AGGREGAATTI AGGREGAT GENERATOR
|
|
- Tommi Pakarinen
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov. Read the instruction manual carefully before using the appliance and follow all given instructions. Save the instructions for further reference. AGGREGAATTI AGGREGAT GENERATOR Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös Bruksanvisning Översättning av bruksanvisning i original Instruction manual Original instructions XW110! Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, Kauhajoki As, Finland Tel (0) Fax +358 (0) tuotepalaute@ikh.fi
2 JOHDANTO FI Onnittelumme tämän laadukkaan WOODTEC-tuotteen valinnasta! Toivomme ostamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa tai ongelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivotamme Sinulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa! TURVAOHJEET LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA VAKAVIIN HENKILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä ilman valvontaa. PIDÄ TYÖSKENTELYTILA SIISTINÄ. Sekaiset työtilat saattavat aiheuttaa vaaratilanteita. ÄLÄ TYÖSKENTELE VAARALLISESSA YMPÄRISTÖSSÄ. Suojaa sähkölaitteet sateelta. Älä käytä sähkölaitteita kosteissa tai märissä tiloissa. Huolehdi kunnollisesta työvalaistuksesta. Älä käytä laitetta, mikäli lähistöllä on tulenarkoja nesteitä, kaasuja, jauheita tai pölyä. ÄLÄ PÄÄSTÄ LAPSIA LAITTEEN LÄHELLE. Huolehdi, että muutkin ulkopuoliset pysyttelevät riittävän etäällä laitteesta. SÄILYTÄ KÄYTTÄMÄTTÖMÄNÄ OLEVIA LAITTEITA OIKEIN. Kun laite ei ole käytössä, varastoi se kuivaan ja korkealla sijaitsevaan tai lukittavaan säilytyspaikkaan pois lasten ulottuvilta. ÄLÄ YLIKUORMITA LAITETTA. Se suoriutuu parhaiten ja turvallisimmin tehtävästä sille tarkoitetulla kuormalla. KÄYTÄ OIKEANLAISTA LAITETTA. Älä yritä väkisin tehdä liian pienellä koneella sellaista työtä, johon sitä ei ole tarkoitettu ja johon tarvittaisiin tehokkaampaa konetta. KÄYTÄ ASIANMUKAISTA VAATETUSTA. Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja, jotka saattavat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Ulkona työskenneltäessä on suositeltavaa käyttää kumikäsineitä ja luistamattomia jalkineita. Suojaa pitkät hiukset esim. hiusverkolla. 2
3 KÄYTÄ AINA SUOJALASEJA JA KUULOSUOJAIMIA. Myös hengityssuojainta tulee käyttää, mikäli työssä syntyy pölyä. PIDÄ SUOJUKSET PAIKOILLAAN JA HYVÄSSÄ KÄYTTÖKUNNOSSA. Mikäli laitteessa on suojuksia tai turvalaitteita, älä käytä laitetta ilman niitä. ÄLÄ KURKOTTELE. Seiso aina mahdollisimman hyvin tasapainossa. HUOLLA TYÖKALUT JA LAITTEET KUNNOLLA. Työkalut kannattaa pitää aina teroitettuina ja puhtaina, jolloin työskentely sujuu paremmin ja turvallisemmin. Huolla ja vaihda osat ohjeiden mukaan. ÄLÄ JÄTÄ LAITTEESEEN AVAIMIA. Tarkista aina ennen laitteen käynnistämistä, että kaikki avaimet ja säätötyökalut on varmasti poistettu. OLE AINA TARKKANA JA KESKITY TYÖHÖN. Laitetta käytettäessä on noudatettava aina erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Laitetta ei saa koskaan käyttää väsyneenä, sairaana tai alkoholin, lääkkeiden, huumeiden tai muiden havainto- ja reaktiokykyyn vaikuttavien aineiden vaikutuksen alaisena. TARKISTA LAITTEEN OSAT VAURIOIDEN VARALTA. Mikäli huomaat laitteessa, sen suojuksissa tai muissa osissa vaurioita, älä käytä sitä ennen kuin olet tarkastuttanut sen valtuutetussa huoltoliikkeessä. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat virheettömästi ja liikkuvat esteettä sekä ovat muutenkin kunnossa. Tarkista kaikkien osien kiinnitys ja kaikki muu mikä saattaa vaikuttaa laitteen toimintaan. Vaurioituneet osat on korjautettava tai vaihdatettava asianmukaisesti valtuutetussa huoltoliikkeessä, ellei tässä ohjekirjassa ole neuvottu toisin. Vialliset kytkimet tulee vaihdattaa valtuutetussa huoltoliikkeessä. Laitetta ei saa käyttää, mikäli virtakytkin ei toimi. KÄYTÄ AINOASTAAN ALKUPERÄISVARAOSIA JA -LISÄVARUSTEITA. Muunlaisten osien käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteen. KORJAUKSIA SAA SUORITTAA AINOASTAAN VALTUUTETTU HUOLTOLIIKE ALKUPERÄISVARAOSIA KÄYTTÄEN, MUUTOIN LAITTEEN KÄYTTÄJÄ ON LOUKKAANTUMISVAARASSA. LAITTEESSA OLEVAT SYMBOLIT JA KÄYTTÖÄ KOSKEVAT VAROITUKSET 3
4 - Sammuta moottori ennen polttoaineen lisäämistä. Bensiini on erittäin herkästi syttyvää ja räjähdysaltista tietyissä olosuhteissa. Lisää polttoainetta vain hyvin tuuletetussa tilassa. Pidä laite kaukana savukkeista, savusta ja kipinöistä täytön aikana. Pyyhi polttoaineroiskeet heti pois. Kun sammutat laitteen, sulje polttoainehana vuotamisen estämiseksi. Älä täytä polttoainesäiliötä niin täyteen, että polttoaineen pinta ylittää ylimmän täyttörajan. Käytä laitteessa ohjeen mukaista polttoainetta. - Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöä. - Älä altista laitetta sateelle, kosteudelle tai lumelle. Jos laitetta ei pidetä kuivana, se voi aiheuttaa sähköiskun. Älä käytä tai kytke sähkölaitteita, jos kätesi ovat märät. Älä kytke laitetta sähköverkkoon tai muihin aggregaatteihin, koska se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon vaaran. - Pakokaasu sisältää myrkyllistä hiilimonoksidia. Älä koskaan käytä moottoria suljetussa tilassa. Laite on tarkoitettu ulkokäyttöön. Huolehdi aina riittävästä ilmanvaihdosta. - Äänenvaimennin on erittäin kuuma käytön aikana ja moottorin sammuttamisen jälkeen. Älä kosketa äänenvaimenninta sen ollessa kuuma. Anna moottorin jäähtyä ennen varastointia sisätiloihin. - Tarkasta laite aina ennen moottorin käynnistämistä. Voit siten estää tapaturman tai laitevaurion. - Aseta laite vähintään 1 m päähän rakennuksista tai muista laitteista käytön aikana. Käytä laitetta tasaisella alustalla. Jos laitetta kallistetaan, voi polttoainetta valua maahan. - Opettele ennen käyttöä, miten laite kytketään pois päältä nopeasti ja tutustu kaikkien ohjainten toimintaan. Älä anna kenenkään käyttää laitetta tutustumatta ohjeisiin. - Kaikki kuormat on kytkettävä irti laitteesta ennen aggregaatin käynnistämistä ja sammuttamista laitteiden vaurioitumisen välttämiseksi. TEKNISET TIEDOT Moottori 1-sylinterinen 2-tahtimoottori, 42,7 cm³ Kierrosluku 5000 rpm Käynnistystapa vetokäynnistys Jatkuva teho 800 W Enimmäisteho 1000 W Nimellisjännite 230V Nimellistaajuus 50 Hz Nimellisvirta 3,5 A Polttoaine lyijytön bensiini (väh. 95-okt.) Öljy 2-tahtiöljy (esim. Viima 2-tahtiöljy WK2TY) Seossuhde 50:1 (2 %) Polttoainesäiliön tilavuus 3,5 l Polttoaineen kulutus 0,65 l/h Käyttöaika nimelliskuormalla 4,5 h Paino 8,5 kg Tämä tuote täyttää laatuluokan HA ISO 2807 vaatimukset. 4
5 KÄYTTÖÖNOTTO Pura laite pakkauksesta ja tarkista, että kaikki osat ovat tallella. Mikäli jokin osa puuttuu tai on vaurioitunut, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään. Hävitä pakkausmateriaali paikallisten määräysten mukaisesti. Valmistelut - Valitse laitteelle sopiva käyttöpaikka. Sen on oltava ulkona kovalla tasaisella alustalla vähintään metrin päässä lähimmästä rakennuksesta, puhtaassa ja kuivassa paikassa. Laite voidaan suojata auringonpaisteelta ja sateelta katoksella, kunhan riittävästä ilmanvaihdosta huolehditaan. Laitteen lähellä ei saa olla herkästi syttyviä tai räjähtäviä aineita. - Tarkista, että ilmansuodatin on puhdas. HUOM! Älä koskaan käytä laitetta, jos suodatin ei ole asianmukaisessa kunnossa. Lika ja pöly vaurioittavat moottoria. Mikäli ilmansuodatin on pölyinen, puhdista se bensiinillä, kasta se sitten öljyyn, purista öljy pois ja aseta suodatin takaisin paikoilleen. Ilmansuodatin Polttoaineen täyttäminen - Moottorissa on käytettävä lyijyttömän bensiinin ja kaksitahtiöljyn sekoitusta. Tämän polttoaineseoksen laadulla on suuri merkitys moottorin toiminnalle ja kestoiälle. Virheellinen polttoaineseos tai ohjeiden vastainen sekoittaminen voi vaurioittaa moottoria vakavasti. Varmista siksi aina, että lyijytön bensiini on tuoretta (alle 30 päivää vanhaa), puhdasta ja vähintään 95-oktaanista. Noudata polttoaineen ja öljyn seossuhdetta koskevia ohjeita tarkasti. - Seossuhde: 50:1 (2 %, esim. 1 litraan lyijytöntä bensiiniä sekoitetaan 20 ml kaksitahtiöljyä). - Kaada hyväksyttyyn polttoainekanisteriin ensin moottoriöljy ja sitten bensiini. Sekoita hyvin. Koska polttoaineseos vanhenee, valmista polttoaineseosta kerralla vain muutaman viikon tarpeiksi. Säilytä seos hyväksytyssä astiassa kuivassa, pimeässä ja viileässä paikassa. - Älä koskaan täytä polttoainesäiliötä aivan täyteen. Kun moottori kuumenee, myös polttoaine lämpenee ja laajenee. Jos laajentumistilaa ei ole riittävästi, polttoainetta voi valua ulos, jolloin kuuma moottori voi sytyttää sen tuleen. 5
6 KÄYTTÖ Käynnistäminen - Tarkista, ettei laitteeseen ole yhdistetty virtaa kuluttavia laitteita. - Aseta moottorikytkin ON-asentoon. Moottorikytkin - Avaa polttoainehana. Kylmää moottoria käynnistettäessä rikastinvipu on suljettava. Käynnistettäessä lämmintä moottoria tai lämpimällä säällä rikastinvivun on oltava täysin auki. - Vedä käynnistyskahvasta muutama kerta hitaasti. Vedä sitten kahvasta hitaasti, kunnes tunnet vastuksen. Vedä tämän jälkeen tasaisesti, määrätietoisesti ja suhteellisen nopeasti. Palauta sitten kahva varovasti takaisin alkuasentoon. Kun moottori on käynnistynyt ja alkaa lämmetä, avaa rikastinvipu hitaasti. Sähkölaitteiden liittäminen aggregaattiin Varmista, että aggregaattiin liitettävä laite tai sähköjohto on hyvässä käyttökunnossa, ennen kuin kytket sen aggregaattiin. Vialliset laitteet tai johdot voivat aiheuttaa sähköiskun vaaran. Jos liitetty laite alkaa toimia epätavallisesti, hitaasti tai pysähtyy äkillisesti, kytke se välittömästi pois päältä. Irrota laite aggregaatista ja selvitä, onko ongelma laitteessa vai onko aggregaatin nimelliskuorma ylittynyt. Älä koskaan ylitä aggregaatin enimmäistehoa. Jatkuvan tehon (800W) ja enimmäistehon (1000W) välisiä tehoarvoja ei saa käyttää 15 minuuttia kauempaa. Kaikkien aggregaattiin liitettyjen laitteiden tehontarve on otettava huomioon tehon kulutusta arvioitaessa. 1. Käynnistä aggregaatti. 2. Varmista, että aggregaattiin liitettävästä laitteesta on katkaistu virta. Liitä laitteen pistoke aggregaatin pistorasiaan. 3. Käynnistä virtaa kuluttava laite. Huomaa, että kun yksivaiheista 230 voltin vaihtovirtaa käyttävä laite käynnistetään, se kuluttaa käynnistyksen ajan enemmän virtaa kuin tyyppikilvestä ilmenee. Tämä ylimääräinen kulutus vaihtelee sen mukaan, millainen laite on. Laitteen sammuttaminen 1. Kytke aggregaattiin liitetyt laitteet irti aggregaatista. 2. Käännä moottorikytkin OFF-asentoon. Hätäpysäytys: käännä moottorikytkin OFF-asentoon. HUOM! Katkaise aggregaatista virta irrottamatta sähköä kuluttavia laitteita siitä vain hätätilanteessa. 6
7 Ylikuormituksen merkkivalo Jos laitetta ylikuormitetaan (yli 1000 W) tai jos laitteeseen liitetyssä laitteessa on oikosulku, ylikuormituksen merkkivalo palaa punaisena. Punainen valo palaa ja noin neljän sekunnin kuluttua virransyöttö liitännäislaitteisiin katkeaa ja syötön merkkivalo (vihreä) sammuu. Sammuta moottori ja selvitä ongelman syy, korjaa se ja käynnistä aggregaatti uudelleen. HUOLTO Sammuta moottori ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista. Ennen jokaista käyttökertaa - Tarkista ruuvien ja muttereiden kireys. - Tarkista polttoaine- ja ilmavuodot. 20 käyttötunnin välein - Puhdista ilmansuodatin. - Puhdista polttoainesuodatin. 50 käyttötunnin välein - Kiristä sylinterin mutterit. - Puhdista karsta palotilasta ja sylinteristä. - Puhdista karsta sytytystulpasta ja säädä kärkiväli (0,6 mm). - Puhdista karsta äänenvaimentimen ilma-aukoista. Sytytystulpan huolto Jotta moottorin moitteeton toiminta voidaan varmistaa, sytytystulpan kärkivälin on oltava oikea ja sytytystulpan puhdas. Sytytystulpan huoltamista varten tarvitaan tulppa-avain. Vääränlainen sytytystulppa voi aiheuttaa moottorin vaurioitumisen. VAROITUS: Jos moottori on ollut käynnissä, äänenvaimennin on hyvin kuuma. Varo koskemasta äänenvaimentimeen. Suositeltu kärkiväli: mm Tiivistealuslevy Laitteeseen sopiva sytytystulppa: L8RTC. Kuljetus ja varastointi Ennen laitteen pitkäaikaista varastointia: 1. Tyhjennä polttoainesäiliö, polttoainehana ja kaasutin polttoaineesta. Sulje rikastinvipu ja vedä käynnistyskahvasta 2-3 kertaa. 7
8 2. Irrota sytytystulppa ja kaada sylinteriin sytytystulpalle varatusta aukosta ruokalusikallinen moottoriöljyä. Vedä käynnistyskahvasta muutama kerta ja kiinnitä sytytystulppa takaisin paikalleen. 3. Puhdista aggregaatti pehmeällä kankaalla. 4. Jos mahdollista, peitä laite ja säilytä sitä pystyasennossa pakkaselta suojattuna kuivassa paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. VIANETSINTÄ Ongelma Syy Ratkaisu Moottori ei käynnisty. 1. Moottorikytkin on OFFasennossa. 2. Polttoainehana on suljettu. 3. Polttokammiossa on liikaa bensiiniä. 4. Virheellinen polttoaineen ja ilman seos. 5. Sytytystulpassa on vikaa tai karstaa. 6. Polttoaineen seassa on vettä. Moottori käy epätasaisesti. Polttoainesäiliön täyttöaukon ja korkin välistä valuu polttoainetta. Laite ei tuota virtaa tai jännite on liian alhainen. 1. Ilmansuodattimessa tai kaasuttimessa on likaa. 2. Aggregaattia käytetään korkeassa ilmanalassa. 1. Polttoainesäiliössä on liikaa polttoainetta. 1. Ylikuormitussuoja on lauennut. 2. Moottorin kierrosluku on liian alhainen tai kierrosluvun säätö ei toimi oikein. Laite ylikuumenee. 1. Kuormitus on liian suuri. 2. Jäähdytysilman sisääntulo ja/tai jäähdytyslaipat ovat likaiset. 3. Ympäröivä lämpötila on liian korkea. 1. Käännä moottorikytkin ONasentoon. 2. Avaa polttoainehana. 3. Irrota sytytystulppa ja vedä käynnistyskahvasta 4-5 kertaa. Puhdista kaasutin ja ilmansuodatin. 4. Säädä rikastinvipua. 5. Puhdista/vaihda sytytystulppa. 6. Vaihda polttoaine. 1. Puhdista tai vaihda ilmansuodatin. 2. Toimita laite valtuutettuun huoltokorjaamoon kaasuttimen säätämiseksi. 1. Poista hieman polttoainetta säiliöstä. 1. Nollaa ylikuormitussuoja. 2. Toimita laite valtuutettuun huoltokorjaamoon kierrosluvun säätämiseksi. 1. Irrota muutama sähköä kuluttava laite. Laske kuormitus uudelleen. 2. Puhdista jäähdytysilman sisäänotto ja jäähdytyslaipat. 3. Jäähdytä laitetta. Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan ne on toimitettava asianmukaiseen keräyspisteeseen. Saadaksesi lisätietoja ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai liikkeeseen josta laitteen ostit. Copyright 2014 Isojoen Konehalli Oy. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän asiakirjan sisällön jäljentäminen, jakeleminen tai tallentaminen kokonaan tai osittain on kielletty ilman Isojoen Konehalli Oy:n myöntämää kirjallista lupaa. Tämän asiakirjan sisältö tarjotaan "sellaisenaan" eikä sen tarkkuudesta, luotettavuudesta tai sisällöstä anneta mitään suoria tai epäsuoria takuita eikä nimenomaisesti taata sen markkinoitavuutta tai sopivuutta tiettyyn tarkoitukseen, ellei pakottavalla lainsäädännöllä ole toisin määrätty. Asiakirjassa olevat kuvat ovat viitteellisiä ja saattavat poiketa toimitetusta tuotteesta. Isojoen Konehalli Oy kehittää tuotteitaan jatkuvasti ja varaa itselleen oikeuden tehdä muutoksia ja parannuksia tuotteeseen ja tähän asiakirjaan milloin tahansa ilman ennakkoilmoitusta. Mikäli tuotteen teknisiä ominaisuuksia tai käyttöominaisuuksia muutetaan ilman valmistajan suostumusta, EUvaatimustenmukaisuusvakuutus lakkaa olemasta voimassa ja takuu raukeaa. Isojoen Konehalli Oy ei vastaa laitteen käytöstä aiheutuvista välittömistä tai välillisistä vahingoista. 8
9 INLEDNING SE Vi gratulerar Dig till valet av denna WOODTEC-produkt av god kvalitet! Vi hoppas att apparaten du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att försäkra dig om att apparaten används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa bruksanvisningen före apparaten tas i bruk. Vid oklara situationer eller om problem uppstår, ta kontakt med återförsäljaren eller importören. Vi önskar dig säkert och angenämt arbete med apparaten! SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS NOGA IGENOM DENNA MANUAL OCH UPPMÄRKSAMMA SÄKERHETSANVISNINGARNA OCH VARNINGARNA. ANVÄND APPARATEN PÅ RÄTT SÄTT OCH MED STÖRSTA FÖRSIKTIGHET FÖR ENDAST DET ÄNDAMÅL DEN ÄR AVSEDD. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTA DETTA KAN LEDA TILL SKADA PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA. SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA BRUK. Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av fysiskt eller mentalt handikappade personer, eller personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller undervisas om säker användning av produkten och förståelse för de därav resulterande farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt. ENDAST EN KVALIFICERAD ELEKTRIKER FÅR UTFÖRA ELEKTRISKA INSTALLATIONER PÅ APPARATEN. HÅLL ARBETSOMRÅDET SNYGGT. Avfall och kringliggande delar lockar till olyckor. BEAKTA ARBETSOMGIVNINGEN. Skydda elapparater från regn. Använd inte elapparater i fuktiga eller våta miljöer. Se till att arbetsbelysningen är tillräcklig. Använd inte elapparater i närheten av lättantändliga vätskor, gaser, pulver eller damm. SKYDDA DIG MOT ELSTÖTAR. Kontrollera alltid att nätström och spänning motsvarar uppgifterna på typskylten. Undvik kontakt med jordade ytor, till exempel rör, radiatorer, spisar och kylskåp. HÅLL BARN BORTA. Låt inga besökare komma nära arbetsstället. Se till att inga besökare vidrör apparaten eller dess kabel. LAGRA UPP OANVÄNDA ELAPPARATER. Sådana apparater som inte används bör förvaras på ett torrt ställe som ligger högt uppe eller som är låsbart utom räckhåll för barn. 9
10 ÖVERBELASTA INTE APPARATEN. Den arbetar bättre och säkrare vid den hastighet den är avsedd för. ANVÄND RÄTT APPARAT. Tvinga inte en för liten maskin eller utrustning att utföra sådana arbeten som kräver ett stadigare verktyg. Använd inte heller apparaten för ett arbete som den inte är avsedd för. ANVÄND BEHÖRIG KLÄDSEL. Använd inte lösa kläder eller smycken, för dessa kan fastna i apparatens rörliga delar. Använd gummihandskar och halksäkra skodon vid utomhusarbete. Skydda långt hår t.ex. med hårnät. ANVÄND ALLTID SKYDDSGLASÖGON OCH HÖRSELSKYDD. Även andningsskydd bör användas om det bildas damm vid arbetet. HÅLL SKYDDSANORDNINGAR MONTERADE OCH I FULLGOTT SKICK. Använd inte apparaten utan skyddsanordningar om sådana finns. ANVÄND DAMMUTSUGNINGSANORDNING. Om det är möjligt att använda dammutsugningsanordning, säkerställ att den är korrekt kopplad och används på ett lämpligt sätt. SKADA INTE ELKABELN. Bär aldrig apparaten i elkabeln och dra inte ur kontakten genom att dra i kabeln. Skydda kabeln mot stark värme, olja och skarpa kanter. UNDVIK ANVÄNDNING AV SKARVSLADDAR. Är det dock oundvikligt, säkerställ att du använder endast en skarvsladd och stickkontakt vars typ, storlek, form och alla övriga egenskaper motsvarar apparatens sladd och stickkontakt samt att skarvsladden är korrekt inkopplad och i fullgott skick. Använd inte en skarvsladd vars ledararea är mindre än 2,5 mm 2 eller längd större än 20 m för att undvika motorskador. KLÄM FAST ARBETSSTYCKET MED EN KLÄMSKRUV ELLER EN SKRUVPRESS. På detta sätt arbetar du mycket säkrare och har båda händerna fria för att manövrera apparaten. STRÄCK DIG INTE. Se alltid till att du står stadigt och med säkert fotfäste. UNDERHÅLL VERKTYGEN OCH APPARATERNA ORDENTLIGT. Håll verktygen rena och väl slipade för att få ut optimal effekt ur dem. Underhåll och byt ut delar enligt instruktionerna. Kontrollera elkabeln regelbundet och låt en auktoriserad serviceverkstad reparera eller byta ut en skadad kabel. Kontrollera även skarvsladdarna regelbundet och byt ut vid behov. Håll handtagen torra och rena, fria från smörja och olja. DRA ALLTID UT KONTAKTEN UR ELUTTAGET NÄR DU INTE ANVÄNDER APPARATEN SAMT INNAN DU BÖRJAR MONTERA, UNDERHÅLLA, FLYTTA ELLER JUSTERA APPARATEN ELLER BYTA UT DELAR. 10
11 LOSSA ALLA JUSTERINGSVERKTYG. Kom ihåg att ta bort skiftnycklar och skruvnycklar innan du startar apparaten. UNDVIK OAVSIKTLIGA STARTER. Flytta inte ett påkopplat verktyg så att du har fingret på avbrytaren. Se till att strömbrytaren är i OFF-läge när du ansluter apparaten till nätström. DÅ DU ARBETAR UTOMHUS MED APPARATEN, ANVÄND SPECIALKABLAR SOM ÄR AVSEDDA FÖR UTOMHUSBRUK OCH HAR BEHÖRIGA UPPTECKNINGAR. VAR ALLTID VAKSAM OCH KONCENTRERA DIG PÅ DITT ARBETE. Man bör alltid iaktta speciellt försiktighet vid användning av apparaten. Man bör aldrig arbeta om man är trött, sjuk eller under påverkan av alkohol, läkemedel, narkotika eller andra ämnen som påverkar förnimmelsen och reaktionsförmågan. KONTROLLERA DELAR SOM MÖJLIGEN HAR SKADATS. Om du upptäcker skador i apparaten, skydden eller andra delar, använd inte apparaten innan du har tagit apparaten till en auktoriserad verkstad för kontroll. Kontrollera att de rörliga delarna rör sig perfekt obehindrade på rätt sätt. Kontrollera även att inga delar är brutna och att de är fästa och att ingenting annat inverkar störande på apparatens funktioner. Skadade delar bör repareras eller bytas ut endast i en auktoriserad serviceverkstad, om inte annat meddelats i denna instruktionsbok. En defekt strömbrytare bör alltid bytas ut i en auktoriserad serviceverkstad. Apparaten får inte användas om strömbrytaren inte fungerar. ANVÄND ENDAST ORIGINALRESERVDELAR OCH -EXTRAUTRUSTNINGAR. Användning av några andra delar kan vara riskabelt. REPARATIONER FÅR ENDAST UTFÖRAS AV EN AUKTORISERAD SERVICEVERKSTAD OCH BARA ORIGINALDELAR FÅR ANVÄNDAS, ANNARS BLIR DEN SOM ANVÄNDER MASKINEN UTSATT FÖR ATT BLI SKADAD. SYMBOLER PÅ APPARATEN OCH VARNINGAR RÖRANDE ANVÄNDNING - Stäng av motorn innan du fyller på bränsle. Bensin är ytterst lättantändligt och explosivt i vissa förhållanden. Fyll endast på bränsle i ett välventilerat utrymme. Håll apparaten borta från cigaretter, rök och gnistor under påfyllningen. Torka omedelbart bort bränslestänk. Stäng av bränslekranen när du stänger av apparaten för att förhindra läckage. Fyll aldrig bränslebehållaren så mycket att bränsleytan överstiger den övre påfyllningsgränsen. Använd bränsle som anges i anvisningarna. - Läs bruksanvisningen innan du använder apparaten. - Utsätt inte apparaten för regn, fukt eller snö. Om apparaten inte hålls torr kan den orsaka en elstöt. Använd inte och koppla inte in elapparaten om dina händer är blöta. 11
12 Koppla inte apparaten till elnätet eller andra aggregat, eftersom det kan orsaka en elstöt eller brandrisk. - Avgas innehåller giftig kolmonoxid. Använd aldrig motorn i ett slutet utrymme. Apparaten är avsedd att användas utomhus. Tillse alltid tillräcklig ventilation. - Ljuddämparen blir mycket varm under användning och efter att motorn har stängts av. Rör inte ljuddämparen när den är varm. Låt motorn svalna innan du ställer undan den för förvaring inomhus. - Kontrollera alltid apparaten innan du startar motorn för att undvika en olycka eller skada på apparaten. - Placera apparaten minst 1 m från byggnader eller andra apparater under användning. Använd apparaten på ett plant underlag. Om apparaten lutas kan bränsle rinna ut på marken. - Lär dig före användning hur man stänger av apparaten snabbt och lär dig hur alla kontroller fungerar. Låt ingen använda apparaten utan att de först har läst igenom anvisningarna. - Alla laster ska kopplas loss från apparaten innan aggregatet startas eller stängs av för att undvika att apparaten skadas. TEKNISKA DATA Motor Encylindrig tvåtaktsmotor, 42,7 cm³ Varvtal rpm Startmetod dragstart Kontinuerlig effekt 800 W Maxeffekt W Nominell spänning 230 V Nominell frekvens 50 Hz Nominell ström 3,5 A Bränsle blyfri bensin (minst 95 oktan) Olja tvåtaktsolja (t.ex. Viima tvåtaktsolja WK2TY) Blandningsförhållande 50:1 (2 %) Bränsletankens kapacitet 3,5 l Bränsleförbrukning 0,65 l/h Drifttid med nominell last 4,5 h Vikt 8,5 kg Denna produkt uppfyller kraven för kvalitetsklass HA ISO FÖRBEREDELSER Packa upp apparaten och kontrollera att ingen del saknas. Kontakta återförsäljaren omedelbart om någon del saknas eller är skadad. Bortskaffa förpackningsmaterialet enligt lokala bestämmelser. Förberedelser - Välj en lämplig användningsplats för apparaten. Det ska vara utomhus på ett hårt underlag minst en meter från närmaste byggnad på en ren och torr plats. Apparaten kan skyddas från solsken och regn med ett tak förutsatt att man tillser tillräcklig ventilation. Det får inte finnas några lättantändliga eller explosiva ämnen nära apparaten. 12
13 - Kontrollera att luftfiltret är rent. OBS! Använd aldrig apparaten om luftfiltret inte är i lämpligt skick. Smuts och damm skadar motorn. Om luftfiltret är dammigt ska det rengöras med bensin. Fukta det därefter med olja, pressa bort oljan och sätt tillbaka filtret. Luftfilter Påfyllning av bränsle - En blandning av blyfri bensin och tvåtaktsolja ska användas i motorn. Kvaliteten på denna blandning har stor betydelse för motorns funktion och hållbarhet. Fel bränsleblandning eller blandning i strid med anvisningarna kan skada motorn allvarligt. Se därför alltid till att den blyfria bensinen är färsk (mindre än 30 dagar gammal), ren och minst 95-oktanig. Följ blandningsförhållandet mellan bränsle och olja noggrant. - Blandningsförhållande: 50:1 (2 %, t.ex. 1 liter blyfri bensin blandas med 20 ml tvåtaktsolja). - Häll först motoroljan och därefter bensinen i en godkänd bränsledunk. Blanda väl. Eftersom bränsleblandningen blir gammal ska man bara blanda till tillräckligt för några veckors behov. Förvara blandningen i ett godkänt kärl på ett torrt, mörkt och sval ställe. - Fyll aldrig bränslebehållaren helt. När motorn blir varm blir bränslet också det och expanderar. Om det inte finns tillräckligt med utrymme för det att expandera kan bränslet rinna ut, varvid den varma motorn kan antända det. ANVÄNDNING Start av apparat - Kontrollera att inga strömförbrukande apparater har kopplats till apparaten. - Sätt motorströmbrytaren i läge ON. Motorströmbrytare - Öppna bränslekranen. När man startar en kall motor ska choken stängas. När man startar en varm motor eller startar den i varmt väder ska choken vara helt öppen. - Dra långsamt i starthandtaget några gånger. Dra sedan långsamt i handtaget tills du känner ett motstånd. Dra därefter jämnt, bestämt och relativt snabbt. Sätt därefter försik- 13
14 tigt tillbaka handtaget i startpositionen. När motorn har startat och börjar bli varm ska choken öppnas långsamt. Anslutning av elapparater till aggregatet Se till att apparaten eller elkabeln som ska anslutas till aggregatet är i bra skick innan du ansluter den. Defekta apparater eller kablar kan orsaka risk för elstöt. Om den anslutna apparaten börjar fungerar konstigt, långsamt eller stannar plötsligt ska den omedelbart stängas av. Ta loss apparaten från aggregatet och undersök om det är något fel på den eller om aggregatets nominella belastning har överskridits. Överskrid aldrig aggregatets maxeffekt. Effektvärdena mellan kontinuerlig effekt (800 W) och maxeffekt (1 000 W) får inte användas i mer än 15 minuter. Effektbehovet hos alla apparater som är anslutna till aggregatet ska beaktas vid utvärdering av effekten. 1. Starta aggregatet. 2. Se till att strömmen till apparaten som ska anslutas till aggregatet är av. Anslut apparatens kontakt till aggregatets uttag. 3. Starta den strömförbrukande apparaten. OBS! När en enfasapparat som använder 230 volts växelström startar förbrukar den mer ström under uppstarten än vad som anges på typskylten. Denna extra förbrukning varierar beroende på vilken typ av apparat det är. Avstängning av apparat 1. Koppla loss apparaterna som är anslutna till aggregatet. 2. Vrid motorströmbrytaren till läge OFF. Nödstopp: vrid motorströmbrytaren till läge OFF. OBS! Brytning av strömmen till aggregatet genom att koppla loss den strömförbrukande apparaten ska bara göras i nödfall. Signallampa för överbelastning Om apparaten överbelastas (över W) eller om apparaten som är ansluten till apparaten kortsluts lyser signallampan för överbelastning rött. Den röda lampan lyser och efter omkring fyra sekunder bryts strömmatningen till tillhörande apparater och matningssignallampan (grön) släcks. Stäng av motorn, undersök orsaken till felet, reparera det och starta om aggregatet. UNDERHÅLL Stäng av motorn före innan du påbörjar underhåll. Före varje användning - Kontrollera att skruvarna och muttrarna är åtdragna. - Kontrollera bränsle- och luftläckage. Var 20:e drifttimme - Rengör luftfiltret. - Rengör bränslefiltret. 14
15 Var 50:e drifttimme - Dra åt cylinderns muttrar. - Avlägsna sot ur förbränningsrummet och cylindern. - Avlägsna sot ur tändstiftet och ställ in tändstiftsgapet (0,6 mm). - Avlägsna sot ur ljuddämparens luftöppningar. Underhåll av tändstiftet För att säkerställa korrekt motorfunktion måste tändstiftsgapet vara korrekt justerat och stiftet fritt från avlagringar. En tändstiftsnyckel behövs för att utföra underhåll på tändstiftet. Fel tändstift kan orsaka skador på motorn. VARNING: Om motorn har varit igång är ljuddämparen mycket varm. Var noga med att inte vidröra ljuddämparen. Rekommenderat gap: 0,50 0,70 mm Tätningsbricka Lämpligt tändstift för apparaten: L8RTC. Transport och förvaring Före långvarig förvaring av apparaten: 1. Töm bränslebehållaren, bränslekranen och förgasaren på bränsle. Stäng choken och dra 2 3 gånger i starthandtaget. 2. Ta loss tändstiftet och häll en matsked motorolja i tändstiftsöppningen i cylindern. Dra några gånger i starthandtaget och sätt tillbaka tändstiftet. 3. Rengör aggregatet med en mjuk trasa. 4. Om möjligt, täck apparaten och förvara den stående i ett köldskyddat, torrt ställe med bra ventilation. 15
16 FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Motorn startar inte. 1. Motorströmbrytaren är i läge OFF. 2. Bränslekranen är stängd. 3. Det är för mycket bensin i förbränningskammaren. 4. Fel bränsle- och luftblandning. 5. Fel eller sot på tändstiftet. 6. Vatten i bränslet. 6. Byt bränsle. Motorn går ojämnt. Det rinner bränsle från öppningen mellan bränslebehållarens påfyllningsöppning och locket. Apparaten producerar inte ström eller spänningen är för låg. 1. Smuts i luftfiltret eller förgasaren. 2. Aggregatet används i ett högt klimat. 1. För mycket bränsle i bränslebehållaren. 1. Överbelastningsskyddet har löst ut. 2. Motorns varvtal är för lågt eller justeringen av varvtal fungerar inte ordentligt. Apparaten överhettas. 1. Belastningen är för hög. 2. Kylluftens inloppsöppning och/eller kylflänsarna är smutsiga. 3. Den omgivande temperaturen är för hög. 1. Vrid motorströmbrytaren till läge ON. 2. Öppna bränslekranen. 3. Ta loss tändstiftet och dra 4 5 gånger i starthandtaget. Rengör förgasaren och luftfiltret. 4. Justera choken. 5. Rengör/byt tändstift. 1. Rengör eller byt ut luftfiltret. 2. Lämna in apparaten till ett auktoriserat servicecenter för justering av förgasaren. 1. Töm behållaren på lite bränsle. 1. Nollställ överbelastningsskyddet. 2. Lämna in apparaten till ett auktoriserat servicecenter för justering av varvtalet. 1. Koppla loss några strömförbrukande apparater. Sänk belastningen på nytt. 2. Rengör kylluftens inloppsöppning och kylflänsar. 3. Kyl apparaten. Elektriska och elektroniska produkter får inte bortskaffas som osorterat kommunalt avfall. Lämna dem i stället in på en för ändamålet avsedd insamlingsplats. Kontakta lokala myndigheter eller din återförsäljare för mer information. Copyright 2014 Isojoen Konehalli Oy. Alla rättigheter förbehållna. Reproduktion, överföring, distribution eller lagring av delar av eller hela innehållet i detta dokument i vilken som helst form, utan skriftlig tillåtelse från Isojoen Konehalli Oy, är förbjuden. Innehållet i detta dokument gäller aktuella förhållanden. Förutom det som stadgas i tillämplig tvingande lagstiftning, ges inga direkta eller indirekta garantier av något slag, inklusive garantier gällande marknadsförbarhet och lämplighet för ett särskilt ändamål, vad gäller riktighet, tillförlighet eller innehållet av detta dokument. Bilderna i detta dokument är riktgivande och inte nödvändigtvis motsvarar den levererade produkten. Isojoen Konehalli Oy utvecklar ständigt sina produkter och förbehåller sig rätten att göra ändringar och förbättringar i produkten och detta dokument utan föregående meddelande. EU-försäkran om överensstämmelse och garantin upphör att gälla om produktens tekniska eller andra egenskaper ändras utan tillverkarens tillstånd. Isojoen Konehalli Oy är inte ansvarig för direkta eller indirekta skador som uppstått pga användning av produkten. 16
17 INTRODUCTION EN Congratulations for choosing this high-quality WOODTEC product! We hope it will be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using the appliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any doubt or problems, please contact your dealer or the importer. We wish you safe and pleasant work with this appliance! SAFETY INSTRUCTIONS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS. USE THE APPLIANCE CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUCTION MANUAL SAFE FOR FUTURE USE. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ONLY A QUALIFIED ELECTRICIAN IS ALLOWED TO PERFORM ELECTRICAL INSTALLATIONS TO THE APPLIANCE. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents. CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Do not expose electrical appliances to rain. Do not use electrical appliances in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not use electrical appliances near the presence of flammable liquids, gases, powders or dust. GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Always make sure that the power supply corresponds to the voltage and frequency specified on the rating label. Avoid body contact with earthed surfaces such as pipes, radiators, cooking ranges, refrigerators etc. KEEP CHILDREN AWAY. Do not let visitors touch the appliance or its cord. All visitors should be kept away from work area. STORE IDLE ELECTRICAL APPLIANCES. When not in use, electrical appliances should be stored in a dry, high or locked-up place, out of reach of children. DO NOT FORCE THE APPLIANCE. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended. 17
18 USE THE RIGHT APPLIANCE. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools for purposes not intended. DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewellery; they can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Long hair should be tied up. ALWAYS WEAR EYE AND EAR PROTECTION. Also wear a respirator or a dust mask if the operation is dusty. KEEP GUARDS AND SAFETY DEVICES IN PLACE AND IN GOOD WORKING ORDER. Do not use the appliance without guards or safety devices, if such exist. USE DUST EXTRACTION EQUIPMENT. If the appliance can be connected to a dust extraction or collection facilities, ensure that they are properly connected and used. DO NOT ABUSE THE CORD. Never carry the appliance by the cord or yank it to disconnect it from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges. AN EXTENSION CORD SHOULD NOT BE USED UNLESS ABSOLUTELY NECESSARY. In such case, make sure that the extension cord and its plug match the appliance cord and plug by type, size, shape and other qualifications, and that the extension cord is properly wired and in good condition. Do not use extension cord with diameter smaller than 2,5 mm 2 or length longer than 20 m, otherwise the motor may be damaged. SECURE WORK. USE CLAMPS OR A VICE TO HOLD THE WORK. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate the appliance. DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. MAINTAIN TOOLS AND APPLIANCES WITH CARE. Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubrication and changing accessories. Inspect the cord periodically and if damaged have it repaired by an authorized service center. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. DISCONNECT ELECTRICAL APPLIANCES ALWAYS WHEN NOT IN USE AND BEFORE INSTALLING, SERVICING, ADJUSTING, MOVING AND CHANGING ACCESSORIES. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the appliance before turning it on. 18
19 AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Do not carry a plugged-in tool with a finger on the switch. Ensure switch is off when plugging it in. WHEN OPERATING THE APPLIANCE OUTDOORS, ONLY USE EXTENSION CABLES SUITABLE FOR OUTDOOR USE. CHECK THE EXTENSION CABLE FOR NECESSARY MARKINGS FOR OUTDOOR USE. ALWAYS STAY ALERT AND WATCH WHAT YOU ARE DOING. Use common sense when operating the appliance. Do not use the appliance while you are tired, sick or under the influence of alcohol, drugs, medication or other substances that could affect your ability to react. CHECK THE APPLIANCE FOR DAMAGES. If you notice any damages in the appliance, in its guards or other parts, do not use it until it has been repaired in an authorized service center. Check for alignment of moving parts, free running of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect the appliance operation. Damaged parts should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated in this instruction manual. Have defective switches replaced by an authorized service facility. Do not use the appliance if the switch does not turn it on and off. USE ONLY ORIGINAL SPARE PARTS AND ACCESSORIES. The use of any other spare parts or accessories than original parts may cause a risk of personal injury. REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY AN AUTHORIZED SERVICE CENTER USING ONLY ORIGINAL SPARE PARTS, OTHERWISE THIS MAY RESULT IN CONSIDERABLE DANGER TO THE USER. SYMBOLS AND SPECIFIC SAFETY WARNINGS - Stop the engine before refuelling. Gasoline is extremely flammable and explosive under certain conditions. Refuel only in a well-ventilated place. Keep away from cigarette, smoke and sparks when refuelling. Wipe the spilled gasoline off immediately. When you stop the engine, close the fuel cock to avoid fuel leaking. Do not exceed the upper limit of fuel tank when refuelling. Use only the fuel specified in this instruction manual. - Read the instruction manual before using the appliance. - Do not expose the generator to rain, moisture or snow. If the generator is not kept dry, it may cause an electric shock. Do not use or connect electric appliances if your hands are wet. Do not connect the generator to electric network or to other generators since it may cause an electric shock. 19
20 - Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide. Never run the machine in an enclosed room. The machine is intended for outdoor use. Make always sure that the ventilation is adequate. - The muffler becomes very hot during operation and remains hot for a while after stopping the engine. Do not to touch the muffler while it is hot. Let the engine cool before storing the generator indoors. - Check the generator always before starting the engine. This way you may prevent an accident or an equipment damage. - Place the generator at least 1 m away from buildings or other equipment during operation. Operate the generator on a level surface. If the generator is tilted, fuel spillage may result. - Know how to stop the generator quickly and understand operation of all the controls. Never let anyone to operate the generator without proper instructions. - Unplug any load from the generator before starting and stopping to prevent permanent damage to any appliances. TECHNICAL DATA Engine 1 cylinder, 2-stroke, 42,7 cm³ Speed 5000 rpm Start system Recoil start Rated power 800 W Max. power 1000 W Rated voltage 230V Rated frequency 50 Hz Rated current 3,5 A Fuel unleaded gasoline (95 octane or higher) Oil type 2-stroke oil (for example Viima WK2TY) Gasoline/oil mixture ratio 50:1 (2 %) Fuel tank volume 3,5 l Fuel consumption 0,65 l/h Run time at rated load 4,5 h Weight 8,5 kg This product fulfils the requirements of quality class HA ISO PRIOR TO USE Unpack the appliance and check that all parts are included. If any part is missing or damaged, contact your dealer immediately. Dispose all packing material according to local regulations. Preparations - Choose a suitable place for the generator. It has to be outdoors on hard and even surface at least 1 meter away from the nearest building in a clean and dry place. The generator can be protected against the sunshine and rain with a shelter when the proper ventilation is ensured. Do not place the generator near highly flammable or explosive substances. - Make sure that the air filter is clean. ATTENTION: Never use the generator if the air filter is not in appropriate condition. Dirt and dust damage the engine. If the air filter is 20
21 blocked by dust, use gasoline to clean the air filter, then dip in the oil, wring oil out and put the air filter back. Air filter Refuelling - Use the mixture of the gasoline and the two-stroke engine oil. The quality of the mixture is essential to the engine function and life-time. If the mixture is not correct or it is mixed against the instructions it may damage the engine severely. Make always sure that the unleaded gasoline is fresh (less than 30 days old), clean and in minimum 95 octanes. Follow the gasoline/oil mixture ratio instructions carefully. - Gasoline/oil mixture ratio: 50:1 (2 %, for example 1 liter unleaded gasoline + 20 ml 2- stroke oil). - Use an approved fuel container and add first the motor oil and then the gasoline. Mix well. Prepare the mixture ready only for few weeks needs since the mixture deteriorates. Store the mixture in an approved container in a dry, dark and cool place. - Do not overfill the fuel tank. When the engine warms up, the fuel becomes warm and expands. If there is not enough space for the expansion, the fuel may leak and the hot engine may ignite it. OPERATION Start - Make sure that there are no appliances connected to the generator. - Switch the motor switch to ON. Motor switch - Open the fuel cock. Close the choke if the engine is cold. If the engine is warm or the weather is warm open the choke completely. - Pull the starter few times slowly. Pull then the starter until resistance is felt. Pull after this steadily, firmly and rather quickly. Return the starter handle carefully to its original position. When the engine has started and starts to warm up, open the choke slowly. 21
22 Connecting electrical appliances Before connecting an appliance or power cord to the generator, make sure that it is in good working order. Faulty appliances or power cords can create a potential for electrical shock. If an appliance begins to operate abnormally, becomes sluggish or stops suddenly, turn it off immediately. Disconnect the appliance, and determine whether the problem is the appliance, or if the rated load capacity of the generator has been exceeded. Never exceed the maximum power of the generator. Power levels between rated (800W) and maximum power (1000W) may be used for no more than 15 minutes. In either case, the total power requirements of all appliances connected must be considered. 1. Start the generator. 2. Make sure that the appliance to be connected is OFF. Plug the appliance to the generator. 3. Turn the appliance on. Note that a 1-phase 230 V appliance consumes more than its rated wattage for start-up. This consumption depends on the appliance type. Stopping the generator 1. Unplug appliances from the generator. 2. Turn the engine switch to the OFF position. Emergency stop: Turn the engine switch to the OFF position. ATTENTION: Turn the engine to the OFF position without unplugging the appliances only in case of emergency. Overload indicator If the generator is overloaded (in excess of 1000W), or if there is a short circuit in a connected appliance, the red overload indicator light will go on. The overload indicator light will stay on, and after about four seconds, current to the connected appliances will shut off, and the output indicator light (green) will go OFF. Stop the engine and find out the problem, fix it and restart the generator. MAINTENANCE Stop the engine before any maintenance. Before each use - Check screws and nuts looseness. - Check fuel or air leakage Every 20 hours - Clean the air filter. - Clean the fuel strainer. Every 50 hours - Tighten the nuts of the cylinder. - Clean the accumulated carbon both in the combustion chamber and in the exhaust of the cylinder. - Clean the accumulated carbon in the spark plug, adjust the clearance (0.6mm). - Clean the accumulated carbon both in the intake and in the exhaust of the muffler. 22
23 Spark plug service To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. In order to service the spark plug, you need a spark plug wrench. An incorrect spark plug can cause engine damage. CAUTION: If the engine has been running, the muffler will be very hot. Be careful not to touch the muffler. Recommended gap: mm Sealing washer Recommended spark plug: L8RTC. Transport and storage Before storing the generator: 1. Drain the fuel tank and carburetor. Close the choke and pull the starter 2-3 times. 2. Remove the spark plug, add one tablespoon of suitable engine oil from the spark plug hole into the cylinder. Pull the starter few times and reinstall the spark plug. 3. Clean the generator using a soft cloth. 4. Store the generator in upright position in a dry place with good ventilation and protected from frost and if possible have it covered. 23
24 TROUBLE SHOOTING Problem Cause Solution Engine fails to start 1. The engine switch is in the OFF position. 2. Fuel cock is closed. 3. Too much fuel in the combustion chamber. 4. Faulty mixture of fuel and air. 5. Faulty spark plug or accumulated carbon in the spark plug. 6. Gasoline mixed with water. Engine runs erratic. 1. Dirty air filter or carburetor. 2. Generator is used in high altitudes. Fuel is leaking between the fuel tank hole and cap. The generator does not produce enough power or the voltage is too low. 1. Switch the motor switch to ON. 2. Open the fuel cock. 3. Remove the spark plug and pull the starter 4-5 times. Clean the carburetor and air filter. 4. Adjust the choke. 5. Clean/replace the spark plug. 6. Replace the fuel. 1. Clean or replace air cleaner. 2. Let the carburetor be adjusted in an authorised service center. 1. Too much fuel in the tank. 1. Drain some fuel. 1. Overload protection device has tripped. 2. Engine speed is too low or the speed adjustment is not functioning properly. The generator overheats. 1. Too much load. 2. Dirty cool air inlet and/or cooling flanges. 3. Ambient temperature is too high. 1. Reset the overload protection device. 2. Take the generator to an authorised service center for speed adjustment. 1. Unplug some of the connected devices. Re-count the load. 2. Clean the inlet and flanges. 3. Cool the generator down. Electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. Instead, hand it over to a designated collection point for recycling. Contact your local authorities or retailer for further information. Copyright 2014 Isojoen Konehalli Oy. All rights reserved. Reproduction, transfer, distribution, or storage of part or all of the contents in this document in any form without the written permission of Isojoen Konehalli Oy is prohibited. The content of this document is provided "as is". Except as required by applicable law, no express nor implied warranties of any kind, including the warranties of merchantability and suitability for a particular purpose, are made in relation to the accuracy, reliability or content of this document. Pictures in this document are indicative and may differ from the delivered product. Isojoen Konehalli Oy follows a policy of ongoing development and reserves the right to make changes and improvements to the product and this document without prior notice. EU Declaration of Conformity is not anymore valid and the warranty is voided if the technical features or other features of the product are changed without manufacturer s permission. Isojoen Konehalli Oy is not responsible for the direct or indirect damages caused by the use of the product. 24
25
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
SUURENNUSLASIVALAISIN
SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYKELLYFT MOTORCYCLE LIFT
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER
A T V 1 MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER KÄYTTÖOHJE MANUAL HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. NOTE!
Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator
Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator KÄYTTÖOHJE Alkuperäisten ohjeiden käännös INSTRUCTIONS MANUAL Original instructions MALLI/MODEL: Holly 1500: ERC2-1507 Holly 2000: ERC2-2009 DT Istr (ERC
HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE
XWS024 SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Översättning av originalbruksanvisning
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.
VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta
Olet vastuussa osaamisestasi
Olet vastuussa osaamisestasi Ohjelmistoammattilaisuuden uudet haasteet Timo Vehmaro 02-12-2015 1 Nokia 2015 Mitä osaamista tulevaisuudessa tarvitaan? Vahva perusosaaminen on kaiken perusta Implementaatio
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
LAASTINSEKOITIN BLANDARMASKIN ELECTRIC MIXER
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
RUISKUSÄILIÖ SPRUTBEHÅLLARE SPRAYER TANK
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
PURUIMURI SPÅNSUG DUST COLLECTOR
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
ATV TUKKIKÄRRY ATV LOG TRAILER
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Read the instruction manual carefully before using the appliance and
NAUHAHIOMAKONE BANDSLIPMASKIN GRINDING MACHINE
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
Käyttöohje 5,5hv lumilinko
OMISTAJAN OPAS / KÄYTTÖOHJEKIRJA A L K U P E R Ä I S T E N O H J E I D E N K Ä Ä N N Ö S Käyttöohje 5,5hv lumilinko Alkuperäisten ohjeiden käännös HANDAI IS REGISTERED TRADEMARK www.handai.fi 1. MERKIT
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch
Capacity Utilization
Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run
Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE
Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction
XK65 XK90 POLTTOMOOTTORI. Käyttöohje
XK65 XK90 POLTTOMOOTTORI Käyttöohje HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI
LAATTALEIKKURI TILE CUTTING SAW
AWD600 LAATTALEIKKURI TILE CUTTING SAW Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION
Poranteränteroitin Borrvässare - Electric Drill Bit Sharpener
Poranteränteroitin Borrvässare - Electric Drill Bit Sharpener 160898 Käyttöohje» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta
BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE S120/100/80
BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE S120/100/80 VAROITUKSET Tarkasta öljymäärät seuraavasti: 1. moottorin öljymäärä, varmista että moottorin öljymäärä on riittävä. Moottori rikkoutuu jos öljyä on liian vähän. 2.
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT
MEG30 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Read the instruction manual carefully before using the tool and
IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.
VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin Mounting instruction Asennusohjeet 05 IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 45 C 198-264 V AC PH2 4 6 29/01/2016 SIA VIZULO Ganibu dambis 7a,
Golfpallon etsijä asennusmanuaali
Golfpallon etsijä asennusmanuaali Prazza takuu Kaikki Prazza tuotteet on suunniteltu ja valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan, tuotteet ovat helppokäyttöisiä ja helppoja asentaa. Jos sinulla ilmenee
Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla
Modell / Malli / Model: E-CY57G(S) 75 707 78 SE BRUKSANVISNING Vela arbetsbelysning med nödljus FI KÄYTTÖOHJEET Vela työvalaisin turvavalolla EN INSTRUCTION MANUAL Vela Work Light with Emergency Light
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION
Ladattava retkisuihku
FIN SE Käyttöohje Bruksanvisning Ladattava retkisuihku Uppladdningsbart campingdusch / Rechargeable Camping Shower USB» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen
Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater
Modell / Malli / Model: DL03A TURBO 99 870 07-08 SE BRUKSANVISNING Konvektorelement FI KÄYTTÖOHJEET Konvektorilämmitin EN INSTRUCTION MANUAL Convector Heater Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-5
PIDÄ LAITE HYVÄSSÄ KUNNOSSA Pidä laite puhtaana ja hyvässä käyttökunnossa varmistaaksesi sen paras ja turvallinen suorituskyky.
JOHDANTO FI Onnittelumme tämän laadukkaan ESPINA-tuotteen valinnasta! Toivomme ostamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen
VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT
VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT 2 Supply air unit/tilluftsaggregat/tuloilmalaite - Spare parts/reservdelar/varaosat SPARE PARTS /RESERVDELAR/VARAOSAT
Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää
Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install
29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan
99 940 93 SE BRUKSANVISNING 29" Pelarfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 29" Tornituuletin EN INSTRUCTION MANUAL 29" Tower Fan SE OBS! Läs igenom manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida
Travel Getting Around
- Location Olen eksyksissä. Not knowing where you are Voisitko näyttää kartalta missä sen on? Asking for a specific location on a map Mistä täällä on? Asking for a specific...wc?...pankki / rahanvaihtopiste?...hotelli?...huoltoasema?...sairaala?...apteekki?...tavaratalo?...ruokakauppa?...bussipysäkki?
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
DIGITAALINEN VAAKA DIGITALVÅG DIGITAL SCALE
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO
0740959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VC300 SERIES USER MANUAL - Basic operations. - Suction regulation 3 - Cordlock (HEPA) 3. 4 - Wind up the
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
Modell / Malli / Model: NS-900C 99 940 22
Modell / Malli / Model: NS-900C 99 940 22 SE BRUKSANVISNING Terassvärmare 900W FI KÄYTTÖOHJEET Terassilämmitin 900W EN INSTRUCTION MANUAL Carbon Heater 900W SE Säkerhetsanvisningar 1. Läs dessa instruktioner
TAHKO VÅTSLIPMASKIN WET STONE SHARPENER
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Käyttöopas a b Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi
WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,
WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG4116794, 4116798, 4116797 Instruction manual TWF 365-2S TWF 375S TWF 160S 01.09.2015 Table if Contents 1. Important safety instructions...3 2. Unpacking
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8331 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W
Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA VAROITUKSET. PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
JOHDANTO FI Onnittelumme tämän laadukkaan MEGANEX-tuotteen valinnasta! Toivomme ostamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Information on preparing Presentation
Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals
Salasanan vaihto uuteen / How to change password
Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change
Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi
Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi
Industridammsugare. Teollisuuspölynimuri
Modell / Malli / Model: EC808SNP-1250 99 940 30 SE BRUKSANVISNING Industridammsugare FI KÄYTTÖOHJEET Teollisuuspölynimuri EN INSTRUCTION MANUAL Industrial Vacuum Cleaner SE Säkerhetsanvisningar VARNING!
Curriculum. Gym card
A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK
Air Comfort. VEKA ver C.» Spare parts/reservdelar/varaosat
Air Comfort Air Treatment VEKA ver C VEKA ver C Supply air unit/tilluftsaggregat/ Tuloilmalaite» Spare parts/reservdelar/varaosat 2 Supply air unit/tilluftsaggregat/tuloilmalaite Spare parts/reservdelar/varaosat
Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue
Finnish sheet metal machinery know-how since 1978 Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue www.aliko.fi ALIKO bending chart Required capacity in kn (T) in relation to V-opening. V R A S = plates
Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4661 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
KALVOPUMPPU VIBRATIONSPUMP VIBRATION PUMP
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet
LX 70 % Läpäisy 36 32 % Absorptio 30 40 % Heijastus 34 28 % Läpäisy 72 65 % Heijastus ulkopuoli 9 16 % Heijastus sisäpuoli 9 13 Emissiivisyys.77.77 Auringonsuojakerroin.54.58 Auringonsäteilyn lämmönsiirtokerroin.47.50
MONITOIMITIKKAAT KOMBISTEGE MULTIFUNCTION LADDER
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket
Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket Markkinointi Pietiko Oy www.pietiko.fi Tekniset tiedot Savun määr: Tehon kulutus Säiliön koko Akut Kulutus Paino 2.7 kg Mitat 227X66X81 mm Savun kehityksen kesto: 10-12
KÄYTTÖOHJE. 49cc Crossi mopo
KÄYTTÖOHJE 49cc Crossi mopo Tekniset tiedot 1. Moottori: 49cc, 1-sylinterinen / ilmajäähdytteinen/ 2-tahti. 2. Bensiini: lyijytön bensa + 2-tahtiöljyn sekoitus. 3. Käynnistin: manuaalinen (vetonaru) 4.
1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr
A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee
FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL
FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet
AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet Maahantuoja: Kauppahuone Harju Oy, www.harju.fi Ennen käyttöä 1) Älä käytä tikkaita väsyneenä tai lääkkeiden- tai alkoholinvaikutuksenalaisena. 2) Kuljettaessasi
HOT DOG-HÖYRYSTIN HOT DOG VÄRMARE HOT DOG STEAMER
HOT DOG-HÖYRYSTIN HOT DOG VÄRMRE HOT DOG STEMER DOGGER HD-WS, DOGGER HD-TW sennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista Installations- och användarmanual Översättning av tillverkarens
Halkomakone 7 tn Käyttöohje
Halkomakone 7 tn Käyttöohje Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Opi tuntemaan koneen käyttötarkoitus, rajoitukset ja mahdolliset vaarat ennen käyttämistä. Käytä työsylinterin käyttö vipua siten että vedät
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
LINC 17. sanka.fi 130624A
LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:
PS 1 1 2 1 2 PS PA AIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: 1 - tekninentila& keskusyksikkö, kem.pumppu, ilmapumppu / - Teknisk rum & CPU, kemi pump, luftpump /- Technical
Strålkastare Mega LED. Valonheitin Mega LED. Flood Light Mega LED
Modell/Malli/Model: YGT213-60W/93W/139W 90 770 25-27 SE BRUKSANVISNING Strålkastare Mega LED FI KÄYTTÖOHJEET Valonheitin Mega LED EN INSTRUCTION MANUAL Flood Light Mega LED Innehåll / Sisältö / Contents
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely
TAHKOSMIRKELI DRY & WET GRINDER
XK6074 TAHKOSMIRKELI DRY & WET GRINDER Käyttöohje Manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. NOTE!
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
1 Johdanto. 2 Ympäristönsuojelu. 3 Tuotteen käyttötarkoitus. 4 Symbolien kuvaus
1 Johdanto FI Uusi StrongLine-tuotteesi täyttää kaikki odotuksesi. Se on valmistettu tiukkojen laatustandardien mukaan erinomaisen suorituskyvyn takaamiseksi. Huomaat, että tätä StrongLine-tuotetta on
RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver
Art. no: 99 170 16 SE BRUKSANVISNING RF Fjärrkontroll & mottagare FI KÄYTTÖOHJEET RF-kaukosäädin ja vastaanotin EN INSTRUCTION MANUAL RF Controller & receiver SE På Av LED-indikator Tryck för att välja
SÄHKÖLÄMMITIN ELEKTRISK VÄRMARE ELECTRIC HEATER
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
Exercise 1. (session: )
EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You
Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8296/00 FI Käyttöopas c d b e g a f Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin