VER
|
|
- Katriina Majanlahti
- 9 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Water tube FLAMECRUISER 1 person 1 person 1 henkilö VER
2
3 English FlameCruiser Water Tube Art.no Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. If you have any questions regarding technical problems please contact our Customer Services. Safety WARNING: THIS PRODUCT IS NOT A LIFE RAFT OR LIFE SAVING DEVICE. FOR SWIMMERS ONLY. To reduce the risk of accident, injury or drowning; read the following safety instructions: This product must only be used by persons over the age of 6 years. Never pass hands or feet through the handle, towline loop or fastener. Avoid sudden movements as they can cause the product to tip over which can lead to personal injury. Do not use the product at speeds which exceed the user s ability. Never exceed the product s people carrying capacity as recommended by the manufacturer. Refer to the maximum people carrying capacity for your particular product. The product s max load capacity is 125 kg. If the tow rope is worn or frayed it must be replaced immediately. This product must not be used whilst under the influence of alcohol or medicine. Keep all parts of your body above the surface of the water. Before starting, make sure that the tow rope runs freely and that there is no danger of anyone getting tangled in it. Since the towed water tube cannot be controlled by the rider, the driver/operator of the towing boat is responsible for its control. Apart from the boat driver, there should always be one other person in the boat who can keep watch on the person riding the towed water tube. Avoid making sharp turns with the boat, as this can cause the water tube to flip over, possibly resulting in injury to the rider. Never use the product in shallow water or near land, jetties, other boats or people in the water. The product must not be used in strong winds, strong currents, around rocks, coral reefs or on open water. Do not leave the product close to the water when it is not in use. Never modify the product. Doing so can affect its safety. Never use the product if you are all alone; always make sure that someone is close by who would notice if anything should happen. The manufacturer and retailer are not responsible for any damage or injuries sustained whilst using this product. All use is at your own risk! It is the responsibility of the user to see that the product is used correctly according to the instructions. The product should be inspected regularly for damage. Do not use it if it is damaged or leaking. 3
4 English This product must not be used by anyone (including children) suffering from physical or mental impairment. This product should not be used by anyone who does not have the proper experience or knowledge of the product unless they have been instructed in its use by someone who takes responsibility for their safety. Only use the product together with a responsible and experienced boat driver. If the product is designed for more than one person, the riders must be very careful to avoid contact with each other. Never tie or fasten anyone to the product or its outer cover. Never wedge hands or feet under the outer cover or between the outer cover and the hull. Remove debris or obstacles which might pose a hazard whilst the product is being towed. Use of these products can be physically demanding. It is therefore important that you know your own limits. Act responsibly and stop when you are tired. Check the tow rope and its connectors for frays, cracks, sharp edges, knots or wear before each use. Discard the tow rope if it shows signs of any of the aforementioned damage or if it is very worn. Such damage can lead to the rope breaking and causing a personal injury. Use only tow ropes designed for towing floating leisure craft. Use the hand signals explained in the instruction manual for communication between the rider of the product and the driver of the boat. The boat driver has overall responsibility for the safe operation of the towed product. Wear suitable clothing to help prevent injuries. The speed of the boat must never exceed 30 km/h (16 knots) for adults and 20 km/h (10 knots) for children. Warning The use of this product and participation in water sports involves an inherent risk of injury. Always wear a personal floatation device which has been approved to ISO standards. Avoid making sharp turns with the boat at high speed, as this can cause the product to flip over, possibly resulting in injury to the rider. Do not tow the product with a rope designed for water skiing. Use a tow rope which is strong and suitable for towing inflatable leisure craft. The tow rope should be at least 15 metres in length but not longer than 19 metres. 4
5 English Safety symbols Warning symbols 0.04 No protection against drowning Design working pressure 0.04 bar Max. speed adult: 30 km/h Max. speed child: 20 km/h Prohibition symbols Do not use in breaking waves Not for children 6 years of age and below Mandatory instructions Read the instructions before use Fully inflate all air chambers Inflate chamber 1 first, then inflate chamber 2 Swimmers only or Number of users: 1 adult or 1 child Always supervise children in water Wear personal floatation device 5
6 English Faster: palm up Slower: palm down or thumb down Speed OK: thumb and forefinger in cycle symbol Right turn: point to towable s right Left turn: point to towable s left Stop: palm facing towards the boat Cut motor: forefinger pointing to the chin Rider OK after fall: clasp hands over head Pick me up or fallen rider: put up both arms Back to drop-off area: circular motion with forefinger pointing downward 6
7 Product description English Inner tube, heavy-duty nylon cover and 4 padded handles. Speed valve, self-draining and fitted with tow rope connectors on both the front and rear (tow rope sold separately) Air valve 1 (for the seat back) 2. Air valve 2 3. Handle 4. Tow rope connector (front and rear) 5. Safety instructions 7
8 English Inflating the product 1. Spread the product out on a flat surface. 2. First inflate the seat back (air chamber 1) via air valve 1. Close the air valve and press it down into the water tube Air valve 2 is a screw valve consisting of an inner valve body and an outer valve cap, the inner valve body contains a non-return valve. Unscrew the outer valve cap from air valve 2 and fill the chamber with air. 4. Only use a foot pump or electric pump designed for the inflation of floating leisure articles. Never use an air compressor. 5. Do not over-inflate the product as too high a pressure could damage it and compromise safety. 6. Screw the outer valve cap back on again. Check that no air is leaking out. 2 2 Deflating the product 1. Open air valve 1 and let the air out. 2. Unscrew the entire inner valve body of air valve 2 and let the air out. 3. Roll the product up to squeeze all the air out. Towing attachment Use a tow rope of at least 1500 lbs. average tensile strength for pulling a single person The tow rope should be at least 50 feet in length, but not exceed 65 feet. Attach your towable to the tow rope using the quick connect attachment. 8
9 Care and maintenance English Do not expose the inflated Water Tube to direct sunlight for prolonged periods. Heat can cause the Water Tube to expand and become damaged. Lay your inflated Water Tube in the shade or let some air out if it is to be left in the sun. Wash the product with mild soapy water. Never clean the product using solvents or siliconebased cleaners. Never use sharp objects to clean the product. If your Water Tube is used in salt water, rinse it with clean water after use. Lay the Water Tube in the shade to dry. Do not leave it in the sun. Make sure that the product is completely dry before storing it. Store the product dry, clean and emptied of all air. Repairs Buy a repair kit suitable for inflatable floating leisure articles/airbeds and follow the instructions carefully. Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local authority. Specifications Inflated size Max load capacity Length: 145 cm Width: 120 cm 125 kg Name and address of supplier Type of device, designation Number of European Standard Clas Ohlson AB, INSJÖN Class C1, passive water sports EN
10 Svenska Water Tube FlameCruiser Art.nr Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan). Säkerhet VARNING! DENNA PRODUKT ÄR INGET RÄDDNINGS- ELLER FLYTHJÄLPMEDEL. FÅR ENDAST ANVÄNDAS AV SIMKUNNIGA PERSONER. För att minska risken för olycksfall, personskador eller drunkning, läs igenom följande säkerhetsföreskrifter: Denna produkt får endast användas av personer över 6 år. Trä aldrig händer eller fötter igenom handtag, spännen eller draganordningar. Undvik häftiga rörelser eftersom detta kan göra att produkten välter, vilket kan orsaka personskada. Använd inte produkten i hastigheter som överskrider användarens förmåga. Låt aldrig fler än från tillverkaren rekommenderat antal personer åka med på produkten. Ta reda på vilket antal som är aktuellt för just din produkt. Maxbelastningen för produkten är 125 kg. Dragrepet måste bytas omedelbart om det är skadat. Denna produkt får inte användas under påverkan av alkohol eller medicin. Håll alla kroppsdelar ovanför vattenytan. Före användning, se till att dragrepet löper fritt och att det inte föreligger risk för att användaren fastnar i det. Båtföraren är ansvarig för hur produkten framförs eftersom den inte kan kontrolleras av användaren själv. Förutom föraren ska det alltid finnas en person till med i båten som ska kontrollera bakåt och ha uppsikt över den som använder produkten. Undvik att göra skarpa svängar med båten eftersom detta kan göra att produkten välter, vilket kan orsaka personskada. Använd aldrig produkten på grunt vatten eller nära land, bryggor, andra båtar eller personer i vattnet. Produkten får inte användas i starka vindar, starka strömmar, runt stenar, korallrev eller på öppet vatten. Lämna inte produkten i närhet av vatten när den inte används. Modifiera aldrig produkten. Det kan påverka säkerheten. Använd inte produkten om du är helt ensam, se för säkerhets skull till att det finns någon i närheten som kan uppmärksamma om något händer. Tillverkaren och försäljningsstället är ej ansvariga för hur produkten används eller för eventuella skador som kan uppkomma vid användning av produkten. All användning sker på egen risk. Användaren själv ansvarar för att produkten används på rätt sätt enligt instruktionerna. Produkten bör regelbundet kontrolleras för eventuella skador. Använd den ej om den läcker luft eller är skadad. 10
11 Svenska Produkten får ej användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk eller mental förmåga. Den får ej heller användas av personer utan tillräcklig erfarenhet och kunskap om de inte har fått instruktioner om användningen av någon som ansvarar för deras säkerhet. Använd endast produkten tillsammans med en ansvarsfull och erfaren båtförare. Om produkten är avsedd för fler än en person, måste åkarna vara extra försiktiga och undvika kontakt med varandra. Spänn aldrig fast någon på produkten. Kila aldrig in fötter eller händer under produktens hölje eller mellan höljet och skrovet. Ta bort skräp eller hinder som kan utgöra en säkerhetsrisk vid bogsering av produkten. Användning av dessa produkter kan vara fysiskt krävande. Därför är det viktigt att du känner dina egna gränser. Var ansvarsfull och avbryt när du är trött. Kontrollera att inte dragrepet och dess fästen är fransiga, har jack, skarpa kanter, knutar mellan fästena eller är nötta, innan varje användningstillfälle. Kassera dragrepet om det har någon av ovanstående skador eller om det är mycket slitet. Sådana skador på dragrepet kan medföra att det brister och orsakar personskada. Använd endast dragrep som är avsedda för att dra flytleksaker. Använd handsignalerna som anges i bruksanvisningen för att signalera mellan åkare och båt. Båtföraren har det övergripande ansvaret för att produkten används på ett säkert sätt. Bär lämplig klädsel för att undvika skador. Båtens hastighet får aldrig överskrida 30 km/h (16 knop) för vuxen och 20 km/h (10 knop) för barn. Varning Användning av denna produkt och utövande av vattensport innebär alltid en skaderisk. Använd alltid ett flythjälpmedel som är godkänt enligt ISO Undvik att göra skarpa svängar i hög fart med båten eftersom detta kan göra att produkten plötsligt välter, vilket kan orsaka personskada. Dra inte produkten med ett rep som är avsett för vattenskidåkning. Använd ett dragrep som är starkt och lämpligt att dra flytleksaker med. Repet ska vara minst 15 meter långt, men inte längre än 19 meter. 11
12 Svenska Säkerhetssymboler Varningssymboler 0.04 Skyddar ej mot drunkning Avsett arbetstryck 0,04 bar Maxhastighet vuxen: 30 km/h Maxhastighet barn: 20 km/h Förbudssymboler Använd ej vid höga vågor Ej avsedd för barn under 6 år Generella säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen innan användning Pumpa upp alla luftkammare helt. Först luftkammare 1 och sedan luftkammare 2. Får endast användas av simkunniga eller Avsedd för antal användare: 1 vuxen eller 1 barn Används endast under vuxens överinseende Använd flytväst 12
13 Svenska Öka farten: handflatan uppåt Sänk farten: handflatan eller tummen neråt Fart ok: tummen och pekfingret i en cirklande rörelse Sväng höger: peka på flytleksakens högra sida Sväng vänster: peka på flytleksakens vänstra sida Stanna: handflatan riktad mot båten Stäng av motorn: pekfingret pekar mot hakan Åkaren är ok efter fall: knäpp händerna över huvudet Plocka upp mig eller någon annan som har fallit i vattnet: sträck upp båda armarna Tillbaka till utgångspunkten: pekfingret pekar neråt med cirklande rörelse 13
14 Produktbeskrivning Svenska Innertub, kraftigt nylonöverdrag och 4 vadderade handtag. Snabbventil, självdränering och infästning för dragrep både fram och bak (dragrep säljs separat) Luftventil 1 (för ryggstödet) 2. Luftventil 2 3. Handtag 4. Fäste för dragrep (fram och bak) 5. Säkerhetsinstruktioner 14
15 Svenska Pumpa upp produkten 1. Vik ut produkten på ett plant underlag. 2. Pumpa först upp ryggstödet (luftkammare 1) via luftventil 1. Stäng sedan luftventilen och tryck in den Luftventil 2 består av ytterlock och innerlock, innerlocket innehåller en backventil. Skruva bort ytterlocket från luftventil 2 och fyll med luft. 4. Använd endast en fotpump eller elektrisk pump som är avsedd för uppblåsning av flytleksaker. Använd aldrig en kompressor. 5. Produkten får inte pumpas för hårt eftersom det kan orsaka skada och påverka säkerheten. 6. Skruva fast det yttre locket igen. Kontrollera att ingen luft läcker ut. 2 2 Töm produkten på luft 1. Öppna locket på luftventil 1 och låt luften pysa ut. 2. Skruva upp både yttre och inre lock på luftventil 2 och töm ur luften. 3. Rulla ihop produkten så att luften pressas ur. Dragrep Använd ett rep som har draghållfastheten minst 675 kg för att dra en person. Repet ska vara minst 15 meter långt men inte längre än 19 meter, koppla dragrepet till snabbfästet på flytleksaken. 15
16 Skötsel och underhåll Svenska Låt inte din uppblåsta Water Tube ligga i ihållande solsken under en längre period. Värme kan göra att din Water Tube expanderar och därmed skadas. Förvara din uppblåsta Water Tube i skuggan eller släpp ur lite luft om den kommer att bli liggande i solen. Rengör produkten med ett milt rengöringsmedel och vatten. Använd inte lösningsmedel eller silikonbaserade produkter. Om din Water Tube används i saltvatten, spola av den med vanligt vatten efter användning. Lägg din Water Tube i skuggan för att torka. Låt den inte ligga i solen. Använd inte vassa objekt för att rengöra produkten. Se till att produkten är helt torr innan förvaring. Förvara produkten torr, ren och tömd på luft. Reparation Köp en reparationssats lämplig för uppblåsbara flytleksaker/madrasser och följ instruktionerna noga. Avfallshantering När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun. Specifikationer Mått, uppblåst Maxbelastning Längd 145 cm Bredd 120 cm 125 kg Namn och adress för leverantör (supplier) Typ, rekommenderat användningsområde Europeisk standard nr Clas Ohlson AB, INSJÖN Class C1, passiv vattensport EN
17 Norsk Water Tube FlameCruiser Art.nr Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. (Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen). Sikkerhet ADVARSEL! DETTE PRODUKTET ER IKKE ET REDNINGS- ELLER FLYTEHJELPEMIDDEL. MÅ KUN BRUKES AV SVØMMEKYNDIGE PERSONER. For å redusere faren for ulykker, personskader eller drukning, les igjennom følgende sikkerhetsforskrifter: Produktet skal kun brukes av personer over 6 år. Stikk aldri hender eller føtter gjennom håndtak, spenner eller trekkanordninger. Unngå å ta skarpe svinger med båten, da dette kan føre til at produktet velter, noe som kan forårsake personskade. Bruk ikke produktet i hastigheter som overstiger brukerens ferdigheter. La aldri flere enn det antall personer produsenten anbefaler kjøre med produktet. Sjekk hvor mange det er anbefalt for ditt produkt. Maks belastning for produktet er 125 kg. Slepetauet må skiftes umiddelbart hvis det er slitt/skadet. Dette produktet må ikke brukes under påvirkning av alkohol eller sterke medisiner. Hold alle kroppsdeler over vannflaten. Pass på at slepetauet løper fritt og at det ikke foreligger fare for at brukeren setter seg fast i det før oppstart. Båtføreren er ansvarlig for hvordan produktet fungerer da brukeren selv ikke har mulighet til å kontrollere dette. Foruten båtføreren, skal det alltid være en person til med i båten, som skal kontrollere bakover og iaktta brukeren av produktet. Unngå å ta skarpe svinger med båten, da dette kan føre til at produktet velter, noe som kan føre til personskader. Bruk aldri produktet på grunt vann eller nær land, brygger andre båter eller personer i vannet. Produktet skal ikke brukes ved sterk vind, sterk vannstrøm, ved steiner eller korallrev eller i åpen sjø. Forlat aldri produktet nær vannet når det ikke er i bruk. Produktet må ikke modifiseres. Det vil påvirke sikkerheten. Bruk ikke produktet når du er alene. Pass alltid på at det er andre personer i nærheten som kan hjelpe til hvis noe skulle oppstå. Produsenten og forhandleren er ikke ansvarlige for hvordan produktet brukes, eller for eventuelle skader som kan oppstå ved bruk av produktet. All bruk foregår på eget ansvar. Brukeren selv er ansvarlig for at produktet brukes på riktig måte ifølge instruksjonene. Produktet bør regelmessig kontrolleres for eventuelle skader. Bruk det ikke dersom det lekker luft eller er skadet. 17
18 Norsk Produktet må ikke benyttes av personer (inkl. barn) med begrensede fysiske eller mentale ferdigheter. Det skal heller ikke brukes av personer som ikke har tilstrekkelig erfaring og kunnskap om bruken av produktet. Brukeren skal ha fått instruksjoner om bruken av noen som har ansvaret for deres sikkerhet. Bruk produktet kun sammen med en ansvarsfull og erfaren båtfører. Om produktet er beregnet for flere enn en person må brukerne utvise forsiktighet og unngå kontakt med hverandre. Sett aldri noen fast på selve produktet eller dets ulike deler. Press aldri føtter eller hender inn under produktet eller dets ulike deler. Fjern gjenstander eller hindringer som kan utgjøre en sikkerhetsrisiko under bruk av produktet. Bruk av produktet kan være fysisk krevende. Det er derfor viktig at du kjenner dine begrensninger. Vær ansvarsfull og avbryt om du er trett. Kontroller at slepetauet og tauets fester ikke er skadet, har skarpe kanter, knuter etc. før hver gangs bruk. Kassér tauet om det har en eller annen form for skade eller er meget slitt. Denne type skade kan medføre svakhet som igjen kan forårsake personskade. Bruk kun tau som er beregnet for å slepe denne type produkt. Bruk håndsignalene som vises i bruksanvisningen for å signalisere mellom bruker og båtfører. Båtfører har det overordnede ansvar for at produktet brukes på en sikker måte. Bruk egnede klær for å unngå skade. Båten hastighet må ikke overskride 30 km/h (16 knop) for voksen og 20 km/h (10 knop) for barn. Advarsel Bruk av dette produkt og utøving av vannsport innebærer alltid en skaderisiko. Benytt alltid et flytehjelpemiddel som er godkjent i følge ISO Unngå brå manøvrering i høy fart med båten da dette kan medføre at produktet plutselig kantrer, noe som kan medføre personskade. Slep ikke produktet med et tau som er beregnet for vannskikjøring. Bruk et slepetau som er sterkt og egnet for denne type produkt. Tauet skal være minimum 15 meter langt, men ikke lengre enn 19 meter. 18
19 Norsk Sikkerhetssymboler Varslingssymboler 0.04 Gir ingen sikkerhet mot drukning. Andre symboler Beregnet trykk er 0,04 bar Maks hastighet voksen: 30 km/h Maks hastighet barn: 20 km/h Må ikke brukes ved høy sjø. Passer ikke for barn under 6 år. Generelle sikkerhetsanvisninger Les bruksanvisningen før bruk. Fyll anbefalt mengde luft i alle luftkamrene. Først luftkammer 1 og deretter luftkammer 2. Skal kun brukes av svømmekyndige personer. eller Beregnet for bruk av: 1 voksen eller 1 barn. Brukes kun ved tilsyn av voksne. Bruk flytevest 19
20 Norsk Øke farten: håndflaten eller tommelen oppover Senk farten: håndflaten eller tommelen nedover Fart OK: tommelen og pekefingeren i en sirkulerende bevegelse Sving høyre: pek på flytelekens høyre side Sving venstre: pek på flytelekens venstre side Stopp: rett håndflaten mot båten Stopp motoren: pek med pekefingeren mot haken Brukeren er OK etter fall: fold hendene over hodet Plukke opp meg eller annen person som har falt i vannet: strekk opp begge armer Tilbake til utgangspunktet: pek med pekefingeren nedover med sirkulerende bevegelse 20
21 Produktbeskrivelse Norsk Innvendig tube, kraftig nylontrekk og 4 vatterte håndtak. Hurtigventil, selvdrenering og innfesting for slepetau både foran og bak (slepetau selges separat) Lufteventil 1 (for ryggstøtten) 2. Lufteventil 2 3. Håndtak 4. Feste for slepetau (fram og bak) 5. Sikkerhetsinstruksjoner 21
22 Fylle produktet med luft Norsk 1. Brett ut produktet på et plant underlag. 2. Fyll først luft i ryggstøtten (luftkammer 1) via luftventil 1. Steng deretter luftventilen og press den inn Luftventil 2 består av ett ytre og ett indre lokk. Det indre lokket har en returventil. Skru av det ytre lokket på lufteventil 2 og fyll kammeret med luft. 4. Bruk kun en manuell fotpumpe eller elektrisk pumpe som er beregnet til luftfylling av flyteleker. Bruk aldri kompressor. 5. Produktet må ikke fylles med for mye luft da dette kan skade produktet og påvirke sikkerheten. 6. Fest det ytre lokket igjen. Kontroller at ikke luften siver ut. 2 2 Tøm produktet for luft 1. Åpne ventil 1 og la luften sive ut. 2. Åpne både det ytre og det indre lokket til luftventil 2 og tøm ut luften. 3. Rull produktet sammen slik at luften blir presset ut. Slepetau Bruk et tau med trekkholdfasthet minimum 675 kg for å dra en person. Tauet skal være minst 15 meter langt, men ikke lengre enn 19 meter. Koble tauet til hurtigfestet på flyteleken. 22
23 Stell og vedlikehold Norsk La ikke din luftfylte Water Tube bli liggende i solskinn over lengre tid. Varmen kan medføre at den ekspanderer og derved skades. Oppbevar den derfor i skyggen eller slipp ut litt luft om den blir liggende i solen. Produktet rengjøres med mildt såpevann. Bruk aldri silikonbaserte produkter eller løsemidler. Dersom din Water Tube utsettes for saltvann anbefaler vi at den skylles med ferskvann etter bruk. Legg din Water Tube i skyggen for å tørke. La den ikke ligge i solen. Bruk ikke skarpe gjenstander ved rengjøring av produktet. Påse at produktet er helt tørt før det stues vekk for lagring. Oppbevar alltid produktet tørt, rengjort samt tomt for luft. Reparasjon Kjøp et reparasjonssett beregnet for oppblåsbare vannleker/madrasser og følg instruksjonene nøye. Avfallshåndtering Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter. Ved usikkerhet, ta kontakt med lokale myndigheter. Spesifikasjoner Mål i oppblåst stand Maks belastning Lengde 145 cm Bredde 120 cm 125 kg Navn og adresse på leverandør Anbefalt bruksområde Europeisk standard nr Clas Ohlson AB, INSJÖN Klasse C1, passiv vannsport EN
24 Suomi Water Tube FlameCruiser Tuotenro Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Turvallisuus VAROITUS! TÄMÄ TUOTE EI OLE PELASTUS- EIKÄ KELLUMISVÄLINE. VAIN UIMATAITOINEN SAA KÄYTTÄÄ TUOTETTA. Lue nämä ohjeet. Näin vähennät onnettomuus-, henkilövahinko- ja hukkumisriskiä. Vain yli 6-vuotiaat saavat käyttää tuotetta. Älä pujota käsiä tai jalkoja kahvan, kiinnikkeen tai vetolaitteen läpi. Vältä nopeita liikkeitä, sillä ne saattavat johtaa tuotteen kaatumiseen, jolloin voit loukata itsesi. Älä käytä tuotetta sellaisissa nopeuksissa, joita et hallitse. Noudata valmistajan ilmoittamaa sallittua henkilömäärää. Eri tuotteiden sallittu henkilömäärä voi vaihdella. Tuotteen maksimikuormitus on 125 kg. Vaihda vetoköysi välittömästi, jos se on vaurioitunut. Älä käytä tuotetta alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Pidä kaikki ruumiinosat vedenpinnan yläpuolella. Varmista ennen tuotteen käyttöä, että vetoköysi liikkuu vapaasti ja ettei käyttäjä voi juuttua siihen. Veneen kuljettaja on vastuussa tuotteen käytöstä, sillä tuotteen käyttäjä ei itse pysty ohjaamaan tuotetta. Veneessä tulee aina olla kuljettajan lisäksi toinen henkilö, jonka tehtävä on tarkkailla veneen perässä tulevaa tuotteen käyttäjää. Veneellä ei saa kääntyä jyrkästi, sillä tuote saattaa kaatua ja aiheuttaa henkilövahinkoja. Älä käytä tuotetta matalassa vedessä tai rannan, laiturin, muiden veneiden tai ihmisten lähellä. Älä käytä tuotetta tuulisella säällä, voimakkaassa virrassa, kivien tai koralliriuttojen lähellä tai avovedessä. Älä jätä tuotetta veden läheisyyteen, kun et käytä sitä. Älä muuta tuotetta. Se voi vaikuttaa tuotteen turvallisuuteen. Älä käytä tuotetta yksin. Varmista turvallisuutesi vuoksi, että lähellä on joku, joka voi auttaa tarvittaessa. Valmistaja tai myyjä ei ole vastuussa tuotteen käytöstä tai sen aiheuttamista vammoista tai vahingoista. Tuotteen käyttö tapahtuu aina omalla vastuulla. Tuotteen käyttäjä vastaa itse siitä, että tuotetta käytetään oikein ja käyttöohjeiden mukaisesti. Tuote tulee tarkastaa säännöllisesti mahdollisten vaurioiden varalta. Älä käytä tuotetta, jos siitä vuotaa ilmaa tai se on vahingoittunut. Tuotetta saavat käyttää aikuiset, joilla ei ole fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita. Henkilöt, joilla ei ole riittävästi kokemusta ja taitoja, eivät saa käyttää tuotetta ilman turvallisuudesta vastaavan henkilön antamia ohjeita. 24
25 Suomi Käytä tuotetta ainoastaan vastuuntuntoisen ja kokeneen veneenkuljettajan kanssa. Jos tuote on tarkoitettu useammalle kuin yhdelle henkilölle, henkilöiden tulee olla erittäin varovaisia ja välttää koskemasta toisiinsa. Älä kiinnitä tuotteeseen tai sen kuoreen mitään. Älä pistä jalkojasi tai käsiäisi tuotteen kuoren alle tai kuoren ja rungon väliin. Poista roskat tai esteet, jotka voivat vaikuttaa turvallisuuteen tuotetta hinattaessa. Tuotteen käyttö voi olla fyysisesti raskasta. Siksi on tärkeää, että tunnet omat rajasi. Ole vastuuntuntoinen ja lopeta tuotteen käyttö, kun väsyt. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei vetoköydessä tai sen kiinnikkeissä ole hapsuja, lovia, teräviä reunoja, kiinnikkeiden välisiä solmuja tai kulumia. Poista vetoköysi käytöstä, jos siinä on jokin yllämainituista vaurioista tai jos se on erittäin kulunut. Vetoköyden vauriot voivat aiheuttaa köyden katkeamisen ja johtaa henkilövahinkoihin. Käytä ainoastaan vesilelujen vetämiseen tarkoitettua vetoköyttä. Käytä käyttöohjeessa kuvattuja käsimerkkejä veneenkuljettajan ja vesilelun kyydissä olijan välillä. Veneenkuljettaja on vastuussa tuotteen turvallisesta käytöstä. Käytä sopivia vaatteita vammojen välttämiseksi. Veneen nopeus ei saa ylittää 30 km/h (16 solmua), kun kyydissä on aikuinen, ja 20 km/h (10 solmua), kun kyydissä on lapsi. Varoitus! Tuotteen käyttämiseen ja vesiurheiluun liittyy aina vahingon vaara. Käytä aina ISO hyväksyttyä kelluntavälinettä. Älä tee veneellä jyrkkiä käännöksiä kovassa vauhdissa. Se voi johtaa tuotteen äkilliseen kaatumiseen ja voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Älä vedä tuotetta vesihiihtoon tarkoitetulla köydellä. Käytä vahvaa ja vesilelujen vetämiseen soveltuvaa vetoköyttä. Köyden pituuden tulee olla metriä. 25
26 Suomi Turvamerkinnät Varoitussymbolit 0.04 Ei suojaa hukkumiselta. Kieltosymbolit Työpaine maks. 0,04 baaria. Maks.nopeus aikuiset: 30 km/h Maks.nopeus lapset: 20 km/h Ei saa käyttää aallokossa. Ei alle 6-vuotiaille. Yleisiä turvallisuusohjeita Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöä. Pumppaa kaikki ilmakammiot täyteen. Pumppaa ensin kammio 1 ja sitten kammio 2. Vain uimataitoinen saa käyttää tuotetta. tai Käyttäjiä enintään: 1 aikuinen tai 1 lapsi. Lapset saavat käyttää tuotetta vain aikuisen valvonnassa. Käytä pelastusliivejä. 26
27 Suomi Lisää vauhtia: kämmenpuoli ylöspäin Vähennä vauhtia: kämmenpuoli tai peukalo alaspäin Sopiva vauhti: peukalo ja etusormi muodostavat ympyrän Käänny oikealle: osoita vesilelun oikeaa puolta Käänny vasemmalle: osoita vesilelun vasenta puolta Pysähdy: kämmenpuoli venettä kohti Sammuta moottori: osoita etusormella leukaan Kyydissä olija on ok putoamisen jälkeen: risti kätesi pään päälle Nosta minut tai joku toinen pudonnut vedestä: nosta molemmat kädet ylös Palaa takaisin lähtöpaikkaan: osoita etusormella alaspäin pyörivällä liikkeellä 27
28 Tuotteen kuvaus Suomi Sisärengas, vahva nailonpinta ja 4 vahvistettua kahvaa. Pikaventtiili, automaattinen veden poisto, vetoköyden kiinnike edessä ja takana. Vetoköysi myydään erikseen Ilmakammio 1 (selkätuelle) 2. Ilmaventtiili 2 3. Kahva 4. Vetoköyden kiinnike (edessä ja takana) 5. Turvallisuusohjeet 28
29 Suomi Tuotteen täyttäminen ilmalla 1. Levitä tuote auki tasaiselle alustalle. 2. Täytä ensin selkätuki (ilmakammio 1) venttiilistä 1. Sulje venttiili ja paina se sisään Ilmaventtiilissä 2 on ulkokansi ja sisäkansi. Sisäkannessa on sulkuventtiili. Ruuvaa ulkokansi irti ilmaventtiilistä 2 ja täytä kammio ilmalla. 4. Käytä ainoastaan jalkapumppua tai sähköpumppua, joka on tarkoitettu vesilelujen täyttämiseen ilmalla. Älä käytä kompressoria. 5. Älä pumppaa tuotetta liian täyteen, sillä se voi aiheuttaa vaurioita ja vaikuttaa tuotteen turvallisuuteen. 6. Ruuvaa ulkokansi takaisin paikalleen. Tarkista, ettei ilmaa vuoda mistään. 2 2 Ilman tyhjentäminen tuotteesta 1. Avaa ilmaventtiilin 1 kansi ja anna ilman tulla ulos. 2. Ruuvaa ilmaventtiilin 2 ulko- ja sisäkansi irti ja tyhjennä ilma tuotteesta. 3. Rullaa tuote, jotta ilma puristuu ulos. Vetoköysi Köyden vetolujuuden tulee olla vähintään 675 kg yhden ihmisen vetämiseen. Köyden pituuden tulee olla metriä. Liitä vetoköysi vesilelun pikakiinnikkeeseen. 29
30 Huolto ja ylläpito Suomi Älä jätä täytettyä Water Tubea pitkäksi aikaa auringonpaisteeseen. Water Tube voi laajentua ja vioittua lämmön vaikutuksesta. Säilytä täytettyä Water Tubea varjossa. Jos tuote on pidempään auringossa, päästä siitä hieman ilmaa ulos. Puhdista tuote miedolla puhdistusaineella ja vedellä. Älä käytä liuotusaineita tai silikonipohjaisia tuotteita. Jos käytät Water Tubea meressä, huuhtele se puhtaalla vedellä käytön jälkeen. Anna Water Tuben kuivua varjossa. Älä jätä tuotetta auringonpaisteeseen. Älä käytä tuotteen puhdistamiseen teräviä esineitä. Tarkista, että tuote on täysin kuiva, ennen kuin laitat sen säilytykseen. Säilytä tuotetta kuivana, puhtaana ja tyhjänä ilmasta. Tuotteen korjaaminen Osta ilmatäytteisille vesileluille/ilmapatjoille sopiva korjaussarja ja korjaa tuote noudattamalla korjaussarjan ohjeita. Kierrätys Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta. Tekniset tiedot Mitat täytettynä Suurin kuormitus Pituus 145 cm Leveys 120 cm 125 kg Toimittajan nimi ja osoite Tyyppi, suositeltu käyttöalue Eurooppalainen standardi Clas Ohlson AB, INSJÖN Luokka C1, passiivinen vesiurheilu EN15649 mukainen 30
31
32 SVERIGE KUNDTJÄNST Tel: 0247/ Fax: 0247/ E-post: Internet BREV Clas Ohlson AB, INSJÖN NORGE KUNDESENTER Tlf.: Faks: E-post: INTERNETT POST Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO SUOMI ASIAKASPALVELU Puh.: Sähköposti: Internet OSOITE Clas Ohlson Oy, Maistraatinportti 4 A, HELSINKI GREAT BRITAIN Customer Service Contact number: customerservice@clasohlson.co.uk Internet Postal Market Place Kingston Upon Thames Surrey KT1 1JZ
Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin
Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin Art.no. Model 38-3313 TR6000B English 3 Svenska 4 Norsk 5 Suomi 6 Ver. 200906 Car Tweeters Art.no. 38-3313 Model TR6000B ENGLISH Please
Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs
Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no 40-6814
Roller Support Stand Art.no 40-6814 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and
SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com
FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara
Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen
34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI AM/FM Radio. AM/FM-radio. Model: BS-320-UK/BS-320. Ver
18-8002 38-2080 AM/FM Radio AM/FM-radio ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Model: BS-320-UK/BS-320 Ver. 200802 www.clasohlson.com AM/FM Radio Art no. 18-8002/38-2080 Model BS-320-UK/BS-320 Please read the entire
Switch to the next running PC [Ctrl + Shift + 1] Switch to PC 1 [Ctrl + Shift + 2] Switch to PC 2 [Ctrl + Shift + S]
38-2525 Switch -omkopplare -omkobler -kytkin ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Model/Modell/Malli: 2180-1826 Ver. 200711 www.clasohlson.com ENGLISH Switch, article number 38-2525 Please read the entire instruction
Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.
HDMI Switch, manual Art.no. 38-2263 Model HD-0411 English Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and
ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI 36-1390. Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver. 200802. Model: Lunar 600. www.clasohlson.com
36-1390 Headset Headset Headset Kuulokkeet ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Model: Lunar 600 Ver. 200802 www.clasohlson.com Please read the entire instruction manual before using and save it for future use.
Baseball Cap Painting Kit
Baseball Cap Painting Kit Art.no 31-8062 Instructions English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.
ENGLISH Step Counter Art.no. 34-7355 Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and for making any necessary
Johanna. Art.no. Model AW-1031B AW-1031B. Outdoor light Utomhusbelysning Utendørslampe Ulkovalaisin ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI
Johanna Outdoor light Utomhusbelysning Utendørslampe Ulkovalaisin SUOMI ENGLISH NORSK SVENSKA Art.no. Model 32-6506 AW-1031B 32-6507 AW-1031B Ver. 201107 Outdoor light Art.no 32-6506 Model AW-1031B 32-6507
Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.
Art.no 38-4566 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes
Mobile Telephone Holder
36-2948, 36-2947 Mobile Telephone Holder Mobiltelefonhållare Mobiltelefonholder Matkapuhelinteline Nr/Nro: 36-2947, 36-2948 English 2 Svenska 4 Norsk 6 Suomi 8 Ver. 001-200705 ENGLISH Mobile Telephone
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
120 cm Decorative LED Tree
120 cm Decorative LED Tree Art.no 36-6106 Model WX-LED44-160WW-10-1 ENGLISH Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right
Stand for Log Splitter , ,
Stand for Log Splitter 18-3570, 40-9122, 40-9511 rt.no. 40-9363 1. lose the bleed screw. 2. Turn the log splitter upside down, detach the wheels and remove the plugs from the ends of the legs. 3. First
34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels
34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle
Multifunctional Body Trainer Multiträningsredskap Multitreningsapparat Multitrainer
Multifunctional Body Trainer Multiträningsredskap Multitreningsapparat Multitrainer English Svenska Suomi Norsk Art.no 34-9434 Ver. 201012 2 Multifunctional Body Trainer Art.no 34-9434 Please read the
ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI 36-1061. Door Sentinel. Dörrvakt Dørvakt Ovihälytin. Ver. 200801. Model: SH1010. www.clasohlson.com
36-1061 Door Sentinel Dörrvakt Dørvakt Ovihälytin ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Model: SH1010 Ver. 200801 www.clasohlson.com Door Sentinel Nr: 36-1061 model: SH1010 Door sentinel with two functions: Entry
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Campinglampa Campinglykt Retkivalaisin Ver. 001-200703 Modell/Malli: CC-2782 Nr/Nro: 36-2744 SVENSKA Campinglampa Artikelnummer: 36-2744 Modell: CC-2782 Läs igenom hela bruksanvisningen
Kokplatta Kokeplate Keittolevy
34-7690 Kokplatta Kokeplate Keittolevy SVENSKA NORSK SUOMI Modell/Malli: HP102-D4 Ver. 2007-01 www.clasohlson.com SVENSKA Kokplatta, art.nr 34-7690, modell HP102-D4 Läs igenom hela bruksanvisningen före
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND
- Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x
Inflatable KaYak 1 person 1 person 1 henkilö 1 person
Inflatable KaYak 1 person 1 person 1 henkilö 1 person 34-8922 VER. 20131002 Inflatable Kayak Art.no 34-8922 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future
Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
Kitchen Timer Art.no 34-2360-1, -2, -3 English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!
Manual M5 & CM4 1 SÄKERHET SE Manualen innehåller viktig information, som alla användare skall förstå, innan masten tas i bruk. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Vistas
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
Solar Garden Light 2-pack
Solar Garden Light 2-pack Garden Light, solar cell Trädgårdsbelysning, solcell Hagebelysning, solcelle Puutarhavalaisin, aurinkokenno ENGLISH SUOMI NORSK SVENSKA Art.no. 36-4081 Ver. 200912 ENGLISH Solar
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
Wireless Optical Mouse Trådlös optisk mus Trådløs optisk mus Langaton optinen hiiri
38-1479 Wireless Optical Mouse Trådlös optisk mus Trådløs optisk mus Langaton optinen hiiri ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Model: NB-30 Ver. 200801 www.clasohlson.com ENGLISH Wireless Optical Mouse art. nr:
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.
VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta
Hand Operated Meat Mincer
Hand Operated Meat Mincer Art.no 34-178 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images
WATER TUBE FOSSIL II 1 PERSON 1 HENKILÖ
WATER TUBE FOSSIL II 1 PERSON 1 HENKILÖ 31-5393 VER. 20141006 30 16 20 10 6 English Fossil II Water Tube Art.no 31-5393 Please read the entire instruction manual before using the product and then save
Multi-function Handy gym
Multi-function Handy gym Art.nr. 210 136 Model 4058BS-61 INNHOLD / INNEHÅLL / CONTENTS 2 Advarsel / Varning / Varoitus / Warning 3 Deletegning / Sprängskiss / Räjäytyskuva / Parts drawing 3 Deleliste /
1. Liikkuvat määreet
1. Liikkuvat määreet Väitelauseen perussanajärjestys: SPOTPA (subj. + pred. + obj. + tapa + paikka + aika) Suora sanajärjestys = subjekti on ennen predikaattia tekijä tekeminen Alasääntö 1: Liikkuvat määreet
Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle
Inspection Henkilösuojaimen tarkastus Tarkastusohjeet Inspection Inspection Inspection In addition to routine checks for each use, should regularly undergo a detailed inspection by a competent Jokaisella
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi
WATER TUBE CURBITZ II 1 PERSON 1 HENKILÖ
WATER TUBE CURBITZ II 1 PERSON 1 HENKILÖ 34-4412 VER. 20141006 30 16 20 10 6 English Curbitz II Water Tube Art.no 34-4412 Please read the entire instruction manual before using the product and save it
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968
ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 SE Firewire PC-card 32-4968 Introduktion CardBus (Firewire) håller en säker plats som högeffektiv
KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS
FINNMASTER T8 KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS MONTERING DÄCKSFÖNSTER ASSEMBLY DECK WINDOWS OSAT DELAR PARTS 1. Kansi ikkunat 2. Simson ISR 70-08 3. Simson ISR 70-03 4. Simson Cleaner 1 5. Simson Prep G 6. Simson
Acacia. Care and maintenance. Disposal. English
Acacia Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical
ENGLI SH. AM/FM Radio. AM/FM-radio SVENSKA NORSK SUOMI. Art.no. Model 18-8104 H5004-BI 38-3245 H5004-D. Ver. 200903. www.clasohlson.
AM/FM Radio AM/FM-radio ENGLI SH SUOMI NORSK SVENSKA Art.no. Model 18-8104 H5004-BI 38-3245 H5004-D Ver. 200903 www.clasohlson.com ENGLISH AM/FM Radio Art.no. 18-8104 Model H5004-BI 38-3245 H5004-D Please
Rotary Grater Universalrivare Universalrivjern Yleisraastin Universalreibe
Rotary Grater Universalrivare Universalrivjern Yleisraastin Universalreibe ENGLISH SVENSKA DEUTSCH SUOMI NORSK Art. No: 34-2258 English 2 Svenska 4 Norsk 6 Suomi 8 Deutsch 10 Ver. 20130429 ENGLISH Rotary
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung
Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung Art.no. 38-4936 Ver. 20150807 2 Wall Bracket Art.no. 38-4936 English Please read the entire instruction manual before use and save it for
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
38-2929. TV Table. TV-bänk TV-benk TV-taso. Ver. 200804. www.clasohlson.com
38-22 TV Table TV-bänk TV-benk TV-taso SUOMI NORSK SVENSKA ENGLISH Ver. 200804 www.clasohlson.com TV Table Art. No: 38-22 Please read the entire instruction manual before using the product and save it
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa
Travel Getting Around
- Location Olen eksyksissä. Not knowing where you are Voisitko näyttää kartalta missä sen on? Asking for a specific location on a map Mistä täällä on? Asking for a specific...wc?...pankki / rahanvaihtopiste?...hotelli?...huoltoasema?...sairaala?...apteekki?...tavaratalo?...ruokakauppa?...bussipysäkki?
4x4cup Rastikuvien tulkinta
4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,
ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual
ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please
Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung
Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung Patent by Multibrackets Art.no. 38-4637 Ver. 20130926 2 Wall Bracket Art.no. 38-4637 English Please read the entire instruction manual before
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length
Art.no 18-2802, 18-2803 Model CS-MT021-UK, CS-FL017-UK Vera Floor/Table Lamp 36-5232, 36-5233 CS-MT021, CS-FL017 English Please read the entire instruction manual before using the product and then save
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3
Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.
Elegant Table Lamp Art.no 18-1227-1, -2, 36-1131-1, -2 ENGLISH Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors
Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0 Modell/Malli: USB-NL2 Nr/Nro: 32-8825 Vers: 002-200312 SE Beskrivning Nätverkskabel för enkel filöverföring mellan datorer med USB
ENGLISH. Do not shine the spotlight at anyone s eyes. Turn off the torch and let it cool completely before changing the battery or putting it away.
ENGLISH Mini LED Torch Art.no 36-4839 Model M13A1 Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images
Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue
Finnish sheet metal machinery know-how since 1978 Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue www.aliko.fi ALIKO bending chart Required capacity in kn (T) in relation to V-opening. V R A S = plates
MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS
Tiistilän koulu English Grades 7-9 Heikki Raevaara MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS Meeting People Hello! Hi! Good morning! Good afternoon! How do you do? Nice to meet you. / Pleased to meet you.
MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
Wall clock Väggklocka DST Veggklokke Seinäkello DST
31-3771, 31-3772 Wall clock Väggklocka DST Veggklokke Seinäkello DST ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Ver. 25-07 www.clasohlson.com ENGLISH Please read the entire instruction manual before using and save it
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /
No Problem TARJOTTIMET 1.3.2012
No Problem TARJOTTIMET 1.3.2012 Tuotetietoja Kaikki No Problem tarjottimet on käsintehtyjä, tuote kerrallaan. Yhdessä tarjottimessa voi olla jopa 8 kerrosta viilua, koosta riippuen. Paikallisesti valmistettu
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION
Balcony Table. Balkongbord Balkongbord Parvekepöytä. Art.no 31-5233 Ver. 201209. English. Svenska. Norsk. Suomi
Balcony Table Balkongbord Balkongbord Parvekepöytä English Svenska Suomi Norsk Art.no 31-5233 Ver. 201209 2 Balcony Table Art.no 31-5233 Please read the entire instruction manual before use and save it
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
Arkeologian valintakoe 2015
Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden
Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control
Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control Art.no 36-6139 Model A3860 ENGLISH Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen
Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen Modell/Malli: NW-12B Nr/Nro: 34-7177 Svenska 3 Norsk 7 Suomi 11 Ver. 001-200701 2 Våffeljärn Coline Dubbelt Art.nr
Corkscrew Korkskruv Korketrekker Korkkiruuvi
Corkscrew Korkskruv Korketrekker Korkkiruuvi English 3 Svenska 6 Norsk 9 Suomi 12 Art.no. Model 34-3023 KB1-60E Ver. 201010 Electric Corkscrew Art.no. 34-3023 Model KB1-60E ENGLISH Please read the entire
FM Radio, Retro design
FM Radio, Retro design FM-radio retrodesign FM-radio i retrodesign FM-retroradio ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Art. no. 38-2523 Model AEW510A 18-8015 AEW510A-UK Ver. 200806 www.clasohlson.com ENGLISH FM
Information on preparing Presentation
Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals
Locktång Krølltang Kiharrin
34-7242 Locktång Krølltang Kiharrin Artikelnummer: 34-7242 Modell: JL-2001-1 Svenska 2 Norsk 5 Suomi 8 Ver. 001-200703 SVENSKA Locktång COLINE Artikelnummer: 34-7242 Modell: JL-2001-1 Läs igenom hela bruksanvisningen
PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi
PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.
TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS
31 S AHCON computer inflators are designed with a view to high quality, precision and long service life. The inflation computers are designed in Denmark and manufactured and tested in our own workshop.
Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE
Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction
PRESTANDADEKLARATION
PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Produktnamn 1273200 EAST TVÄTTSTÄLL 600 1273201 EAST TVÄTTSTÄLL 900 1273202 EAST TVÄTTSTÄLL 1200 1273203 EAST TVÄTTSTÄLL 1200 DUBBEL
Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä Modell/Malli: HS-819USB Nr/Nro: 38-1601 Ver. 001-200506 SE Headset med USB-anslutning lämplig för Internet-chat, videokonferans
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut