kaasa pakke oma sugulastele Tartusse ja Hakulinen teadustab nende üleandmi- 250 sest. Samuti on ta (20 aastat hiljem!) võinud uurida Mägiste Eestisse jäänud raamatute ja sõnasedelite saatust tema onu Johannes Voldemar Veski ja Paul Ariste käest. Ta loetleb ühiseid tuttavaid, keda õnnestus näha: Moorasid, Tuglaseid, Hans Kruusi, Eduard Laugastet, Arnold Kaske, Herbert Tamperet, Paula Palmeost, kuid mitte Annistit, Lepikut ega Põldmäed. Ta refereerib ka jutuajamist Harri Mooraga, milles viimane on ütelnud, et pagulaste kujuteldavgi tagasipöördumine Eestisse ei ole mõeldav ega soovitavgi, sest see generatsioon ei suudaks enam kohaneda nüüdse Eesti eluga, millesse kohalikud on sedavõrd sisse elanud, et hakkavad seda juba talutavaks, isegi loomulikuks pidama. Veel kirjutab Hakulinen, et kohe Eesti reisi järel kutsus Kekkonen oma kolm usaldusmeest enda juurde sauna, et asjad omavahel veel kord läbi rääkida. Kekkonen olevat ütelnud, et temale olnud kogu Eestiskäik nii raske elamus, et ta peab sellele aina mõtlema. Kõige negatiivsemaks oli Kekkonen pidanud seda, et ta oli tähele pannud, kui palju seal on vene lapsi. Seejärel on kirjas kohe märkus: Ära räägi sellest nendele, kelle kaudu see võiks sattuda ajalehte, siis teeb see K. positsioonile kahju. Hakulise enda mulje oli, et eriti keskealine ja noorem generatsioon on üha rohkem oludega kohandumas ja mitmel alal tehakse edukalt tööd. Hakulise viimane selleteemaline kiri on kirjutatud soome keeles 2. juunil aastal. Selles kirjutab ta Kekkose vastuvõtust Tamminiemis, kuhu tema sõnul olevat kutsutud vana hõimusõpra. Vilkuna palvel oli Kekkose kõne lindistatud ja antud Helsingi ülikooli soome keele õppetooli kultuuriloolisesse heliarhiivi. Referaadi järel lisab Hakulinen, et Kekkonen oli pärast lindistamise lõpetamist ütelnud, et kui ta kasutas sidemetest pagulastega rääkides sõna katkestama, siis see võis olla liiga karmilt öeldud. Tema oli silmas pidanud, et avalikkuse ees neid sidemeid ei demonstreeritaks. Hakulinen lõpetab: Olen tahtnud sellest Sulle, vanale sõbrale, lühidalt teada anda, et saaksid aru lähiajul avalikkuses esile tulevatest järeldustest Kekkose poliitikas. Sooviksin ometi, et sa ei levitaks neid asju teie ajalehtedesse. Minu meelest peaks lubama K-l teha seda, mida tema meelest teha on vaja, sest, nagu öeldud, tema eesmärgid on kindlasti ausad. Mida asjast arvasid pagulased, kes omavahelises kirjavahetuses neid asju mõnevõrra kommenteerisid (meile on kättesaadav 251

6 näiteks Julius Mägiste ja Ants Orase kirjavahetus; vt selle kohta S. Oleski artiklit Kahe Eesti kahekõne (Looming, 1999, nr 5; leidub ka autori raamatus Tõdede vankuval müüril (Tartu: Eesti Kirjandusmuuseum, 2002, lk ), selle võtab üsna ammendavalt kokku Mägiste kirjakontsept Hakulisele pärast Tamminiemivastuvõtu kirjeldust. Ta kirjutab: President K. kuri kõne on, ilma et mina oleksin sõnagagi Sinu kirja sisu reetnud, juba Ameerikaski mõnevõrra tuttav (? Ranniti kaudu). Ants Oras Floriidast kirjutas juba murelikult sellest asjast. Mis K. suuresse hoolesse meie eesti rahva säilitamise pärast puutub, siis minu meelest see on täiesti variserlik ja sihib vaid venelaste goodvilli taotamisele oma maa arvatavais huvides, aga vist ka mitte tõelisis huvides. Õige vend niimoodi venda ei kohtle. Liigne pugemine venelaste ees on Soomele hädaohtlik nii võib teil teatav eesrindlik partei varsti protsendile tõusta, ja siis pole enam nalja. Ylioppilaslehti ilmatarkade noorte juhtide tendents on ka kurja ennustav. K. võtab endale väga suure vastutuse eesti rahva tuleviku eest, kui ta selle saatuse kysimusis hakkab kaasa rääkima. Meil siin on ikka ka veel õigus ja isegi kohus neis asjus kaasa rääkida (KM EKLA, f 340, m 1:40). Käsikirjaline fragment on dateeritud Lundis 29. juunil aastal, kuid pole mingit kindlust, et kiri sellisena on ka ära saadetud. Ka katkes mainitud Orase kirja Mägistele ei ole selle kirjavahetuse säilinud osas meieni jõudnud. Jah, Aleksis Rannit oli aasta mais-juunis Soomes ja on üsna tõenäoline, et usaldas seal liikunud jutte edasi kõnelda-kirjutada. Ja vahest veel mõnigi, kuigi Mägiste teised kaasas olnud korrespondendid (Vilkuna, Posti, ka Eeva Niinivaara) oma kirjades neid küsimusi ei puuduta. Ja ongi tähelepanuväärne, et otsesõnu ajakirjandusse selle kõnega seonduv tõesti ei jõudnud. Alles aasta lõpul võib mõnes Soome-Eesti suhteid puudutavas artiklis kohata viiteid kõrgemalt poolt suunatud pagulaste elimineerimise poliitikale (vt näiteks Soome ja eesti pagulased. Teataja, nr 24, 28. XI 1964). Me võime tagantjärele arutada, kellel oli õigus. Jah, Kekkoneni visiit viis lõpuks maailma mõnesuguse avanemiseni kodumaale jäänud eestlaste jaoks ja oli selles mõttes väga suure väärtusega. Kuid õigus oli ka neil, kes uskusid sellesse, mida Soome reaalpoliitika nii veendunult eitas Eesti vabanemisse. 252 Need pagulased, kelle sidemed kodumaaga olid tihedamad, kes koguni julgesid siia sõita, võisid teistele kinnitada asju, mida neil polnudki nii lihtne kuulda. Küsimus oli ju selles, kuidas suhtuda inimestesse, kes sellel okupeeritud maal pidid elama. Nii kirjutab vana veljestolane Mägiste teisele veljestolasele Orasele pärast oma Eestis-käiku 22. juulil 1972: Meie maad on õudselt narritet, aga rahva vaimu pole murt. Anname neile jõudu sellega, et positiivselt hindame kõike, mis sääl, tihti pääle kangelaslikult, tehakse meie rahvuslikul alal kõige kiuste, ja osutame rahvuskultuurilisis pyydlusis solidaarsust nende õnnetute Rootsi- ja Saksa-laevadest mahajäänutega, kes on meie rahvuse püsimise alustoeks. Ilma kandva rahvuseta pole mõtet Eesti riigilgi, kui rahvus pysib, tuleb kunagi jälle riik reaalsuses. Meie rahva praegune hoiak väärib seda! (KM EKLA, f 237, m 17:10.) PEKKA LILJA (sünd. 1943) on õppinud Jyväskylä ülikoolis, lic. phil. 1977, dr. phil (Positiivisen sankarin tulo neuvostovirolaiseen romaaniin (Helsinki, 1980)). Soome kirjanduse assistent Jyväskylä ülikoolis a-st 1971, ülemassistent a-st 1982, dotsent a-st 1985 ja professor Avaldanud raamatud Eino Leino ja Viro (Jyväskylä, 1981), Virolaisesta kirjallisuudesta (Jyväskylä, 1983), Väinö Linnan Tuntematon sotilas konfliktiromaanina (Jyväskylä, 1984), Novellin teoriasta ja tulkinnasta (Jyväskylä, 1985), Eino Leino ja Italia (Jyväskylä, 1985), Kaunis ja ruma Noitaympyrässä (Jyväskylä, 1988), Viro kirjallisuus kansakunnan kuvastimena (Jyväskylä, 1992), Sanan silta yli Suomenlahden: Kirjoituksia Virosta ja sen kulttuurista (Jyväskylä, 2004); toimetanud raamatud Itä ja länsi: Suomen, Viron ja Unkarin kirjallisuus idän ja lännen vaikutuskentässä (Jyväskylä, 1994), Luule runosta (Jyväskylä, 1996), Taasleitud aeg. Kadonneen ajan arvoitus (koos Luule Epneriga; Tartu, 2000). Avaldanud umbes 150 artiklit peamiselt Eesti ja Soome kirjandusest Soomes, Eestis, Rootsis ja Prantsusmaal. SIRJE OLESK (sünd. 1954) on õppinud Tartu ülikooli filoloogiateaduskonnas eesti keelt ja kirjandust , filoloogiakandidaat 1989 ( Luuleteoreetilise mõtte areng Eestis ). Töötanud Kirjandusmuuseumi teadussekretärina , teadusosakonna juhatajana , teadusdirektorina , vanemteadurina a-st Akadeemias on avaldanud publikatsiooni Võidelgem koos: Eerik Laid Ants Orasele (2001, nr 5, lk ), arvustused teostele Kolme naista, kolme kohtaloa: Aino Kallaksen kirjeenvaihtoa Ilona Jalavan ja 253

7 Helmi Krohnin kanssa vuosina (1989, nr 8, lk ); Kolme naista, kolme kohtaloa: Aino Kallaksen kirjeenvaihtoa Ilona Jalavan ja Helmi Krohnin kanssa vuosina (1991, nr 3, lk ); Ritva Sievänen-Allen, Tyttö venheessä: Elsa Enäjärvi-Haavion elämä (1993, nr 9, lk ); Kai Laitinen, Aino Kallas : Tutkimus hänen tuotantonsa päälinjoista ja taustasta ja Kai Laitinen, Aino Kallaksen mestarivuodet: Tutkimus hänen tuotantonsa päälinjoista ja taustasta (1996, nr 7, lk ); Hellar Grabbi, Vabal häälel: Mõtteid kahesajast eesti raamatust ja Hellar Grabbi, Tulgu uus taevas: Mõtteid viiekümnest kirjanikust (2001, nr 3, lk ) ning Erika Nivanka, Soome lahe kahel kaldal (2003, nr 2, lk ) ning tõlkinud Kai Laitineni Märkusi mu raamatu teise osa juurde: Kui kirjutasin uuesti Kallasest (1996, nr 7, lk ). 254

8

UUDISMÄAN TOIMITUS. Uudismaa Toimetus 1920 21 A. Seisavad: j. Kerge, J. ROSENTAL. Istuvad: A. JOHANSON, V. ERNITS, L. OBST, E. LEPPIK.

UUDISMÄAN TOIMITUS. Uudismaa Toimetus 1920 21 A. Seisavad: j. Kerge, J. ROSENTAL. Istuvad: A. JOHANSON, V. ERNITS, L. OBST, E. LEPPIK. CONCORDIA UUDISMÄAN TOIMITUS Uudismaa Toimetus 1920 21 A. Seisavad: j. Kerge, J. ROSENTAL. Istuvad: A. JOHANSON, V. ERNITS, L. OBST, E. LEPPIK. (päätoimetaja) (Vastutav, toimet.) Pildilt puudub toimet,

Lisätiedot

Eurostudium 3w luglio-settembre 2011. Eessõna. Eugenio Colorni (Rooma 1944)

Eurostudium 3w luglio-settembre 2011. Eessõna. Eugenio Colorni (Rooma 1944) Eessõna Eugenio Colorni (Rooma 1944) Käesolevad tekstid on kirjutatud Ventotene saarel 1941. ja 1942. aastal. Selles range distsipliiniga õhkkonnas, kus informatsioon püüti muuta võimalikult täiuslikuks,

Lisätiedot

Omastehooldajate jaksamine ja nende toetamine taastusravi kursustel

Omastehooldajate jaksamine ja nende toetamine taastusravi kursustel Omastehooldajate jaksamine ja nende toetamine taastusravi kursustel Anna-Liisa Salminen Kela & Kristiina Juntunen Gerocenter Kela 8.6.2015 Kas omastehooldaja jaksab ja kas säilivad head suhted? Taust Omastehooldusega

Lisätiedot

Lisa 5. Intervjuude transkriptsioonid

Lisa 5. Intervjuude transkriptsioonid Lisa 5. Intervjuude transkriptsioonid Transkriptsioonimärgid kursiiv Intervjueerija kõne. (.) Lühike, aga siiski selgesti eristuv paus. = Pausi puudumine sõnade vahel või vooruvahetuse järel. [ ] Kattuva

Lisätiedot

VADJALASTE JA ISURITE USUNDI KIRJELDAMINE 19. SAJANDI SOOME UURIJATE REISIKIRJADES

VADJALASTE JA ISURITE USUNDI KIRJELDAMINE 19. SAJANDI SOOME UURIJATE REISIKIRJADES VADJALASTE JA ISURITE USUNDI KIRJELDAMINE 19. SAJANDI SOOME UURIJATE REISIKIRJADES Ergo-Hart Västrik TEESID: Artiklis vaadeldakse mõningaid diskursiivseid konstruktsioone Ingerimaa õigeusklike põliselanike,

Lisätiedot

ÜHE PUU ERI HARUD EESTI JA SOOME EILSEST TÄNASESSE

ÜHE PUU ERI HARUD EESTI JA SOOME EILSEST TÄNASESSE ÜHE PUU ERI HARUD EESTI JA SOOME EILSEST TÄNASESSE Seppo Zetterberg www.eva.fi Tõlkinud: Kulle Raig ja Ruta Rannat Väljaandja: Taloustieto Oy Kaas: Antti Eklund Trükikoda: Yliopistopaino 2004 ISBN 951-628-406-X

Lisätiedot

Reetta Sahlman EESTI JA EESTLASTE KUJUTAMINE HELSINGIN SANOMATES AASTATEL 2006 JA 2009 Bakalaureusetöö

Reetta Sahlman EESTI JA EESTLASTE KUJUTAMINE HELSINGIN SANOMATES AASTATEL 2006 JA 2009 Bakalaureusetöö Tartu Ülikool Sotsiaal- ja haridusteaduskond Ajakirjanduse ja kommunikatsiooni osakond Reetta Sahlman EESTI JA EESTLASTE KUJUTAMINE HELSINGIN SANOMATES AASTATEL 2006 JA 2009 Bakalaureusetöö Juhendaja:

Lisätiedot

LAURI KETTUNEN EESTI KEELE EESTKOSTJA SOOMES

LAURI KETTUNEN EESTI KEELE EESTKOSTJA SOOMES Emakeele Seltsi aastaraamat 52 (2006), 197 213 LAURI KETTUNEN EESTI KEELE EESTKOSTJA SOOMES RIHO GRÜNTHAL Annotatsioon. Artikli eesmärgiks on valgustada Lauri Kettuse suhtumist Eestisse ja eesti keelt

Lisätiedot

Vähihaigete palliatiivse ravi. Leena Rosenberg Soome Vähipatsientide Ühing

Vähihaigete palliatiivse ravi. Leena Rosenberg Soome Vähipatsientide Ühing Vähihaigete palliatiivse ravi korraldus Soomes Leena Rosenberg Soome Vähipatsientide Ühing Syöpäjärjestöjen organisaatio Vähihaigete ühenduste organisatsioon Syöpäjärjestöt yleisnimi koko kentälle Vähiühendused

Lisätiedot

Mä varmaan teitittelen enemmän kuin perussuomalainen

Mä varmaan teitittelen enemmän kuin perussuomalainen Mä varmaan teitittelen enemmän kuin perussuomalainen virolaisten maahanmuuttajien näkemyksiä puhuttelusta suomessa ja virossa Ninni Jalli 2011 Pro gradu -tutkielma Viron kieli ja kulttuuri Suomen kielen,

Lisätiedot

Jyväskylän yliopiston SUOMEN KIELEN LAITOKSEN JULKAISUJA 34

Jyväskylän yliopiston SUOMEN KIELEN LAITOKSEN JULKAISUJA 34 Jyväskylän yliopiston SUOMEN KIELEN LAITOKSEN JULKAISUJA 34 LÄHIVERTAILUJA 4 V suomalais-virolainen virheanalyysiseminaari Konnevedellä 27. ja 28. toukokuuta 1988 Toimittanut Tõnu Seilenthal Jyväskylä

Lisätiedot

KI RÄ N D Ü S / KI I L V E I D E M B ÜS E N K I R J A N D U S / K E E L V Ä H E M U S E S 1

KI RÄ N D Ü S / KI I L V E I D E M B ÜS E N K I R J A N D U S / K E E L V Ä H E M U S E S 1 KI RÄ N D Ü S/ KI I L VEIDEMB ÜS EN K I R J A N D U S / K E E L V Ä H E M U S E S 1 VÕRO INSTITUUDI TOIMÕNDUSÕQ PUB LI CATIONS OF V ÕRO INST IT UT E 23 KIRÄNDÜS/KIIL VEIDEMBÜSEN KIRJANDUS/KEEL VÄHEM USES

Lisätiedot

II julkaisupäivä 20.2.2014

II julkaisupäivä 20.2.2014 II julkaisupäivä 20.2.2014 Aiheena Suomen historia ja musiikki 10RL Anna-Liisa Põldaru Berit Sutt Diana Velberg Martin Jaanus Piia Katharina Vaan Priit Käärd 10M Janelle Koel Merili Möll 11LM Aleks Korolenko

Lisätiedot

^enno-ug rica. Soome-Ugri Kultuur kongr ess uomalais-ugrilainen Kulttuurikongressi Finnugor Kultur kong r esszus TALLINN 1936 4 /\

^enno-ug rica. Soome-Ugri Kultuur kongr ess uomalais-ugrilainen Kulttuurikongressi Finnugor Kultur kong r esszus TALLINN 1936 4 /\ T A L L I N N 1 9 3 6 ^enno-ug rica y A V Soome-Ugri Kultuur kongr ess uomalais-ugrilainen Kulttuurikongressi Finnugor Kultur kong r esszus 4 /\ f?5w~ TALLINN 1936 ; >'heca K. Mattieseni trükikoda o.-ä..

Lisätiedot

Verbin perusmuoto: da-infinitiivi

Verbin perusmuoto: da-infinitiivi Verbin perusmuoto: da-infinitiivi 1. suomen -a, -ä viron -da Huom! Suomen kaksitavuisia ta-vartaloisia verbejä vastaavat virossa kaksivartaloiset verbit. da-infinitiivi on kaksitavuinen ja tunnukseton.

Lisätiedot

Vanuseline jaotus - tulpdiagramm

Vanuseline jaotus - tulpdiagramm Vastajate arv Histogrammi koostamine MS Excel 2007 Juhendi koostas K.Osula Histogrammi saab koostada numbrilise tunnuse korral, millel on palju erinevaid vastusevariante. Näiteks sobivad histogrammi koostamiseks

Lisätiedot

Eesti Kirjanike Liidu tõlkijate sektsiooni aastaraamat. Tõlkija hääl

Eesti Kirjanike Liidu tõlkijate sektsiooni aastaraamat. Tõlkija hääl Eesti Kirjanike Liidu tõlkijate sektsiooni aastaraamat Tõlkija hääl Teose väljaandmist on toetanud Eesti Kultuurkapital Idee autor ja koostaja Jan Kaus Toimetanud Jan Kaus ja Triinu Tamm Keel ja korrektuur

Lisätiedot

Soome presidentide visiitide mõju Eesti-Soome suhetele aastail

Soome presidentide visiitide mõju Eesti-Soome suhetele aastail Tartu Ülikool Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond Ajaloo ja arheoloogia instituut Uusima aja osakond Patrik Hytönen Soome presidentide visiitide mõju Eesti-Soome suhetele aastail 1918-1940 Bakalaureusetöö

Lisätiedot

Kas Eesti vajab uut psühhiaatrilise abi seadust?

Kas Eesti vajab uut psühhiaatrilise abi seadust? Kas Eesti vajab uut psühhiaatrilise abi seadust? Alo Jüriloo psühhiaater ja kohtupsühhiaater ülemarst alo.juriloo juriloo@om.fi Vangide psühhiaatriahaigla Vantaa, Soome Psühhiaatrilise abi seadus Eestis

Lisätiedot

TALLINNA ÜLIKOOLI EESTI KEELE JA KULTUURI INSTITUUDI TOIMETISED 12

TALLINNA ÜLIKOOLI EESTI KEELE JA KULTUURI INSTITUUDI TOIMETISED 12 TALLINNA ÜLIKOOLI EESTI KEELE JA KULTUURI INSTITUUDI TOIMETISED 12 1 2 KORPUSUURINGUTE METODOLOOGIA JA MÄRGENDAMISE PROBLEEMID Toimetanud Pille Eslon ja Katre Õim Tallinn 2010 3 Tallinna Ülikooli Eesti

Lisätiedot

Kesknoored hoiatavad: liigjoomine toob häda kaela!

Kesknoored hoiatavad: liigjoomine toob häda kaela! TARMO TAMM, Riigikogu liige ja endine Põlva linnapea: 16-aastastele valimisõiguse andmine tähendab, et noortega ei soovita teha sisulist tööd ja noorte arvamusega reaalselt ei arvestata. Keskerakond soovitab

Lisätiedot

KAS SA TUNNED OMA TÖÖTINGI MUSI?

KAS SA TUNNED OMA TÖÖTINGI MUSI? KAS SA TUNNED OMA TÖÖTINGI MUSI? Johannes Tervo SISUKORD Metallitööstuse hulka Soomes kuuluvad...4 Võrdne kohtlemine...5 Tööleping... 6 TEHNOLOOGIATÖÖSTUSE KOLLEKTIIVLEPING 2007 2009... 13 Palgatõus 2007...

Lisätiedot

KANSAN NÄYTTÄMÖLTÄ ESTONIA-TEATTERIIN

KANSAN NÄYTTÄMÖLTÄ ESTONIA-TEATTERIIN KANSAN NÄYTTÄMÖLTÄ ESTONIA-TEATTERIIN Hilma Rantasen näyttelijäkuva yhtenä suomalaisen ja virolaisen teatteritradition ilmentäjänä Sanna-Kaisa Ruoppa Viron kielen ja kulttuurin Pro gradu -tutkielma Suomen

Lisätiedot

Oskar Loorits ja liivlased

Oskar Loorits ja liivlased Oskar Loorits ja liivlased Renāte Blumberga Käesolevas kirjutises tahaksin rääkida Oskar Looritsast mitte kui liivlaste uurijast, vaid kui liivlaste sõbrast ja liivlaste toetamise liikumise rajajast Eestis

Lisätiedot

LINNA HEL SINKI/ TAL HEL LINN TAL SINGI/

LINNA HEL SINKI/ TAL HEL LINN TAL SINGI/ TAL SINGI/ HEL LINN Kaksiklinlased on kasvav muutusi esile kutsuv jõud. Üheskoos on nad aluseks selle aastatuhande linnaliidule, Talsingi/Hellinnale. See on Demos Helsinki vaatepunkt sellest, kuidas kaksiklinn

Lisätiedot

Vabariigi President Eesti Vabariigi 87. aastapäeval, 24. veebruaril 2005 Rahvusooperis Estonia

Vabariigi President Eesti Vabariigi 87. aastapäeval, 24. veebruaril 2005 Rahvusooperis Estonia KODUST ALGAB EESTIMAA Märts 2005 Nr 3 (57) Eestimaa Rahvaliidu ajaleht SISUKORD Mõni tuhat edukat üksi ei suuda iialgi nii palju lapsi sünnitada ja üles kasvatada, kui meil rahvana kestmajäämiseks vaja

Lisätiedot

RAAMATUARVUSTUSED. Die Privatbibliotheken in Tallinn und Pärnu im 18. Jahrhundert. Bearbeitet von Raimo Pullat

RAAMATUARVUSTUSED. Die Privatbibliotheken in Tallinn und Pärnu im 18. Jahrhundert. Bearbeitet von Raimo Pullat RAAMATUARVUSTUSED Die Privatbibliotheken in Tallinn und Pärnu im 18. Jahrhundert Bearbeitet von Raimo Pullat Tallinn: Estopol, 2009, 160 lk. Professor Raimo Pullat on alates 1997. aastast saavutanud muu

Lisätiedot

1930 N210 SISU: EESTI KIRJANDUSE SELTSI VÄUMNNE

1930 N210 SISU: EESTI KIRJANDUSE SELTSI VÄUMNNE EESTI Kl RJ\N DUS 1930 N210 5 v T i.->>, -3 SISU: z^l.» W. SOSS: Vergilius'e 2000. sünnipäevaks. (Pildiga.) K. E. SÖÖT: Dr. med. Eugen Jannsen. (Piltidega.) J. MÄGISTE: Vanim eestikeelne trükkteos aastast

Lisätiedot

1.3 Käändsõnad ja käänded

1.3 Käändsõnad ja käänded Käändsõnad ja käänded 11 1.3 Käändsõnad ja käänded Käändsõnad on sõnad, mis käänduvad. Käändsõnadel eristatakse tähenduse järgi nelja rühma. KÄÄNDSÕNAD NIMISÕNA Nimisõnad nimetavad esemeid, inimesi, olendeid

Lisätiedot

SOOME KEELE ÕPETAMINE TEISE KEELENA

SOOME KEELE ÕPETAMINE TEISE KEELENA SOOME KEELE ÕPETAMINE TEISE KEELENA Ekspertosakonna juhataja, peaspetsialist Leena Nissilä Tallinn 17.3.2007 leena.nissila@oph.fi Osaamisen ja sivistyksen asialla SOOME KEEL TEISE KEELENA Kuulub õppeaine

Lisätiedot

See romaan toob ära mitmeid sensatsioonilisi pealtnägijatunnistusi Eesti ELUST JA ELULOOKIRJUTUSEST. JAAN KROSSI PAIGALLEND * Keel ja Kirjandus 3/2008

See romaan toob ära mitmeid sensatsioonilisi pealtnägijatunnistusi Eesti ELUST JA ELULOOKIRJUTUSEST. JAAN KROSSI PAIGALLEND * Keel ja Kirjandus 3/2008 Salokannel, algus 4/8/08 2:30 PM Page 145 Keel ja Kirjandus 3/2008 LI AASTAKÄIK EESTI TEADUSTE AKADEEMIA JA EESTI KIRJANIKE LIIDU AJAKIRI ELUST JA ELULOOKIRJUTUSEST. JAAN KROSSI PAIGALLEND * JUHANI SALOKANNEL

Lisätiedot

HE 213/1996 vp ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

HE 213/1996 vp ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ HE 213/1996 vp Hallituksen esitys Eduskunnalle Suomen tasavallan ja Viron tasavallan välillä merivyöhykerajasta Suomenlahdella ja pohjoisella Itämerellä tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä

Lisätiedot

TELEPATHIC TILAUKSET ISÄNI JEHOVA

TELEPATHIC TILAUKSET ISÄNI JEHOVA TELEPATHIC TILAUKSET ISÄNI JEHOVA MIDA TULEVAD MIS ON EES, SEE JÄTAB IGALE; SEST SEE OLI KIRJUTATUD, ET IGAÜKS NEIST OLEKS HINNATAKSE NENDE TEOSTE OSAS; JUMAL JUMALIK KOHTUOTSUS, ON IDEE IDEE, VANUS KAKSTEIST;

Lisätiedot

REIN TAAGEPERA MÄÄRAVAD HETKED

REIN TAAGEPERA MÄÄRAVAD HETKED REIN TAAGEPERA MÄÄRAVAD HETKED Pimedus, tuul ja nülitud ruun Mis on pimedus ja valgus? Lapsena arvasin, et pimedus on ollus, mis õhtul sisse voogab ja takistab asjade nägemist, nii nagu sogases vees põhja

Lisätiedot

Adjektiivide tajumine ja õpetamine

Adjektiivide tajumine ja õpetamine doi:10.5128/lv19.08 Adjektiivide tajumine ja õpetamine H E I N I K E H E I N S O O Tartu Ülikool Ülevaade. Artiklis uuritakse, kuidas eestlased kasutavad adjektiive soome keeles ja milliseid probleeme

Lisätiedot

RAAMATUID JAAK JÕERÜÜDI TEKST JA METATEKST

RAAMATUID JAAK JÕERÜÜDI TEKST JA METATEKST RAAMATUID 6-11_Layout 1 31.05.11 15:31 Page 453 RAAMATUID JAAK JÕERÜÜDI TEKST JA METATEKST Jaak Jõerüüt. Armastuse laiad, kõrged hooned. Tallinn: Tuum, 2010. 71 lk; Jaak Jõerüüt. Muutlik. Tallinn: Tuum,

Lisätiedot

Taistolased kas sinisilmsed idealistid või ortodokssed stalinistid? 1

Taistolased kas sinisilmsed idealistid või ortodokssed stalinistid? 1 Taistolased kas sinisilmsed idealistid või ortodokssed stalinistid? 1 Sirje Olesk Ei synny rakkautta ilman oikeutta, ei synny oikeutta ilman taistelua, ei taistelua ilman yhteistä rintamaa 2 Soometumisest

Lisätiedot

nr 19 (352) 9. november 2012

nr 19 (352) 9. november 2012 Kuidas toetatakse sporditegevust >> lk 3 v Tiraaz 7490 nr 19 (352) 9. november 2012 Mattias Mustonen rubriigis Mina olen viimsilane Loe lk 5 Algavad raudteemaa puhastustööd AS Milstrand hakkab koostöös

Lisätiedot

SINGAPURI TURISMITURU ÜLEVAADE SINGAPURI ELANIKE VÄLISREISID

SINGAPURI TURISMITURU ÜLEVAADE SINGAPURI ELANIKE VÄLISREISID SINGAPURI TURISMITURU ÜLEVAADE SINGAPURI ELANIKE VÄLISREISID Singapuri statistikaamet näitab Singapuri elanike arvuna 5,61 miljonit, kuid see sisaldab ka ajutisi elanikke (kes töötavad Singapuris kuni

Lisätiedot

Lähivõrdlusi Lähivertailuja24

Lähivõrdlusi Lähivertailuja24 Lähivõrdlusi Lähivertailuja24 PEATOIMETAJA ANNEKATRIN KAIVAPALU TOIMETANUD JOHANNA LAAKSO, MARIA-MAREN SEPPER, KIRSTI SIITONEN, KATRE ÕIM EESTI RAKENDUSLINGVISTIKA ÜHING TALLINN 2014 Lähivõrdlusi. Lähivertailuja

Lisätiedot

LIIVI KEEL LÄTI KEELE MÕJUSFÄÄRIS TIINA HALLING

LIIVI KEEL LÄTI KEELE MÕJUSFÄÄRIS TIINA HALLING LIIVI KEEL LÄTI KEELE MÕJUSFÄÄRIS TIINA HALLING 1. Taustast Vähemalt niikaugele tagasi vaadates, kui kirjasõna tunnistust võib anda, on liivlased ja lätlased ikka ühist territooriumi jaganud. Nende kujunemise

Lisätiedot

Opetusministeriö. Undervisningsministeriet. Opetusministeriön julkaisuja 2007:4. Minna Heikkinen

Opetusministeriö. Undervisningsministeriet. Opetusministeriön julkaisuja 2007:4. Minna Heikkinen Opetusministeriö Undervisningsministeriet Lähtö ja Loitsu Suomen ja Viron nuorisoyhteistyöstä Tundeline teekond Eesti ja Soome noorsookoostöö Opetusministeriön julkaisuja 2007:4 Minna Heikkinen Lähtö

Lisätiedot

Õigem Valem. Rikhardinkadun kirjaston kirjallinen salonki 11.5.2005. Käsiohjelma

Õigem Valem. Rikhardinkadun kirjaston kirjallinen salonki 11.5.2005. Käsiohjelma Õigem Valem Rikhardinkadun kirjaston kirjallinen salonki 11.5.2005 Käsiohjelma Helsinki 2005 1 Julkaisija: Viro-instituutin ystävät ry Eesti Instituut Tekijät Taitto & design: Blum Artworks www.blumartworks.com

Lisätiedot

EQfflUl WSBRMXSSSM. Moefestivalilt. Aatomi ku avastaja "nnipäev. Tihasest ja dinosaurusest. Paetisme. ilüfflfra Madonna 3.

EQfflUl WSBRMXSSSM. Moefestivalilt. Aatomi ku avastaja nnipäev. Tihasest ja dinosaurusest. Paetisme. ilüfflfra Madonna 3. Hind 34 krooni JA TEMA SOBRAD JA SUGULASED J r ilüfflfra Madonna 3 7/8 2009 EQfflUl Tihasest ja dinosaurusest WSBRMXSSSM Aatomi ku avastaja "nnipäev IRT Paetisme Illi: ttij Moefestivalilt 9771406 344067

Lisätiedot

EESTI KEELE RIIGIEKSAM

EESTI KEELE RIIGIEKSAM EESTI KEELE RIIGIEKSAM 27. aprill 2015 Eksaminandi meelespea 1. Eesti keele riigieksam kestab 6 tundi ehk 360 minutit. 2. Eksami sooritamiseks vali üks variant neljast. Kirjandit kirjutades võid lähtuda

Lisätiedot

IDEOLOOGIA AVALDUMINE PRESIDENTIDE UUSAASTAKÕNEDES T. H. ILVESE JA T. HALONENI KÕNEDE PÕHJAL

IDEOLOOGIA AVALDUMINE PRESIDENTIDE UUSAASTAKÕNEDES T. H. ILVESE JA T. HALONENI KÕNEDE PÕHJAL TARTU ÜLIKOOL FILOSOOFIATEADUSKOND EESTI JA ÜLDKEELETEADUSE INSTITUUT EESTI KEELE OSAKOND Minna Kuslap IDEOLOOGIA AVALDUMINE PRESIDENTIDE UUSAASTAKÕNEDES T. H. ILVESE JA T. HALONENI KÕNEDE PÕHJAL Bakalaureusetöö

Lisätiedot

SPAA-KULTUUR JA -KOOLITUS SOOMES. Sirje Hassinen Omnia, the Joint Authority of Education in Espoo Region sirje.hassinen@omnia.fi 22.8.

SPAA-KULTUUR JA -KOOLITUS SOOMES. Sirje Hassinen Omnia, the Joint Authority of Education in Espoo Region sirje.hassinen@omnia.fi 22.8. SPAA-KULTUUR JA -KOOLITUS SOOMES Sirje Hassinen Omnia, the Joint Authority of Education in Espoo Region sirje.hassinen@omnia.fi 22.8.2013 SPAA-KULTUUR SOOMES Spaa-kultuur on Soomes suhteliselt noor Spaa

Lisätiedot

Võrkpallurid MM-il! Teated. Lk. 2. Lühidalt. Sünnipäevad. Kuressaare Gümnaasiumi nädalaleht Nr. 33 (358) 21. mai 2008

Võrkpallurid MM-il! Teated. Lk. 2. Lühidalt. Sünnipäevad. Kuressaare Gümnaasiumi nädalaleht Nr. 33 (358) 21. mai 2008 Nr. 33 (358) 21. mai 2008 Teated Unustatud asjad Ujulasse on unustatud jakke, dressipükse, kindaid, mütse, jalanõusid, ujumisriideid, pesemisasju, ehteid. Tule ja leia oma asjad veel sel nädalal! Lühidalt

Lisätiedot

Kuressaare Gümnaasiumi nädalaleht. Kuressaare Gümnaasiumi nädalaleht Nr. 21 (310) 14. veebruar 2007

Kuressaare Gümnaasiumi nädalaleht. Kuressaare Gümnaasiumi nädalaleht Nr. 21 (310) 14. veebruar 2007 Nr. 21 (310) 14. veebruar 2007 Juhtkond tänab Täname 8.kl. Rõuge suusa- ja õppelaagri heatasemelise korralduse ja läbiviimise eest laagri peakorraldajat Inge Jalakat ning tema meeskonda: Renate Pihl a,

Lisätiedot

EESTI JA SOOME EUROOPA LIIDUS VIRO JA SUOMI EUROOPAN UNIONISSA

EESTI JA SOOME EUROOPA LIIDUS VIRO JA SUOMI EUROOPAN UNIONISSA Jaak Jõerüüt EESTI JA SOOME EUROOPA LIIDUS VIRO JA SUOMI EUROOPAN UNIONISSA Jõerüüt, Jaak. Eesti ja Soome Euroopa Liidus. Viro ja Suomi Euroopan Unionissa. ISBN 9985-9364-3-4 Soome keelde tõlkinud Kulle

Lisätiedot

Kujundanud Mari Kaljuste Toimetanud Kalev Lattik Konsultant Toomas Hiio Fotod: Eesti Filmiarhiiv, Rahvusarhiiv, SKS Kirjallisuusarkisto

Kujundanud Mari Kaljuste Toimetanud Kalev Lattik Konsultant Toomas Hiio Fotod: Eesti Filmiarhiiv, Rahvusarhiiv, SKS Kirjallisuusarkisto Originaali tiitel: Erkki Tuomioja Jaan Tõnisson ja Viron itsenäisyys 2010 Kujundanud Mari Kaljuste Toimetanud Kalev Lattik Konsultant Toomas Hiio Fotod: Eesti Filmiarhiiv, Rahvusarhiiv, SKS Kirjallisuusarkisto

Lisätiedot

TALLINNA ÜLIKOOLI EESTI KEELE JA KULTUURI INSTITUUDI TOIMETISED 11

TALLINNA ÜLIKOOLI EESTI KEELE JA KULTUURI INSTITUUDI TOIMETISED 11 TALLINNA ÜLIKOOLI EESTI KEELE JA KULTUURI INSTITUUDI TOIMETISED 11 1 2 KORPUSUURINGUTE METODOLOOGIA JA MÄRGENDAMISE PROBLEEMID Toimetanud Pille Eslon ja Katre Õim Tallinn 2009 3 Tallinna Ülikooli Eesti

Lisätiedot

ma-infinitiivi NB! Selle/st hooli/mata / selle/le vaata/mata siitä huolimatta, vaikka, kuitenkin

ma-infinitiivi NB! Selle/st hooli/mata / selle/le vaata/mata siitä huolimatta, vaikka, kuitenkin ma-infinitiivi ma- infinitiivi vastaa suomen 3.infinitiiviä. suomen -maan, -mään viron -ma luke/maan luge/ma oppi/maan õppi/ma NB! sisäheitto (2-tavuisissa -a. -ä -vartaloisissa): saatta/maan saat/ma löytä/mään

Lisätiedot

FINEST -sarjakuvaprojektin raportti. FINEST koomiksiprojekti raport. The Report of the FINEST Comics Project

FINEST -sarjakuvaprojektin raportti. FINEST koomiksiprojekti raport. The Report of the FINEST Comics Project FINEST -sarjakuvaprojektin raportti FINEST koomiksiprojekti raport The Report of the FINEST Comics Project Teksti/ Tekst/ Text: Kadri Kaljurand Käännös/ Tõlge/ Translation: Arja Korhonen, Pirjo Leek Taitto/

Lisätiedot

ISSN KEELJA KIRJANDUS

ISSN KEELJA KIRJANDUS 1 8 7 ISSN 0131 1441 : I KEELJA KIRJANDUS SISUKORD KOLLEEGIUM: P. Л. О. R. R. 1.. Л. Л. Ariste, Hint, E Jogi, А Kull, V V. Hallap Jansen, Kask, Pall, i. Peep, Päll, E. Sõgel. Ü. Tedre, Vinkel. TOIMETUS:

Lisätiedot

SUOMEN JA SAAMEN KIELEN JA LOGOPEDIAN LAITOKSEN JULKAISUJA PUBLICATIONS OF THE DEPARTMENT OF FINNISH, SAAMI AND LOGOPEDICS LÄHIVERTAILUJA 14

SUOMEN JA SAAMEN KIELEN JA LOGOPEDIAN LAITOKSEN JULKAISUJA PUBLICATIONS OF THE DEPARTMENT OF FINNISH, SAAMI AND LOGOPEDICS LÄHIVERTAILUJA 14 SUOMEN JA SAAMEN KIELEN JA LOGOPEDIAN LAITOKSEN JULKAISUJA PUBLICATIONS OF THE DEPARTMENT OF FINNISH, SAAMI AND LOGOPEDICS LÄHIVERTAILUJA 14 Suomalais-virolainen kontrastiivinen seminaari Oulussa 3. 4.

Lisätiedot

SUURIA TUNTEITA MUSIIKISSA 12. 13.6.2010 HELSINGISSÄ

SUURIA TUNTEITA MUSIIKISSA 12. 13.6.2010 HELSINGISSÄ SUOMEN TYÖVÄEN MUSIIKKILIITTO RY TIEDOTE 27.5.2010 SUURIA TUNTEITA MUSIIKISSA 12. 13.6.2010 HELSINGISSÄ Kiitos ilmoittautumisestanne Suomen Työväen Musiikkiliiton 90-vuotisjuhlille. Juhlat järjestetään

Lisätiedot

Tähelepanu, valmis olla, start! Staadioni jooksurada

Tähelepanu, valmis olla, start! Staadioni jooksurada DETSEMBER 2008 NR.31 SISIKOND...lk. 3 Sügise meeleolukaim pidu...lk. 5 Baltic Friendship Club Meeting Soomes...lk. 6-7 Leib lauale kiirabist!...lk. 8-9 Persoon: hooletu rebase hirm Mare-Ann...lk. 10-11

Lisätiedot

RAAMATUID. Vanemate daamide Vestlust pealt kuulates

RAAMATUID. Vanemate daamide Vestlust pealt kuulates RAAMATUID 11-10_Layout 1 02.11.10 13:02 Page 843 RAAMATUID Vanemate daamide Vestlust pealt kuulates maie kalda. debora ja vennad. tallinn tartu: eesti kirjandusmuuseum, kultuuri- ja kirjandusteooria töörühm,

Lisätiedot

«rjs n. ..., > «.. ; i -, «i s! T Al^N^ÄK 8. HÕIMUPÄEVAD oktoobril ^Kooliuuenduslase" eriväljaanne. Tallinn 1936.

«rjs n. ..., > «.. ; i -, «i s! T Al^N^ÄK 8. HÕIMUPÄEVAD oktoobril ^Kooliuuenduslase eriväljaanne. Tallinn 1936. «rjs n...., > «.. ; i -, T Al^N^ÄK «i s! 8. HÕIMUPÄEVAD 17. 18. oktoobril 1936. ^Kooliuuenduslase" eriväljaanne. Tallinn 1936. Jlmus IrüUist Eesti ajaloo Hiis 8-värviline, suurusega 67x89 cm, hääl paberil

Lisätiedot

Põhivärvinimed soome keeles

Põhivärvinimed soome keeles Põhivärvinimed soome keeles 165 1. Sissejuhatuseks Põhivärvinimed soome keeles Mari Uusküla Soome keele värvinimesid on põhjalikult käsitlenud Mauno Koski oma mahukas monograafias Värien nimitykset suomessa

Lisätiedot

Piiblis (2Sm 10 11) kirjutatakse kolmikdraamast, mis toimub Iisraeli

Piiblis (2Sm 10 11) kirjutatakse kolmikdraamast, mis toimub Iisraeli Vuorikuru:Layout 1 02.03.09 16:22 Page 205 BatseBa aino Kallase tundmatu näidend SILJA VUORIKURU eellugu Piiblis (2Sm 10 11) kirjutatakse kolmikdraamast, mis toimub Iisraeli kuninga Taaveti, sõjamees Uurija

Lisätiedot

SUUR-SOOME PLAAN

SUUR-SOOME PLAAN Tartu Ülikool Filosoofiateaduskond Ajaloo ja arheoloogia instituut Aki Roosaar SUUR-SOOME PLAAN 1917-1922 Magistritöö Juhendaja professor Eero Medijainen Tartu 2014 SISUKORD SISSEJUHATUS... 4 Uurimustöö

Lisätiedot

PAARISUHTE EHITUSKIVID

PAARISUHTE EHITUSKIVID Eesti Evangeelse Luterliku Kiriku Perekeskus PAARISUHTE HITUSKIVID Armastus SISUKORD Armastus ei ole Armastus on suhe Armastuse mitu nägu Storge paarisuhtes Philia kasvamine südamesõpradeks Eros abikaasasid

Lisätiedot

Noor-Eesti ja naised 1

Noor-Eesti ja naised 1 Noor-Eesti ja naised 1 Rutt Hinrikus Lõpetasin täna ka Vuolijoki Udutaguste lugemise. Koguni sümpaatline raamat. Kuid ikkagi naise kirjutatud raamat. Naisele näib üleüldse omane olevat miskisugune keskmine

Lisätiedot

Suur Teatriõhtu XI 17.00

Suur Teatriõhtu XI 17.00 Nr. 10 (264) 16. november 2005 Juhtkond tänab õpetaja Mai Randa, kõiki muusika-õpetajaid ja nende abilisi ning karaoke-võistlusest osavõtjaid toreda ürituse eest. Teated Tähelepanu! Punane Rist teatab!

Lisätiedot

M. J. Eiseni tee folkloristikasse

M. J. Eiseni tee folkloristikasse http://dx.doi.org/10.7592/mt2015.61.eisen M. J. Eiseni tee folkloristikasse Esivanemate varandusest Eesti rahva mõistatusteni Avaldatud: Keel ja Kirjandus 1994, vol. 37, nr 6, lk 335 345 1. Tänavu möödub

Lisätiedot

Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Suomen kielen nauhoitearkisto

Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Suomen kielen nauhoitearkisto Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Suomen kielen nauhoitearkisto Lauri Kettunen: liivin vahalieriöäänitteet Kirjallisuutta: Kettunen, Lauri 1920: Liiviläis-matkalta. Virittäjä 24: 111 119. Kettunen, Lauri

Lisätiedot

KES ON SOOMLASED? ESIMESED FENNOFIILID

KES ON SOOMLASED? ESIMESED FENNOFIILID FILM 1 Esimesed rändurid, kes võõrale maale tulevad, näevad ja kirjeldavad selle maa rahvast enda vaatevinklist. Kultuuri- ja käitumiserinevused torkavad silma ja äratavad imestust. Järgmised rändurid

Lisätiedot

Loo aleviku Vabaduse hiide istutati võidutamm

Loo aleviku Vabaduse hiide istutati võidutamm NR. 216 Loo aleviku Vabaduse hiide istutati võidutamm Valla koolides peeti lõpuaktuseid Loo alevikus küttekulud vähenevad Kaitseliitlased Rein Peetrimägi, Ülo Kurgpõld, Rene Saart ja Andres Sikka Võidutamme

Lisätiedot

K1Ki Teataja. Saame tuttavaks eesti keele õpetaja Joosep Susiga

K1Ki Teataja. Saame tuttavaks eesti keele õpetaja Joosep Susiga K1Ki Teataja Kiviõli I Keskooli häälekandja Nr.8 2016/2017 Saame tuttavaks eesti keele õpetaja Joosep Susiga Christofer Kivipalu tegi oma eesti keele õpetaja Joosep Susiga intervjuu. Nad rääkisid kõigest

Lisätiedot

Kohal olid ka skaudijuhid Narvast. Põhjala skaudid stiili näitamas

Kohal olid ka skaudijuhid Narvast. Põhjala skaudid stiili näitamas EESTI SKAUT LÄBI SKAUTLUSE PAREMAKS! Uus infojuht Külli Siimon ÜLDKOGU Üldkogu Peaskaut Kristjan, peaskaut Jüri ja peaskaut Siimon Skaudikontsert Üldkogu juhatajad ja protokollijad tööhoos Kohal olid ka

Lisätiedot

VIRSU II Suomi ja viro kohdekielinä

VIRSU II Suomi ja viro kohdekielinä SUOMEN JA SAAMEN KIELEN JA LOGOPEDIAN LAITOKSEN JULKAISUJA PUBLICATIONS OF THE DEPARTMENT OF FINNISH, SAAMI AND LOGOPEDICS VIRSU II Suomi ja viro kohdekielinä Lähivertailuja 15 Toimittaneet Helena Sulkala

Lisätiedot

LINGVISTIKAOLÜMPIAADI PIIRKONNAVOOR 2005 ELEKTRONPOSTIAADRESS

LINGVISTIKAOLÜMPIAADI PIIRKONNAVOOR 2005 ELEKTRONPOSTIAADRESS LINGVISTIKAOLÜMPIAADI PIIRKONNAVOOR 2005 NIMI KOOL KLASS ELEKTRONPOSTIAADRESS KOOD Ülesanne 1 (15 punkti) On antud mõned sõnad eesti ja soome keeles. Oletatakse, et soome keele sõnakujud on vanemad ja

Lisätiedot

III EESTI SOOME SÕPRUSLINNADE JA VALDADE KOKKUTULEK TARTUS KOKKUTULEKU MATERJALID

III EESTI SOOME SÕPRUSLINNADE JA VALDADE KOKKUTULEK TARTUS KOKKUTULEKU MATERJALID III EESTI SOOME SÕPRUSLINNADE JA VALDADE KOKKUTULEK TARTUS 5.-7.9.2001 KOKKUTULEKU MATERJALID TALLINN November 2001 - 2 - Kokkutuleku programmikolleegium: Tiit Kirss ja Irja Alakivi, Eesti Linnade Liidu

Lisätiedot

Sisukord. Mielenterveyden keskusliitto (Vaimse Tervise Keskliit) Selle raamatu kopeerimine ja osalinegi tsiteerimine ilma autorite loata on keelatud

Sisukord. Mielenterveyden keskusliitto (Vaimse Tervise Keskliit) Selle raamatu kopeerimine ja osalinegi tsiteerimine ilma autorite loata on keelatud Enne, kui alustad See käsiraamat on mõeldud sinule, hea taastuja. Raamatu mõtteks on aidata sind saada pilti oma taastumisest: kuidas see edeneb, millised tegurid võivad seda edendada või takistada, ja

Lisätiedot

JOHANNES AAVIKU KEELEUUENDUS MIKA WALTARI SINUHES VÕRDLUSES PIRET SALURI TÕLKEGA

JOHANNES AAVIKU KEELEUUENDUS MIKA WALTARI SINUHES VÕRDLUSES PIRET SALURI TÕLKEGA Tallinna Ülikool Germaani-Romaani Keelte ja Kultuuride Instituut Irja Laine JOHANNES AAVIKU KEELEUUENDUS MIKA WALTARI SINUHES VÕRDLUSES PIRET SALURI TÕLKEGA Magistritöö Juhendaja: dotsent Anne Lange, Ph.D

Lisätiedot

Lähivõrdlusi Lähivertailuja19

Lähivõrdlusi Lähivertailuja19 Lähivõrdlusi Lähivertailuja19 P E A T O I M E T A J A A N N E K A T R I N K A I V A P A L U T O I M E T A N U D E V E M I K O N E, K I R S T I S I I T O N E N, M A R I A - M A R E N S E P P E R E E S T

Lisätiedot

Kuressaare Gümnaasiumi nädalaleht. Kuressaare Gümnaasiumi nädalaleht Nr. 13 (372) 3. detsember 2008

Kuressaare Gümnaasiumi nädalaleht. Kuressaare Gümnaasiumi nädalaleht Nr. 13 (372) 3. detsember 2008 Nr. 13 (372) 3. detsember Juht tänab Merle Rekayat ja Laine Lehtot laulu- ja luulelise küünlavalgusõhtu traditsiooni taasäratamise eest, samuti ka kõiki esinejaid ja nende juhendajaid. Teated Maidu Varik,

Lisätiedot

SOOME-EESTI SIDEMED LOODUSTEADUSTES

SOOME-EESTI SIDEMED LOODUSTEADUSTES Tartu Ülikool Filosoofiateaduskond Ajaloo ja arheoloogia instituut Üldajaloo õppetool Sten-Erik Tammemäe SOOME-EESTI SIDEMED LOODUSTEADUSTES 1918-1939 Magistritöö Juhendaja: vanemteadur Ülle Tarkiainen

Lisätiedot

Uurimuse raamidesse mahub ka sedalaadi Soome ja Eesti poliitiline koostöö, kus eestlaste poolel osales selles avalik haldusaparaat, kuid Soome poolel

Uurimuse raamidesse mahub ka sedalaadi Soome ja Eesti poliitiline koostöö, kus eestlaste poolel osales selles avalik haldusaparaat, kuid Soome poolel 1. Sissejuhatus Minu uurimisobjektiks on Soome ja Eesti poliitilised suhted 1988. aasta kevadest kuni Eesti taasiseseisvumiseni. Seda vaatamata sellele, et ametliku tõlgenduse kohaselt ei teinud Soome

Lisätiedot

ISSN KEELIA KIRJANDUS

ISSN KEELIA KIRJANDUS 7 mj ISSN 0131-1441 KEELIA KIRJANDUS SISUKORD A. Künnap. Vivat Congressus! 433 S. Olesk. 1950-ndad aastad soome luules. Lüürika modernism 436 H. Peep. Apertseptsiooni ja retseptsiooni vaegustest. Ungari

Lisätiedot

Poiste seksuaalsuse areng tänapäeval kuidas poisse kohelda?

Poiste seksuaalsuse areng tänapäeval kuidas poisse kohelda? Poiste seksuaalsuse areng tänapäeval kuidas poisse kohelda? Raisa Cacciatore Samuli Koiso-Kanttila Juhtivspetsialist Miehen Aika Seksuaaltervisekliinik Väestöliitto(Rahvastikuliit) u.20 000 in/a. u.500

Lisätiedot

DETSEMBER (39) X aastakäik. Brüsselis Eesti esinduse ruumides avati näitus Veelinnurahvas 27. novembril Foto: Andres Putting

DETSEMBER (39) X aastakäik. Brüsselis Eesti esinduse ruumides avati näitus Veelinnurahvas 27. novembril Foto: Andres Putting Soomeugrilased Brüsselis Tuglase selts 25 Ekspeditsiooni näitus Tšeboksarõs Ajakirjanike festival Sõktõvkaris DETSEMBER 2007 4 (39) X aastakäik Soomeugrilased vallutasid Brüsseli Meie Moskvas Tuglase selts

Lisätiedot

Heli Konivuori ROHELINE DRAAMA MÄNGUASJAMAAL

Heli Konivuori ROHELINE DRAAMA MÄNGUASJAMAAL Heli Konivuori ROHELINE DRAAMA MÄNGUASJAMAAL Tartu Lille Maja Tartu 2009 Sisukord Saateks Saateks... 3 1. Mis on roheline draama?... 5 2. Mängud, lood ja roheline draama.... 7 3. Rohelises draamas kasutatavad

Lisätiedot

KIRJANDUSUUDISEID SOOME LAHE PÕHJAKALDALT. Mida Soomes XXI sajandil kirjutatakse ja loetakse?

KIRJANDUSUUDISEID SOOME LAHE PÕHJAKALDALT. Mida Soomes XXI sajandil kirjutatakse ja loetakse? !""#$%&!'(%&)*+,!!"#$!% &'( ))*+),-(,..*+(/ +.)01*+./),)0..2()/ 3)/..*+(/,(43)5(,./ &((01/)3),(4( KIRJANDUSUUDISEID SOOME LAHE PÕHJAKALDALT Mida Soomes XXI sajandil kirjutatakse ja loetakse? SATU GRÜNTHAL,

Lisätiedot

Rahvaviiside kogumisest Eestis 19. sajandi lõpus ja 20. sajandi alguses

Rahvaviiside kogumisest Eestis 19. sajandi lõpus ja 20. sajandi alguses Vaike Sarv Rahvaviiside kogumisest Eestis 19. sajandi lõpus ja 20. sajandi alguses 1. Rahvaviis kõlblusideaali teenistuses 1 Teaduslik huvi Lääne-Euroopa klassikalisest muusikast erinevate muusikakultuuride

Lisätiedot

1 TURUN YLIOPISTON SUOMALAISEN JA YLEISEN KIELITIETEEN LAITOKSEN JULKAISUJA

1 TURUN YLIOPISTON SUOMALAISEN JA YLEISEN KIELITIETEEN LAITOKSEN JULKAISUJA 1 TURUN YLIOPISTON SUOMALAISEN JA YLEISEN KIELITIETEEN LAITOKSEN JULKAISUJA PUBLICATIONS OF THE DEPARTMENT OF FINNISH AND GENERAL LINGUISTICS OF THE UNIVERSITY OF TURKU 37 HAKKAME RMKIMA! VIRON KIELEN

Lisätiedot

BR. GROSS AM RO. Õpilastele. Õpilased! I. A. PÕDER &POEG KASULIKEMALT OSTATE. Firma L. USA TISAKO. Lau avab ni? ja tellishivitehas TOLLIS TE

BR. GROSS AM RO. Õpilastele. Õpilased! I. A. PÕDER &POEG KASULIKEMALT OSTATE. Firma L. USA TISAKO. Lau avab ni? ja tellishivitehas TOLLIS TE Õpilased! Soodsamaks mütside ja karusnahkade ostu kohaks õn ja jaa iii äh Firma L. USA TISAKO VALGAS, KESK TÄN. 12 Õpilastele pudu- jo peennahakaupu ning reisitarbeid pakub AM RO Valga, Vabaduse 14-a I.

Lisätiedot

HANNU RINNE VANA MAJA AJASTUTRUU REMONT. Soome keelest tõlkinud Toomas Tallo

HANNU RINNE VANA MAJA AJASTUTRUU REMONT. Soome keelest tõlkinud Toomas Tallo HANNU RINNE VANA MAJA AJASTUTRUU REMONT Soome keelest tõlkinud Toomas Tallo Originaali tiitel: Perinnemestarin remonttikirja Hannu Rinne WSOY Dakar Oy, Hannu Rinne ja Werner Söderström Osakeyhtiö 2010

Lisätiedot

3 wae iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii

3 wae iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Endel flndpey: Suve Mete uinub, ööbik laulab, nii algab suveöö ja kõrges taevas särab veel eha valge vöö. Ja angervaksa tüvel ma silman kastevee, ning riikki põllu serval mu armas lilleke. All aasal kase

Lisätiedot

Mänguealise lapse tervisest

Mänguealise lapse tervisest Mänguealise lapse tervisest Sisukord Eessõna 3 Lapse psüühiline areng 4 Lapse füüsiline areng 7 Kõne areng 8 Sagedasemad küsimused ortopeedile 11 Lapse isiklik hügieen 15 Hammaste eest hoolitsemine 16

Lisätiedot

HELSINGI EESTI PUHA PAULUSE KOGUDUS JA SELLE PASTOR AUGUST NIGOL

HELSINGI EESTI PUHA PAULUSE KOGUDUS JA SELLE PASTOR AUGUST NIGOL HELSINGI EESTI PUHA PAULUSE KOGUDUS JA SELLE PASTOR AUGUST NIGOL RIHO SAARD Kontaktid Soome ja Venemaa Läänemere äärsete maakondade vahel on põline nähtus. Tallinna ja Helsingi vahelisest migratsioonist

Lisätiedot

EESTI KIRJANDUS 1931 N21 SIS. ,EESTI KIRJANDUSE SELTSI >ir"~' VÄLJAANNE '

EESTI KIRJANDUS 1931 N21 SIS. ,EESTI KIRJANDUSE SELTSI >ir~' VÄLJAANNE ' EESTI KIRJANDUS 1931 N21 SIS M. SILLAOTS: Jakob Mändmets. (Pildiga.) O. LIIV: Mõningaid Soome ja Eesti ajaloo-uurimise tihisküsimusi. A. SAARESTE: Kumb eesti murdeist soomele on lähem: põhjaeesti või lõunaeesti?

Lisätiedot

Julkaisupäivä

Julkaisupäivä Julkaisupäivä 5.12.2013 TOIMETUS TOIMETUS 11LM Aleks Korolenko Anet Cassandra Tanneberg Christen Tammik Jete Nelke Maris Källe Siim Saar Therese Tedremaa KÜLJENDAJA Lora-Liza Parv, 11R PEATOIMETAJA Kristel

Lisätiedot

Soome lingvistid eesti keele jälil

Soome lingvistid eesti keele jälil Riho Grünthal Helsingi ülikooli läänemeresoome keelte professor Soome lingvistid eesti keele jälil Keeltevahelise sarnasuse äratundmine ja erinevuste lahtiseletamine on olnud võrdleva keeleteaduse põhieesmärke

Lisätiedot

Miten tutkia lähdekielen vaikutusta oppijankielen universaalina piirteenä?

Miten tutkia lähdekielen vaikutusta oppijankielen universaalina piirteenä? Miten tutkia lähdekielen vaikutusta oppijankielen universaalina piirteenä? Esitelmä oppijankielen korpustyöpajassa 17.1.2008 Annekatrin Kaivapalu Tallinnan yliopisto Oppijankielen universaaleja piirteitä

Lisätiedot

Marie Underist, P. Mustapääst ja 1920. aastate ballaadidest

Marie Underist, P. Mustapääst ja 1920. aastate ballaadidest Marie Underist, P. Mustapääst ja 1920. aastate ballaadidest Satu Grünthal Ballaadižanri juured on keskajas. Kunstballaadide tõus sündis kõrvuti romantismi ärkamisega nagu teada, olid rahvaballaadid Johann

Lisätiedot

Kellel kõrv on, see kuulgu, mida Vaim ütleb kogudustele!

Kellel kõrv on, see kuulgu, mida Vaim ütleb kogudustele! Kellel kõrv on, see kuulgu, mida Vaim ütleb kogudustele! (Ilm 3;6) Matti Pyykkönen Karismaatiline või vaimulik? Originaali tiitel Matti Pyykkönen Karismaattinen vaiko hengellinen? Juurikasvu kustannus

Lisätiedot

KAASANDENA LENDAJAKIRI «VÄLISEESTLANE" HÕIMLASTE PÜHADE LAUL.

KAASANDENA LENDAJAKIRI «VÄLISEESTLANE HÕIMLASTE PÜHADE LAUL. Sisu:. Lhk. 1. Hõimlaste pühadelaul. P. Voolaine.................... 99 2. Aasta vahetuseks.. 100 3. Soomekeele õpetamise küsimusi eesti koolides. V. Ernits 102 4. Suomen ylioppilasmaailman heimoharrastukset.

Lisätiedot