artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja"

Transkriptio

1 Huhtikuu 2014 artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 72 Versio 1 Kvalitatiivinen in vitro -diagnostiikka Käytetään QIAsymphony SP/AS- ja Rotor-Gene Q -laitteiden kanssa QIAGEN GmbH, QIAGEN Strasse 1, Hilden, SAKSA Valmistuttaja: QIAGEN. Valmistaja: ELITech. R FI Sample & Assay Technologies

2 QIAGEN Sample & Assay Technologies QIAGEN on johtava innovatiivisten näyte- ja määritysteknologioiden toimittaja. QIAGENin tuotteet mahdollistavat kaikkien biologisten näytteiden sisällön eristämisen ja detektointiin. Pitkälle kehitetyt ja laadukkaat tuotteemme ja palvelumme takaavat luotettavan prosessin näytteestä tulokseen. QIAGENin uraauurtavan toiminnan ydinalueita ovat seuraavat: DNA:n, RNA:n ja proteiinien puhdistaminen nukleiinihappojen ja proteiinien määritykset microrna-tutkimus ja RNAi näyte- ja määritysteknologioiden automatisointi. Tavoitteenamme on toimittaa tuotteita, joiden avulla asiakkaamme saavuttavat menestystä ja läpimurtoja. Lisätietoja on osoitteessa

3 Sisällysluettelo Käyttötarkoitus 4 Tiivistelmä ja selitykset 4 Patogeenitiedot 4 Menetelmän periaate 5 Tarvittavat materiaalit 6 Kitin sisältö 6 Tarvittavat materiaalit, jotka eivät sisälly pakkaukseen 6 Varoitukset ja varotoimenpiteet 9 Turvallisuustiedot 9 Yleiset varotoimenpiteet 9 Reagenssin säilytys ja käsittely 10 Näytteiden käsittely ja säilytys 10 Toimenpide 13 Kontrollit 14 Kantaja-RNA:n (CARRIER) ja sisäisen kontrollin (sisäinen MRSA/SA-kontrolli) valmistelu 15 Analyysin kontrolliasetukset ja analyysin parametriasetukset 17 Protokollat DNA:n eristys ja analyysin asetus QIAsymphony SP/AS -laitteessa 18 PCR Rotor-Gene Q -laitteessa 32 Tulosten tulkinta 35 Vianetsintä 42 Laadunvalvonta 47 Rajoitukset 47 Suorituksen ominaispiirteet 48 Viitteet 48 Symbolit 50 Yhteystiedot 51 Tilaustiedot 52 artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/2014 3

4 Käyttötarkoitus artus MRSA/SA QS-RGQ -kitti on kvalitatiivinen in vitro -diagnostiikkatesti, jolla voidaan detektoida suoraan Staphylococcus aureus (SA) ja metisilliiniresistentti Staphylococcus aureus (MRSA) nenänäytteistä puhdistetun DNA:n avulla. artus MRSA/SA QS-RGQ -kitti on tarkoitettu auttamaan MRSA-infektioiden ehkäisemisessä ja hallintaan saamisessa terveydenhuoltoympäristöissä. Näytteitä on viljeltävä rinnan, jotta saadaan organismeja epidemiologista tyypitystä ja altistuksen jatkotestausta varten. Tiivistelmä ja selitykset artus MRSA/SA QS-RGQ -kitti koostuu käyttövalmiista järjestelmästä, jolla voidaan detektoida metisilliiniresistentin Staphylococcus aureuksen (MRSA) ja Staphylococcus aureuksen (SA) DNA polymeraasiketjureaktion (PCR) avulla Rotor-Gene Q -laitteissa, kun näyte ja määritys on valmisteltu QIAsymphony SPja AS -laitteissa. Patogeenitiedot Staphylococcus aureus (S. aureus) on vastustuskyvyltään heikentyneeseen elimistöön tarttuva patogeeni, joka elää iholla ja sieraimissa noin 30 prosentissa ihmisistä. Se voi aiheuttaa hyvin laajan kirjon erilaisia sairauksia (1). S. aureus pystyy mukautumaan nopeasti antibioottihoitojen aiheuttamaan selektiiviseen paineeseen, mikä on aiheuttanut metisilliiniresistenttien S. aureus (MRSA) -kantojen syntymisen ja leviämisen. Metisilliiniresistentit stafylokokkikannat syntyvät, kun stafylokokin kasettikromosomi mec (SCCmec) pääsee solun sisään ja lisää itsensä alttiiden kantojen kromosomiin. SCCmec on liikkuva geneettinen elementti, joka sisältää meca-geenin koodaaman laajakirjoisen beeta--laktaamiresistenssin keskeisen determinantin. meca-geeni koodaa muunnettua penisilliiniin sitoutuvaa PBP2aproteiinia, jolla on erittäin alhainen affiniteetti kaikkia beetalaktaamiantibiootteja (3) kohtaan. Metisilliiniresistentti S. aureus mecalga251 -kanta (joka on luokiteltu nykyään mecc-kannaksi) on kliinisesti merkittävä MRSA-variantti, jota voi esiintyä jopa 4 6 prosentissa kaikista MRSA-infektioista (4, 5). Tutkimukset ovat osoittaneet, että mecc-nukleotidi on vain 68,7-prosenttisesti homologinen meca-geenin kanssa (6). Uutta meca-homologia on havaittu ihmisillä Englannissa, Skotlannissa ja Tanskassa, ja siitä saattaa tulla uusi yleinen terveysuhka (7). 4 artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/2014

5 Sairaalahoidossa kehittyneet MRSA:n aiheuttamat infektiot ovat nousseet viime aikoina merkittäväksi terveydenhuoltolaitoksia vaivaavaksi ongelmaksi, sillä niiden infektio-osuus ja aiheuttama kuolleisuus ovat suuria ja niiden hoito on kallista (8). Lisäksi avohoitoperäinen MRSA (ns. CA-MRSA) on alkanut levitä laajemmalle muutamien viime vuosien aikana, ja se on lisännyt infektiomääriä sairaaloissa ja korostanut siten kattavien infektionhallintaohjelmien tarvetta. Menetelmän periaate MRSA/SA Master ja Mg-Sol sisältävät reagensseja ja entsyymejä, joilla voidaan monistaa ja detektoida spesifisesti kohdealueet metisilliiniresistenttien geenien meca ja mecc (mecalga251) sisältä sekä SA-spesifisen geenin sisältä. MecA- ja mecc-kohteet detektoidaan Rotor-Gene Q -laitteiden Cycling Green - fluoresenssikanavalla, ja S. aureus -spesifinen kohde detektoidaan laitteiden Cycling Orange -fluoresenssikanavalla. S. aureus -spesifinen geeni tunnistaa yksiselitteisesti koagulaasipositiivisen SA:n, ja meca- tai mecc-kohteet tunnistavat yksiselitteisesti metisilliiniresistenssigeenin. Sekä SA-spesifisten että metisilliiniresistenssin markkereiden läsnäolo samana suhteellisena, syklin kynnysarvon eron perusteella mitattuna määränä ilmaisee MRSA:n läsnäolon; erilaiset suhteelliset määrät tai pelkästään S. aureus - spesifisen geenimarkkerin läsnäolo osoittaa näytteessä olevan SA:ta. Lisäksi artus MRSA/SA QS-RGQ -kitti sisältää eksogeenisen monistusjärjestelmän, jolla voi tunnistaa mahdollisen PCR-reaktion eston sekä tarkkailla reagenssin eheyttä. Tämä detektoidaan sisäisenä kontrollina (IC) Rotor-Gene Q -laitteiden Cycling Crimson -fluoresenssikanavassa. artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/2014 5

6 Tarvittavat materiaalit artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin sisältö riittää 72 kokeeseen 24 reaktion 1 3 erässä QIAsymphony RGQ -laitteessa. MRSA/SA Masterin ja kontrollien täyttötilavuudet mahdollistavat pienemmät eräkoot (enintään 6 erää mahdollista, mutta tällöin reaktioiden kokonaismäärä kittiä kohti on pienempi). Rotor-Gene Q -instrumenttiin mahtuu enintään 72 reaktioputkea. Kitin sisältö artus MRSA/SA QS-RGQ Kit (72) Tuotenumero Reaktioiden määrä 72 Sininen MRSA/SA Master 3 x 850 µl Keltainen MRSA/SA Mg-Sol* 3 x 200 µl Vihreä Punainen Sisäinen MRSA/SAkontrolli Positiivinen MRSAmecA/SA-kontrolli 3 x 500 µl 6 x µl Ruskea Positiivinen 6 x MRSAmecC/SA-kontrolli µl Valkoinen Negatiivinen MRSA/SAkontrolli 3 x 100 µl artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja (englanninkielinen) 1 * Magnesiumliuos. Tarvittavat materiaalit, jotka eivät sisälly pakkaukseen Kun käsittelet kemikaaleja, käytä aina asianmukaista suojavaatetusta, kertakäyttökäsineitä ja suojalaseja. Lisätietoja on asianmukaisissa käyttöturvallisuustiedotteissa, jotka ovat saatavana tuotteen toimittajalta. Tarvikkeet ja reagenssit näytteen esikäsittelyyn enat -keruukitti (enat Collection Kit), joka sisältää enat-putken (2 ml) ja tavallisen FLOQSwab -näytepuikon suojapussissa (tuotenumero ) 6 artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/2014

7 Suositus: Positiivisten ja negatiivisten näytteiden prosessikontrollien biologiset materiaalit (ks. sivu 14) Sovittimet QIAsymphony SP -laitteeseen Eluaattimikroputkiteline QS (Cooling Adapter, EMT, v2, Qsym, tuotenumero ) yhdistettynä QIAsymphony SP/AS Transfer Frame - siirtokehyksen kanssa Valinnainen: Putkituki 3B (Insert, 2.0 ml v2, samplecarr. (24), Qsym, tuotenumero ) Putkituki 1A (13 mm, sample carrier, Qsym, tuotenumero ) Tarvikkeet ja reagenssit QIAsymphony SP -laitteeseen QIAsymphony DSP Virus/Pathogen Midi Kit (tuotenumero ) Buffer ATL (4 x 50 ml) (puskuri ATL) (tuotenumero ) Sample Prep Cartridges, 8-well (näytteen valmistelusylinteriampullit, 8- kuoppainen) (tuotenumero ) 8-Rod Covers (kannet 8-tangolle) (tuotenumero ) Filter-Tips, 1500 µl (suodatinkärjet) (tuotenumero ) Filter-Tips, 200 µl (suodatinkärjet) (tuotenumero ) Elution Microtubes CL (EMTR) (eluaattimikroputket) (tuotenumero 19588) Tip disposal bags (kärkien hävityspussit) (tuotenumero ) Empty tubes mm (tyhjät putket) (tuotenumero ), positiivisten kontrollien täyttöä varten Caps, 12 mm (korkit) (tuotenumero ), enat-keruuputken uudelleen sulkemista varten Micro tubes 2.0 ml Type H, without skirted base (mikroputket 2,0 ml H, ilman reunustettua pohjaa) (tuotenumero ) tai Micro tubes 2.0 ml Type I, with skirted base (mikroputket 2,0 ml I, reunustettu pohja) (Sarstedt, tuotenumero , käytettäviksi sisäisten kontrollien kanssa Tubes 14 ml, 17 x 100 mm polystyrene round-bottom (putket 14 ml, 17 x 100 mm polystyreeni, pyöreäpohjainen) (Corning, tuotenumero ; BD oli putkien aiempi toimittaja, mutta Corning, Inc. on nykyään näiden putkien toimittaja), käyttöön näytteiden ja sisäisen kontrollin kanssa artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/2014 7

8 Sovittimet ja reagenssipidikkeet QIAsymphony AS -laitteelle Reagenssipidike 1 QS) (Cooling Adapter, Reagent Holder 1, Qsym, tuotenumero ) RG-liuskaputket 72 QS (Cooling Adapter, RG Strip Tubes 72, Qsym, tuotenumero ) Tarvikkeet QIAsymphony AS -laitteeseen Strip Tubes ja Caps, 0.1 ml (liuskaputket ja korkit) (tuotenumero ) Tubes, conical, 2 ml, Qsym AS (kartioputket) (tuotenumero ) Tubes, conical, 5 ml, Qsym AS (kartioputket) (tuotenumero ) Filter-Tips, µl (suodatinkärjet) (tuotenumero ) Filter-Tips, 200 µl (suodatinkärjet) (Tuotenumero ) Filter-Tips, 50 µl (suodatinkärjet) (tuotenumero ) Tip disposal bags (kärkien hävityspussit) (tuotenumero ) Yleiset laboratoriolaitteet Pipetit (säädettävät)* ja steriilit pipettikärjet, joissa on suodattimet Vortex-sekoittaja* Pöytämallinen sentrifugi* roottorilla 2 ml:n reaktioputkille Laitteet näytteen valmisteluun ja analyysin asettamiseen QIAsymphony SP (tuotenumero ),* ohjelmistoversio 4.0 tai uudempi QIAsymphony AS (tuotenumero ),* ohjelmistoversio 4.0 tai uudempi Laitteet PCR:ää varten Rotor-Gene Q MDx 5plex HRM -laite Rotor-Gene AssayManager, versio 1.0 tai uudempi * Varmista, että laitteet on tarkastettu ja kalibroitu valmistajan suositusten mukaan. Mahdollisuuksien mukaan Rotor-Gene Q 5plex HRM -laite, joka on valmistettu toukokuussa 2011 tai myöhemmin. Valmistuspäivämäärä käy ilmi laitteen takaosassa olevasta sarjanumerosta. Sarjanumeron muoto on kkvvnnn. kk merkitsee tuotankokuukautta, v valmistusvuoden kahta viimeistä lukua, ja nnn ilmaisee laitteen tunnisteen. 8 artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/2014

9 Varoitukset ja varotoimenpiteet In vitro -diagnostiikkaan Turvallisuustiedot Kun käsittelet kemikaaleja, käytä aina asianmukaista suojavaatetusta, kertakäyttökäsineitä ja suojalaseja. Lisätietoja on vastaavissa käyttöturvallisuustiedotteissa. Ne ovat saatavana PDF-tiedostoina Internetosoitteessa Voit hakea, lukea ja tulostaa kaikkien QIAGEN-kittien ja niiden osien käyttöturvallisuustiedotteet. Katso QIAsymphony DSP Virus/Pathogen Midi -kitin turvallisuustiedot kitin mukana toimitetusta QIAsymphony DSP Virus/Pathogen Kit Instructions for Use (Handbook) -käsikirjasta. Katso laitteiden turvallisuustiedot seuraavista dokumenteista: QIAsymphony SP/AS -käyttöohje - Yleinen kuvaus (QIAsymphony SP/AS User Manual General Description), QIAsymphony SP/AS -käyttöohje - QIAsymphony SP -laitteen käyttö (QIAsymphony SP/AS User Manual Operating the QIAsymphony SP), QIAsymphony SP/AS - käyttöohje - QIAsymphony AS -laitteen käyttö (QIAsymphony SP/AS User Manual Operating the QIAsymphony AS), QIAsymphony Management Console käyttöohje (QIAsymphony Management Console User Manual), Rotor- Gene AssayManager -ydinsovelluksen käyttöohje (Rotor-Gene AssayManager Core Application User Manual), artus Basic Plug-in käyttöohje (artus Basic Plugin User Manual), sekä Rotor-Gene Q -laitteen mukana toimitetusta käyttöohjeesta. Hävitä näyte- ja analyysijäte paikallisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. Yleiset varotoimenpiteet Noudata aina seuraavia ohjeita: Käytä steriilejä pipettikärkiä, joissa on suodattimet. Manuaalisissa toimenpiteissä pidä putket suljettuina aina mahdollisuuksien mukaan ja vältä kontaminaatiota. Sulata kaikki osat huolellisesti huoneenlämpötilassa (15 25 C) ennen analyysin aloittamista. Sekoita sulatetut osat (pipetoimalla toistuvasti ylös ja alas tai pulssivorteksoimalla) ja sentrifugoi lyhyesti. Varmista, ettei reagenssiputkissa ole vaahtoa eikä kuplia. artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/2014 9

10 Älä sekoita keskenään osia kiteistä, joiden eränumerot poikkeavat toisistaan. Noudata yleisiä varotoimenpiteitä. Kaikkia potilasnäytteitä on pidettävä tartuntavaarallisina ja käsiteltävä sen mukaisesti. Varmista, että tarvittavat sovittimet jäähdytetään valmiiksi 2 8 C:n lämpötilaan. Työskentele ripeästi ja pidä PCR-reagenssit jäässä tai jäähdyttimessä ennen niiden täyttämistä. Siirry työnkulun vaiheesta suoraan seuraavaan vaiheeseen ilman taukoja. Siirtoaika QIAsymphony AS- ja Rotor-Gene Q -laitteiden välillä ei saa ylittää 30 minuuttia. Tarkista, että huolto on suoritettu ja vaihdettavat osat (esim. kärkien ohjaimet) on asennettu takaisin paikoilleen. Tarkista, että sovelluksen prosessitiedostot ja vaadittu Rotor-Gene AssayManager -liitännäinen on asennettu. Reagenssin säilytys ja käsittely artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin osia on säilytettävä C:n lämpötilassa. Ne ovat stabiileja etikettiin merkittyyn viimeiseen käyttöpäivämäärään saakka. Toistuvaa sulatusta ja pakastusta (> 3 kertaa) on vältettävä, sillä se saattaa heikentää analyysin suoritusta. Kaikkia QIAsymphony AS -laitteeseen täytettyjä reagensseja käytetään vain kyseiseen erään. Älä poista jäljelle jääneitä osia käyttääksesi niitä toiseen PCR:ään. Näytteiden käsittely ja säilytys Tietoja ihmisen nenänäytteiden käsittelystä ja säilyttämisestä on kohdassa Table 1. Kaikkia näytteitä on käsiteltävä tartuntavaarallisena materiaalina. 10 artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/2014

11 Taulukko 1. Ihmisen nenänäytteiden käsittely, säilytys ja valmistelu Näytteenotto Näytteen kuljetus Näytteiden säilytys Näytteen keräämiseen on käytettävä enat -keruukittiä, joka sisältää enat-putken (2 ml) ja tavallisen FLOQSwab -näytepuikon suojapussissa (tuotenumero ). 1. Avaa enat-näytekeruupussi ja ota enat-putki ja FLOQSwab pois pussista. Hävitä Pasteur-pipetti. 2. Ota FLOQSwab suojapussista. Kerää näyte FLOQSwabnäytetikulla seuraavien ohjeiden mukaisesti.* 3. Kostuta näytetikku 30 µl:lla steriiliä suolaliuosta tai vettä tai käytä näytetikkua kuivana. Älä käytä enatelatusainetta tikun kostuttamiseen. 4. Työnnä varoen 1,5 cm:n FLOQSwab sieraimeen. 5. Kierrä sitä 5 kertaa nenän limakalvoja vasten painamalla samalla etusormella nenän ulkopuolelta. Ota sen jälkeen näytetikku pois nenästä. 6. Työnnä sama FLOQSwab varoen toiseen sieraimeen ja toista vaiheen 5 mukainen menettely. 7. Kierrä aseptisesti toimien enat-putken korkki auki ja ota korkki pois niin, ettei elatusainetta pääse vuotamaan pois putkesta. 8. Työnnä FLOQSwab putkeen. 9. Taivuta sitä niin, että se katkeaa katkaisukohdasta. 10. Laita korkki takaisin putkeen ja sulje se tiiviisti. 11. Kirjoita näytteen tiedot putken etikettiin tai merkitse näytteen sisältö jollain muulla tavoin. Lähetä näyte testauslaboratorioon. Särkymätön kuljetus. Toimita enat-putkeen kerätty näytetikku testauspaikkaan artus MRSA/SA QS-RGQ -testiä varten viikon kuluessa näytteen keruusta. Postikuljetus patogeenisten materiaalien kuljetusta koskevan lainsäädännön mukaisesti C:ssa enintään 4 viikon ajan (ml. kuljetukseen tarvittava aika). Taulukko jatkuu seuraavalla sivulla artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/

12 Taulukko 1. Jatkoa Näytteen valmistelu 1. Laita näytteen sisältävä enat-putki bioturvalliseen kappiin ja sekoita putkea sekunnin ajan vorteksisekoittimella niin, että näyte irtoaa näytekärjestä, ja dispergoi ja suspendoi näyte tasaisesti nestemäiseen kuljetusaineeseen. 2. Irrota enat-putken korkki ja ota näytetikku pois käyttäen putken korkkia kahvana. Sen jälkeen näyteputket laitetaan QIAsymphony SP -laitteeseen kohdassa Protokolla: DNA:n eristys ja analyysin asetus QIAsymphony SP/AS -laitteessa sivulla 18 kuvatusti. 3. Kun protokollan DNA:n eristys ja analyysin asetus QIAsymphony SP/AS -laitteessa on valmis, sulje enat-putki uudelleen käyttämällä uutta korkkia (12 mm; tuotenumero ) ja pidä sitä 2 8 C:ssa, jos uusintatesti on tarpeen (ks. Tulosten tulkinta sivulta 35). * Huomautus: Kun näytteenkeruun aikana käsitellään näytevanupuikkoa, käyttäjä ei saa koskea merkityn murtumakohdan alapuoliseen alueeseen eli katkaisuviivasta tikun nailonnukkakärkeen. Muutoin vanupuikon varsi kontaminoituu, mikä tekee testituloksista kelvottomia. Älä käytä liiallista voimaa, painoa tai taivuta voimakkaasti näytteitä kerätessäsi, sillä muutoin näytetikun varsi voi murtua. Kun olet ottanut tikulla näytteen, vanupuikon varsi katkeaa murtumaviivan kohdalta, kun vartta taivutetaan putken sivulla. Näytetikun annetaan tippua kuljetusainetta sisältävään putkeen. Käyttäjä heittää tikun kahvaosan hyväksyttyyn jäteastiaan. Tämän jälkeen putken kierrekorkki laitetaan takaisin ja putki suljetaan tiiviisti. Korkin kiertäminen enat-putkeen siirtää katkenneen tikun varren pään korkissa olevaan suppilonmuotoiseen muovattuun tilaan. Tämä muovattu suppilonmuotoinen tila ottaa vastaan rikkoutuneen vanupuikon varren ja kiinnittää sen tiiviisti paikalleen kitkan vaikutuksesta. Kun enat-putken korkki avataan ja otetaan pois testauslaboratoriossa, vanupuikko on tiiviisti kiinni korkissa. Näin käyttäjä voi irrottaa näytteen helposti käyttämällä putken korkkia kahvana, jonka avulla näytettä pidetään ja käsitellään. International Air Transport Association (IATA) (Kansainvälinen ilmakuljetusliitto). Vaarallisia aineita koskevat määräykset. 12 artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/2014

13 Toimenpide Taulukko 2. Yleistä tietoa Kitti Näytemateriaali Alkuvaiheen puhdistus Näytetilavuus (ml. liikamäärä) Analyysin parametriasetus Analyysin kontrollin oletusasetus artus MRSA/SA QS-RGQ Kit Nenänäyte, joka kerätään 2 ml:n enatputkeen QIAsymphony DSP Virus/Pathogen Midi Kit (tuotenumero ) µl; µl positiivisille kontrolleille artus_mrsa_na-swab800_v1 Complex800_V6_DSP_artus_MRSA Eluaattitilavuus 60 µl Tarvittava QIAsymphonyohjelmistoversio Tarvittava QIAsymphony SP/AS - konfigurointiprofiili Versio 4.0 tai uudempi Oletusprofiili 1 Master-seoksen tilavuus 25 µl Mallitilavuus 15 µl Reaktioiden määrä Ajoaika QIAsymphony SP/AS -moduulissa Käyttöaika Rotor-Gene Q -laitteessa 6 72* (ml. kaikki QIAsymphony SP- ja QIAsymphony AS -laitteeseen täytettävät kontrollit) 6 reaktiota: noin 90 minuuttia 72 reaktiota: noin 305 minuuttia Noin 120 minuuttia * Varmista, että 72 reaktion ja 1 analyysitelineen sovittimen rajaa ei ylitetä. Vältä pitkää inkubaatioaikaa (> 30 minuuttia) analyysin päättymisen ja Rotor-Gene Q -laitteeseen siirron välillä. artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/

14 Kontrollit Positiiviset kontrollit Positiivisilla kontrolleilla MRSAmecA/SA ja MRSAmecC/SA (toimitetaan artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin mukana) seurataan näytteen valmistelun ja sen jälkeisen analyysin tehoa. Positiiviset kontrollit asetetaan QIAsymphony SP - laitteeseen ennen DNA:n puhdistamista (katso sivulta 2421 lisätietoja positiivisten kontrollien täyttämisestä). Negatiivinen kontrolli Negatiivinen MRSA/SA-kontrolli (jota kutsutaan QIAsymphony-ohjelmistossa NTC -kirjainyhdistelmällä, joka tulee englannin kielen termeistä no template control (ei-mallikontrolli)) täytetään QIAsymphony AS -laitteeseen ennen monistusta poistetun näytteen tilalle (katso vaihe 9 sivulta 26). Negatiivisella kontrollilla tarkkaillaan PCR:n kontaminaatiota (katso vaiheesta 19 sivulta 29 lisätietoja negatiivisen kontrollin täyttämisestä). Näytteen prosessikontrollit Positiiviset ja negatiiviset kontrollikannat on testattava rutiininomaisesti kussakin laboratoriossa paikallisten, osavaltio- ja/tai liittovaltiotason asetusten tai akkreditointijärjestöjen ohjeiden tai vaatimusten mukaisesti. Positiivinen näytteen prosessikontrolli (Positive Specimen Process Control, PSPC) on tarkoitettu koko prosessin valvomiseen. Negatiivinen näytteen prosessikontrolli (Negative Specimen Process Control, NSPC) detektoi reagenssin tai ympäristökontaminaation MRSA/SA-DNA:n avulla. Näytettä, johon on lisätty noin CFU:ta MRSA:ta (esim. American Type Culture Collection, ATCC BAA-1556) tai hyvin karakterisoitua MRSA-isolaattia tai tunnettua MRSApositiivista kliinistä näytettä voidaan käyttää positiivisena näytteen prosessikontrollina. Näytettä, johon on lisätty noin CFU:ta Staphylococcus epidermidis -bakteeria (esim. ATCC 12228) tai jotain muuta kuin S. aureus Staphylococcus sp. -kantaa, tai MRSA/SA-DNA-negatiiviselta henkilöltä saatua näytettä voidaan käyttää negatiivisena näytteen prosessikontrollina. PSPC ja NSPC on suspendoitava 2 ml:aan enatelatusainetta enat-keruukitin enat-putkiin (tuotenumero ), minkä jälkeen ne täytetään QIAsymphony SP:n putkialustaan. Lisätietoja näytteiden prosessikontrollien täyttämisestä on sivulla artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/2014

15 Kantaja-RNA:n (CARRIER) ja sisäisen kontrollin (sisäinen MRSA/SA-kontrolli) valmistelu QIAsymphony DSP Virus/Pathogen Midi -kitin käyttäminen yhdessä artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin kanssa edellyttää sisäisen kontrollin (MRSA/SA IC) lisäämistä puhdistusprosessiin näytteen valmistelun ja sen jälkeisen analyysin tehon valvontaa varten. Sisäinen kontrolli (MRSA/SA IC) toimitetaan artus MRSA/SA QS-RGQ -kitissä, ja sitä on lisättävä kantaja-rna:n (CARRIER) ja puskuri-ave:n (AVE) seoksen kanssa. Sisäisestä kontrollista, kantaja-rna:sta (CARRIER) ja puskuri-ave:sta (AVE) koostuvan seoksen kokonaistilavuus on 120 µl/näyte. Valmista seos kantaja-rna:sta (CARRIER) ja puskuri-ave:sta (AVE) lisäämällä 1350 µl puskuri- AVE:a (AVE), joka toimitetaan QIAsymphony DSP Virus/Pathogen Midi -kitissä, lyofilisoidun kantaja-rna:n (CARRIER) uudelleensuspensoimiseksi. Sekoita putki kääntämällä ylösalaisin. Sisäisen kontrollin (IC) laskentaan on käytettävä IC Calculator -laskinta QIAsymphony Management Console (QMC) -konsolissa. Taulukossa 3 esitetään sisäisen kontrollin lisääminen näytteeseen suhteessa 0,1 µl per 1 µl eluaattia. Suosittelemme valmistamaan uuden seoksen jokaiseen käyttöön juuri ennen käyttöä. artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/

16 Taulukko 3. Kantaja-RNA:n ja sisäisen kontrollin (MRSA/SA IC) valmistelu Osa Kantaja-RNA:n aine (CARRIER) Sisäinen kontrolli (MRSA/SA IC) n = Näytteiden ja kontrollien määrä n 13 Tilavuus (µl) (Sarstedt-putket)* n 13 Tilavuus (µl) (BD-putket) (n + 3) x 3 (n + 5) x 3 (n + 3) x 9 (n + 5) x 9 Puskuri-AVE (AVE) (n + 3) x 108 (n + 5) x 108 Näytteen lopullinen tilavuus (kuollut tilavuus poislukien) Kokonaistilavuus n näytteelle (n + 3) x 120 (n + 5) x 120 * Micro tubes 2.0 ml Type H -mikroputket ja Micro tubes 2.0 ml Type I -mikroputket (Sarstedt, tuotenumerot ja ). Jos sisäinen kontrolli valmistellaan aineliuoksena suuremmassa putkessa, kerro jokaisen osan kokonaistilavuus käytettyjen sisäisten kontrollien putkien määrällä. Kolmea lisänäytettä vastaava sisäisen kontrollin seos (ts. 360 µl) on tarpeen. Älä ylitä 1,92 ml:n kokonaistilavuutta (vastaa enintään 13 näytettä). Jos 2,0 ml:n mikroputkissa käytetään useampaa kuin 13 reaktiota, aseta reaktiot suuremmassa putkessa ja siirrä useaan putkeen. Varmista, että jokaista putkea varten lisätään 3 lisäreaktiota vastaava ylimäärä. Tubes 14 ml, 17 x 100 mm polystyrene round-bottom (putket 14 ml, 17 x 100 mm polystyreeni, pyöreäpohjainen) (Corning, tuotenumero ). (BD oli putkien aiempi toimittaja, mutta Corning, Inc. on nykyään näiden putkien toimittaja.) Viittä lisänäytettä vastaava sisäisen kontrollin seos (ts. 600 µl) on tarpeen. Älä ylitä 13,92 ml:n kokonaistilavuutta (vastaa enintään 111 näytettä). Seoksen laskenta IC Calculator -laskurilla 1. Avaa QMC. 2. Valitse IC Calculator -kuvake. 3. Valitse Complex800_V6_DSP_artus_MRSA ACS-pudotusvalikosta. 4. Syötä tarvittava näytemäärä. 5. Valitse sisäiseen kontrolliin käytettävä tuote. 6. Valitse eluaatin tilavuus 60 µl. 7. Valitse sisäisen kontrollin tilaksi Internal Control/Eluate (Sisäinen kontrolli/eluaatti) ja 0.1 µl. 16 artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/2014

17 8. Käynnistä sisäisen kontrolliseoksen laskenta painamalla Calculate (Laske). IC-laskimen näytön oikeassa reunassa nähdään reagenssien tilavuudet, jotka on sekoitettava sisäisen kontrollin seosta varten, sekä käytettävä putkityyppi. Analyysin kontrolliasetukset ja analyysin parametriasetukset Analyysin kontrolliasetukset ovat yhdistelmä protokollasta ja lisäparametreista, kuten sisäisestä kontrollista, näytteen puhdistamista varten QIAsymphony SP - laitteessa. Jokaiseen protokollaan on asennettu valmiiksi analyysin oletuskontrolliasetukset. Analyysin parametriasetukset ovat yhdistelmä analyysin määritelmästä ja määritetyistä lisäparametreista, kuten replikaattien määrä ja analyysistandardien määrä, analyysin asettamista varten QIAsymphony AS - laitteessa. Integroitua käyttöä varten QIAsymphony SP/AS -laitteessa analyysin parametrisarja, artus_mrsa_na-swab800_v1, on linkitetty suoraan analyysin kontrollisarjaan, Complex800_V6_DSP_artus_MRSA, jolla määritellään näytteen puhdistusprosessi. artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/

18 Protokolla: DNA:n eristys ja analyysin asetus QIAsymphony SP/AS -laitteessa Tärkeitä huomioitavia seikkoja ennen aloittamista Varmista, että tunnet QIAsymphony SP/AS -laitteiden käyttötavan. Katso lisätietoja laitteiden mukana toimitetuista ohjeista, ja katso käyttöohjeiden uusimmat versiot Internet-osoitteesta Lataa Application Package -sovelluspakkaus artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin tuoteluettelon verkkosivujen ( Kit-CE) Resources (Resurssit) -valikon Protocol Files -kohdasta. Ennen kuin käytät reagenssisylinteriampullia (RC) ensimmäistä kertaa, tarkista, että reagenssisylinteriampullin (RC) puskureissa QSL2 ja QSB1 ei ole sakkaa. Tarvittaessa poista puskuria QSL2 ja QSB1 sisältävät kaukalot reagenssisylinteriampullista (RC) ja inkuboi 30 minuuttia 37 C:n lämpötilassa. Ravistele välillä, jotta sakka liukenee. Aseta kaukalot takaisin oikeisiin paikkoihin. Jos reagenssisylinteriampulli on jo lävistetty, varmista, että kaukalot suljetaan uudelleenkäytettävillä tiivisteliuskoilla. Inkuboi sitten koko reagenssisylinteriampullia (RC) 30 minuuttia 37 C:n lämpötilassa vesihauteessa. Ravista välillä.* Anna reagenssien jäähtyä huoneenlämpötilaan (15 25 C). Varmista, että puskurissa ATL (ATL) ei ole sakkaa. Jos sakkaa on muodostunut, liuota se lämmittämällä puskuria 70 C:n lämpötilassa vesihauteessa ravistaen varovasti.* Poista ilmakuplat pinnalta, ja anna puskurin jäähtyä huoneenlämpötilaan (15 25 C). Pyri välttämään reagenssisylinteriampullin (RC) ja puskurin ATL (ATL) voimakasta ravistelua. Muuten saattaa muodostua vaahtoa, joka voi vaikeuttaa nestetason detektointia. Työskentele ripeästi ja pidä PCR-reagenssit jäässä tai jäähdyttimessä ennen niiden täyttämistä. Reagenssimäärät on optimoitu riittämään 3 erään, jotka koostuvat 24 reaktiosta per kitti ja per ajo. Varmista, että kaikki eluaatit näytteen valmistelusta ja kaikki artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin osat ovat laitteessa enintään näytteen puhdistuksen ja 72 analyysireaktion analyysiasetuksen vaatiman normaalin * Varmista, että laitteet on tarkastettu ja kalibroitu valmistajan suositusten mukaan. 18 artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/2014

19 ajan, mukaan lukien enintään 30 minuutin siirtoaika QIAsymphony AS - laitteesta Rotor-Gene Q -laitteeseen. Huomautus: Älä käytä sellaista Elution Microtubes CL -putkitelinettä, jota on jo käytetty eri QIAsymphony SP -laitteessa. Älä määritä telineen tunnusta manuaalisesti. Ennen käyttöä tehtävät toimenpiteet Ennen käyttöä kaikki artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin analyysireagenssit on sulatettava kokonaan, sekoitettava (toistuvalla pipetoinnilla ylös ja alas tai pikavorteksoinnilla) ja sentrifugoitava vähintään 3 sekuntia. Vältä ilmakuplien muodostumista ja vaahtoutumista reagensseissa. Valmistele kaikki tarvittavat seokset. Valmistele tarvittaessa RNA:ta (CARRIER) ja sisäistä kontrollia sisältävät seokset juuri ennen aloittamista. Lisätietoja, katso Kantaja-RNA:n (CARRIER) ja sisäisen kontrollin (sisäinen MRSA/SA-kontrolli) valmistelu, sivulla 15. Ennen integroidun ajon käynnistämistä varmista, että kaikki laitteet ovat puhtaita ja että kaikki vaihdettavat osat on asetettu paikoilleen (esim. kärkien ohjaimet) seuraavien mukana toimitettujen käyttöohjeiden kunnossapito-ohjeissa kuvatulla tavalla: QIAsymphony SP/AS -käyttöohje - Yleinen kuvaus (QIAsymphony SP/AS User Manual General Description), QIAsymphony SP/AS -käyttöohje - QIAsymphony SP -laitteen käyttö (QIAsymphony SP/AS User Manual Operating the QIAsymphony SP), QIAsymphony SP/AS -käyttöohje - QIAsymphony AS -laitteen käyttö (QIAsymphony SP/AS User Manual Operating the QIAsymphony AS) ja QIAsymphony Management Console käyttöohje (QIAsymphony Management Console User Manual). Pyri minimoimaan ristikontaminaation riski suorittamalla kunnossapitotoimenpiteet säännöllisesti. Varmista, että QIAsymphonyn prosessiprofiili Default Profile 1 on aktiivinen. Valittu profiili näkyy kosketusnäytön alaoikeassa reunassa. Supervisor (Pääkäyttäjä) -oikeuksilla sisäänkirjautunut henkilö voi muuttaa profiilia Tools (Työkalut) -välilehden Configuration (Konfigurointi) - valikossa. Toimenpide QIAsymphony SP:n bakteeri-dna:n puhdistus 1. Sulje QIAsymphony SP/AS -moduulin kaikki lokerot ja suojukset. 2. Käynnistä laite ja odota, kunnes näytössä näkyy Sample Preparation (Näytteen valmistelu) -ikkuna ja alustustoimenpide on valmis. artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/

20 Virtakytkin sijaitsee QIAsymphony SP -laitteen alavasemmassa reunassa. 3. Kirjaudu sisään moduuliin. 4. Valmistele QIAsymphony SP -laitteen Waste (Jäte) -lokero. Avaa Waste -lokero. Tyhjennä nestejätepullo ja aseta takaisin paikalleen. Poista kansi ennen jätenestepullon asettamista lokeroon. Aseta kärkien syöttölaite paikalleen. Huomautus: Pöytämallisessa ja QIAsymphony Cabinet SP/AS -laitteessa on käytettävä erilaisia kärkien syöttölaitteita. Aseta kärkien kiinnitysasema paikalleen. Aseta tyhjät yksikkölaatikot paikalleen (katso taulukko 4 ja kuva 1). Varmista, että aukossa 4 (lähinnä käyttäjää) on vähintään yksi tyhjä yksikkölaatikko. Asenna tyhjä kärkien hävityspussi (jätelokeron alapuolelle pöytämallia käytettäessä tai jäteastiaan QIAsymphony Cabinet SP/AS -laitetta käytettäessä). Sulje Waste -lokero ja suorita skannaus. Taulukko 4. Tarvittavat muovivälineet 1 3 näyte-erää varten Yksi erä, 24 näytettä Kaksi erää, 48 näytettä Kolme erää, 72 näytettä Tyhjät yksikkölaatikot Kuva 1. Yksikkölaatikoiden paikka. 5. Eluate (Eluaatti) -lokeron täyttö. 20 artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/2014

21 Aseta sovitin (Elution Microtubes Rack QS) siirtokehykseen. Avaa Eluate -lokero. Aseta sovitinkokoonpano ja siirtokehys Eluate -lokeron aukkoon 1. Valitse kosketusnäytössä Elution Slot 1 (Eluaatin lokero 1). Poista uuden Elution Microtubes CL -telineen pohjaosa kiertämällä telinettä, kunnes pohja irtoaa. Skannaa Elution Microtubes CL -telineen viivakoodi käsikäyttöisellä viivakoodinlukijalla. Aseta teline Elution Slot 1 -aukossa olevaan sovittimeen. Poista Elution Microtubes CL -telineen kansi. Sulje Eluate -lokero. Paina OK. Odota, että skannaus on valmis. 6. Täytä Reagents ja Consumables (Reagenssit ja tarvikkeet) -lokero (Figure 2). Avaa Reagents ja Consumables -lokero. Ota reagenssisylinteriampulli (RC) ja tarkista ennen ensimmäistä käyttökertaa, että puskurit QSL2 ja QSB1 eivät sisällä sakkaa. Jos puskurit QSL2 ja QSB1 sisältävät sakkaa, noudata sivun 18 ohjeita. Huomautus: Yritä välttää reagenssisylinteriampullin (RC) voimakasta ravistelua, sillä se voi johtaa vaahtoutumiseen, joka saattaa vaikeuttaa nestetason detektointia. Aseta reagenssisylinteriampulli (RC) harmaaseen reagenssisylinteriampullin pidikkeeseen. Varmista, että magneettihiukkaset on kokonaan suspendoitu uudelleen. Vorteksoi magneettihiukkaset sisältävää kaukaloa voimakkaasti vähintään 3 minuuttia ennen käyttöä. Aseta magneettihiukkaset sisältävä kaukalo takaisin reagenssisylinteriampulliin (RC). Poista magneettihiukkaset sisältävän kaukalon kansi ennen reagenssisylinteriampullin (RC) asettamista paikalleen. Avaa entsyymiputket. Aseta entsyymiputkien kannet korkkipidikkeisiin harmaassa reagenssisylinteriampullin pidikkeessä. Huomautus: Jos entsyymiputket sisältävät ilmakuplia, poista ilmakuplat pinnalta. artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/

22 Asenna entsyymiteline (ER) reagenssisylinteriampulliin (RC). Asenna lävistyskansi (PL) reagenssisylinteriampulliin (RC) ja napsauta varovasti paikalleen. Aseta valmisteltu reagenssisylinteriampulli (valmistellut reagenssisylinteriampullit) (RC) paikkoihin RC 1 ja/tai RC 2. Yksi uusi reagenssisylinteriampulli (RC) riittää enintään 48 näytteeseen. Paina kosketusnäytössä R+C. Paina Bottle ID (Pullon tunnus) -painiketta. Paina tekstikenttää ja skannaa puskuri-atl:n (ATL) viivakoodi käsikäyttöisellä viivakoodinlukijalla. Puskuri ATL (B1) Kärkitelineet 1 4 Reagenssiampullit 1 2 Kärkitelineet 5 18 Yksikkölaatikot 1 3 Yksikkölaatikko 4 Kuva 2. Reagenssien ja tarvikkeiden asemointi QIAsymphony SP -laitteeseen. Avaa puskuri ATL:n (ATL) pullo ja tarkista, ettei se sisällä sakkaa. Jos puskuri ATL (ATL) sisältää sakkaa, noudata ohjeita sivulla 18. Aseta puskuri ATL:n (ATL) pullo paikkaan B1, joka on reagenssisylinteriampullin aukon 1 (RC 1) vieressä. Huomautus: Yritä välttää puskuripullon voimakasta ravistelua. Muutoin saattaa muodostua vaahtoa, joka voi vaikeuttaa nestetason detektointia. Täytä riittävästi kertakäyttöisiä 200 µl suodatinkärkiä sisältäviä telineitä kärkitelinepidikkeisiin 1 4 (katso taulukko 5, sivu 24). Täytä riittävästi kertakäyttöisiä 1500 µl suodatinkärkiä sisältäviä telineitä kärkitelinepidikkeisiin 5 18 (katso taulukko 5, sivu 24). Varmista, että kaikki telineet lukkiutuvat paikoilleen. 22 artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/2014

23 Huomautus: Suosittelemme täyttämään suodatinkärkiä määrättyä määrää enemmän kaikissa kokovaihtoehdoissa, jotta suodatinkärkiä on käytettävissä riittävä määrä automaattista häiriöiden käsittelyä varten. Poista näytteen valmistelusylinteriampullien yksikkölaatikoiden kansi ja täytä riittävä määrä näytteen valmistelusylinteriampulleja yksikkölaatikon pidikkeisiin 1 3 (katso taulukko 5, sivu 24). Poista 8-tangon kansien yksikkölaatikon kansi ja täytä yksikkölaatikkoon riittävä määrä 8-tangon kansia yksikkölaatikon pidikkeisiin 4 (katso taulukko 5, sivu 24). Huomautus: Muoviset tarvikkeet voivat siirtyä paikoiltaan kuljetuksen tai säilytyksen aikana. Tarkista, että kaikki muoviset tarvikkeet on kohdistettu oikein yksikkölaatikossa ennen sen asettamista QIAsymphony SP - laitteeseen. Paina tarvikenäytössä OK. Sulje Reagents ja Consumables -lokero ja suorita skannaus. artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/

24 Taulukko 5. Tarvittavat muovivälineet 1 3 näyte-erää varten Yksi erä, 24 näytettä* Kaksi erää, 48 näytettä* Kolme erää, 72 näytettä* Kertakäyttöiset suodatinkärjet, 200 µl 34 (2 telinettä) 60 (2 telinettä) 86 (3 telinettä) Kertakäyttöiset suodatinkärjet, 1500 µl 123 (4 telinettä) 205 (7 telinettä) 295 (10 telinettä) Sylinteriampullit näytteen valmisteluun Kannet 8- tangolle * Useampaan kuin yhteen skannaukseen tarvitaan lisää kertakäyttöisiä suodatinkärkiä. 32 suodatinkärkeä/kärkiteline, 28 näytteen valmistelusylinteriampullia/yksikkölaatikko ja kaksitoista 8-tangon kantta/yksikkölaatikko. Tarvittavien suodatinkärkien määrä käsittää suodatinkärjet yhteen skannaukseen per reagenssisylinteriampulli. 7. Täytä putkialusta positiivisilla kontrolleilla. Pipetoi 1,5 ml positiivista MRSAmecA/SA-kontrollia (toimitetaan artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin mukana) tyhjään enat-putkeen (tuotenumero ; käytä putkitukea 1A enat-putkille). Aseta positiivista MRSAmecA/SA-kontrollia sisältävä putki ensimmäisen näytealustan kohtaan 1. Pipetoi 1,5 ml positiivista MRSAmecC/SA-kontrollia (toimitetaan artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin mukana) tyhjään enat-putkeen (tuotenumero ; käytä putkitukea 1A enat-putkille). Aseta positiivista MRSAmecC/SA-kontrollia sisältävä putki ensimmäisen näytealustan kohtaan 2. Huomautus: Varmista, että positiiviset kontrollit ovat oikeilla paikoillaan. Jos positiiviset kontrollit ovat väärissä paikoissa, Rotor-Gene AssayManager ei pysty tuomaan tulostiedostoa. Älä aseta kontrolleja muulle saman AS-erän alustalle. 24 artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/2014

25 Huomautus: Näytteiden ja kontrollien sijainti analyysitelineessä voidaan näyttää ennen ajon aloittamista. Kun AS-erä on luotu (vaihe 12, sivu 27), paina Assays (Analyysit) -lokeron painiketta kosketusnäytössä ja valitse vastaava Assay (Analyysi) -paikka. Kunkin paikan näytetyyppi tulee näyttöön ( Type ), kun Sample (Näyte) -valintapainiketta painetaan. 8. Suositus: Täytä putkialusta näytteen prosessikontrolleilla (lisätietoja on sivulla 14). Suspendoi uudelleen tunnettu positiivinen näytteen prosessikontrolli (Positive Specimen Process Control, PSPC) 2 ml:aan enat-elatusainetta enat-keruukitin enat-putkeen (tuotenumero ; käytä putkitukea 1A enat-putkille). Aseta tämä positiivisen näytteen prosessikontrollia sisältävä putki ensimmäisen näytealustan kohtaan 3. Suspendoi uudelleen tunnettu negatiivinen näytteen prosessikontrolli (Negative Specimen Process Control, NSPC) 2 ml:aan enatelatusainetta toiseen enat-keruukitin enat-putkeen (tuotenumero ; käytä putkitukea 1A enat-putkille). Aseta tämä negatiivisen näytteen prosessikontrollia sisältävä putki ensimmäisen näytealustan kohtaan 4. Huomautus: Valinnaiset näytteen prosessikontrollit analysoidaan tavallisina näytteinä. Väärä tulos ei tee automaattisesti Rotor-Gene AssayManager - ajosta virheellistä. 9. Täytä näytteet Sample -lokeroon (putkialustaan). Aseta valmistellut näytteet (katso sivu 11) 2 ml:n enat-putkissa näyteputkialustalle, joka jo sisältää kontrollit (käytä putkitukea 1A enatputkille). Valmistele tarvittaessa lisää näyteputkialustoja. Älä lisää lisäkontrolleja näyteputkialustoihin samaan AS-erään yhdistämistä varten (katso vaihe 12). Huomautus: Jos näytteissä on viivakoodit, aseta näytteet putkialustalle niin, että viivakoodit ovat kokonaan näkyvissä. Varmista, että näyte- ja kontrolliputket on asetettu oikein ja napsautettu paikoilleen. Aseta kaikki näytealustat Sample -lokeron aukkoihin 1 4. (Kun täyttö on suoritettu oikein, oranssi merkkivalo syttyy.) Huomautus: Täytä ensin kontrollit ja näytteet sisältävä näyteputkialusta paikkaan 1. Älä käytä yli 71 näytettä ja kontrollia samassa ajossa. artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/

26 Negatiivinen kontrolli, joka on täytettävä QIAsymphony AS -laitteeseen, tarkoittaa yhtä lisäreaktiota, ja siksi se tarvitsee myös yhden tulospaikan. 10. Käytettäessä integroidun ajon asetusta syötä QIAsymphonykosketusnäytössä jokaiselle käsiteltävälle näyte-erälle tarvittavat tiedot. Paina kosketusnäytössä Integrated Run (Integroitu ajo). Paina Define run (Määritä ajo). Valitse SP Batch 1 (SP erä 1) (tai Full Process Controls -kontrolleja (koko prosessin kontrollit) sisältävän näytealustan vastaava eränumero, jos käytetään jatkuvaa täyttöä). Paina Edit samples (Muokkaa näytteitä). Varmista, että näytteille on määritetty oikea laboratoriolaite eli COP#606C enat Tube. Korjaa laboratoriolaitteen määritystä tarvittaessa. Paina ID/Type (Tunnus/tyyppi). Valitse ensimmäinen kohta ja paina Sample ID (Näytetunnus). Paina tekstikenttää ja syötä positiivinen MRSA meca -kontrolli. Paina sitten OK. Valitse ensimmäinen kohta ja paina EC+. Valitse toinen kohta ja paina Sample ID. Paina tekstikenttää ja syötä positiivinen MRSA mecc -kontrolli. Paina sitten OK. Valitse toinen kohta ja paina EC+. Korjaa tarvittaessa mahdolliset näytteiden viivakoodivirheet ja syötä tunnukset. Paina OK. Huomautus: Älä määritä näytetyyppiä EC+ muille kuin artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin mukana toimitettua positiivista kontrollia sisältäville putkille. Rotor-Gene AssayManager hylkää ajot, joiden kontrollimalli on väärin. 11. Suoritettavien analyysien määritys. Paina vastaavaa SP Batch (SP erä) -painiketta. Paina Define assays (Määritä analyysit). Valitse analysoitavat näytteet. Valitse analyysi artus_mrsa_na-swab800_v1 ryhmässä artus QS- RGQ. 26 artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/2014

27 Paina OK. Toista kohta 11 kaikille käsiteltäville erille ja näytteille. 12. QIAsymphony AS -erän määritys. Valitse kaikki integroidussa QIAsymphony RGQ -prosessissa käsiteltävät erät. Paina Create AS batch (Luo AS-erä). Huomautus: Kaikki QIAsymphony SP -erät, jotka on määritetty samaan QIAsymphony AS -erään (integroitu QIAsymphony RGQ -ajo), käsitellään samassa analyysin asetusmenettelyssä. Aseta ajo jonoon painamalla OK. 13. Sisäisen kontrolliseoksen täyttö Sample -lokeroon. Aseta aiemmin valmistellut sisäisen kontrolliseoksen putket (katso kuva 15) näytealustalle (käytä putkitukea 3B 2 ml:n mikroputkille). Aseta näytealusta Sample -lokeron aukkoon A. Huomautus: Tietyillä nestetasoilla etiketittömissä 14 ml:n putkissa (ks. Tarvikkeet ja reagenssit QIAsymphony SP -laitteeseen ) voi tapahtua kirkkaan nesteen ja putken aiheuttamia lukuvirheitä. Tämän voi välttää kiinnittämällä tyhjä etiketti putkeen tai merkitsemällä putken viivakoodilukijaa kohti oleva alue pysyvällä tussilla. 14. Sisäisten kontrollien paikkojen määritys. Paina Define ICs (Määritä sisäiset kontrollit) -painiketta. Valitse sisäisen kontrolliseoksen paikka. Valitse vastaava sisäinen kontrolli Complex 800_V6_DSP artus MRSA/SA kansiosta Required (Tarvittava). Varmista, että on määritetty oikea laboratoriolaite. Jos näin ei ole, korjaa laboratoriolaitteen määritystä painamalla IC Tubes (Sisäisen kontrollin putket). Paina OK. 15. Ajon käynnistys. Käynnistä ajo painamalla Run (Ajo) -painiketta. Lue ja vahvista näytössä näkyvä ilmoitus. Suosittelemme odottamaan laitteen vieressä, kunnes se on suorittanut sisäisten kontrolliputkien nestetason detektoinnin (QIAsymphony SP - alustan tilaksi muuttuu running (käynnissä)). artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/

28 Huomautus: Älä keskeytä tai pysäytä ajoa prosessin aikana (hätätapausta lukuun ottamatta), sillä sen seurauksena vastaavat näytteet ja analyysireaktiot merkittäisiin epäselviksi. Rotor-Gene AssayManager hylkää epäselvät analyysireaktiot. Huomautus: Näytteitä voidaan jatkuvasti täyttää ja lisätä tähän ajoon (reagenssien täyttöön saakka) tai uuteen QIAsymphony RGQ -ajoon. QIAsymphony AS -lokeroiden täyttö analyysin asetusta varten 16. Tyhjän kärkien hävityspussin ja kärkien syöttölaitteen asennus. Asenna tyhjä kärkien hävityspussi pöytämallin käyttöä varten tai jäteastiaan QIAsymphony SP/AS Cabinet -laitetta käytettäessä. Avaa Eluate ja Reagents (Eluaatti ja reagenssit) -lokero ja Assays (Analyysit) -lokero QIAsymphony AS -laitteessa. Avaa suojus ja aseta kärkien syöttölaite laitteeseen. Huomautus: Pöytämallisessa ja QIAsymphony Cabinet SP/AS -laitteessa on käytettävä erilaisia kärkien syöttölaitteita. Sulje suojus. Lue ja vahvista näytössä näkyvä ilmoitus. 17. Analyysitelineen asetus Analyysit -lokeroon. Paina aukkoa 5 Assay (Analyysi) (keltainen). Täytä tarvittava määrä liuskaputkia (4 putkea = 1 segmentti) esijäähdytettyyn Rotor-Gene Strip Tubes 72 QS -jäähdytyssovittimeen kosketusnäytössä esitetyllä tavalla. Huomautus: Täytä kokonaiset liuskaputket. Älä riko liuskaputkia. Aseta sovitin ja liuskaputket Assays -lokeron aukkoon 5. Paina kosketusnäytössä Rack ID (Telinetunnus), syötä käyttäjäkohtainen telinetunnus ja paina OK. Huomautus: Myös automaattisen tunnustoiminnon käyttö on mahdollista. Paina Load (Täytä). 18. Suodatinkärkien täyttö Assays - ja Eluate ja Reagents -lokeroon. Täytä vähintään Assay Setup Loading Information (Analyysin asetus Täyttötiedot) -näytössä ilmoitettu suodatinkärkien määrä. Huomautus: Aloita kärkitelineiden täyttö takaosasta (jäähdytyssovittimien läheltä). Harvinaisissa tapauksissa pipetointipää ei ehkä ulotu kaikkiin paikkoihin suojusta kohti, jolloin laite saattaa pysähtyä automaattisesti. Suosittelemme täyttämään suodatinkärkiä määrättyä määrää enemmän 28 artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/2014

29 kaikissa kokovaihtoehdoissa, jotta suodatinkärkiä on käytettävissä riittävä määrä automaattista häiriöiden käsittelyä varten. 19. Reagenssien täyttö Eluate ja Reagents -lokeroon. Ennen käyttöä kaikki analyysireagenssit on sulatettava kokonaan, sekoitettava ja sentrifugoitava vähintään 3 sekuntia. Vältä reagensseissa ilmakuplien muodostumista ja vaahtoutumista (katso menettelyn kuvaus kohdassa Tärkeitä huomioitavia seikkoja ennen aloittamista, sivu 18). Paina kosketusnäytössä aukkoa 3 Reagent (Reagenssi) (keltainen). Valmistele esijäähdytetty reagenssipidike kosketusnäytössä näkyvien ohjeiden mukaan. Valitse kosketusnäytössä putkien paikat, täytä tyhjä putki master-seosta varten ja täytä vähintään tarvittava määrä oikeita reagensseja ja negatiivista kontrollia vastaaviin putkiin vastaavissa paikoissa kosketusnäytön ohjeiden mukaisesti. Huomautus: Samaa reagenssityyppiä (MRSA/SA Master tai Mg-Sol) saattaa olla tarpeen yhdistää yhteen putkeen, jos tarvittava määrä ylittää vastaavien reagenssien täyttötilavuuden. Yksi putki MRSA/SA Master -reagenssia ja yksi putki Mg-Sol -reagenssia riittää 24 QIAsymphony SP -eluaattiin (ml. kontrollit) sekä yhteen negatiiviseen kontrolliin. Jos eräkoko on enintään 17 reaktiota, suosittelemme käyttämään 100 µl:aa Mg-Sol-reagenssia. Huomautus: Sakeiden reagenssien käsittely manuaalisilla pipeteillä saattaa olla vaikeaa. Varmista, että MRSA/SA Master siirretään kokonaan vastaavaan putkeen. Huomautus: Vaihtoehtoisesti voit valita kosketusnäytössä luettelonäkymän ja valmistella reagenssisovittimen vastaavasti. Loading Information File (Täyttötietotiedosto) voidaan ladata QMC- tai USB-liitännän kautta (ja tulostaa) sen jälkeen, kun QIAsymphony AS -erä on määritelty ja asetettu jonoon. Paina kosketusnäytössä Scan Kit Barcode (Skannaa kitin viivakoodi) ja paina kitin vaaleansinistä viivakoodia. Paina tekstikenttää ja skannaa kitin viivakoodi artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin yläosassa käsikäyttöisellä viivakoodinlukijalla. Huomautus: Jos kitin viivakoodia ei lueta tässä vaiheessa, Rotor-Gene AssayManager hylkää QIAsymphony AS -tulostiedoston tuonnin aikana. Aseta valmisteltu reagenssisovitin Eluate ja Reagents -lokeron aukkoon 3. artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/

30 Paina Load -painiketta. Sulje molemmat lokerot. Avaa skannausikkuna painamalla Scan. Skannaa kaikki QIAsymphony AS -osat painamalla Scan -painiketta. Huomautus: Suosittelemme odottamaan skannauksen päättymistä laitteen vierellä. Analyysin asetus käynnistyy automaattisesti, kun näytteen valmistelu QIAsymphony SP -laitteessa on valmis. 20. QIAsymphony AS -erän ajan päättymisen tarkastus analyysitelineen poistamista varten. Kun QIAsymphony AS -skannaus on valmis, laskettu integroidun ajon aika näkyy Integrated Run Overview (Integroidun ajon yleiskuva) - näytössä. QIAsymphony AS -ajon päättymisen ja Rotor-Gene Q -laitteen käynnistymisen välinen aika saa olla enintään 30 minuuttia. Varmista, että analyysiteline siirretään Rotor-Gene Q -laitteeseen 30 minuutin kuluessa analyysin ajon päättymisestä. Analyysitelineen poisto ja tulostiedoston siirto 21. QIAsymphony AS -erän ja analyysitelineen poisto. Avaa Assays - ja Eluate ja Reagents -lokerot. Poista sovittimet ja liuskaputket, ja sulje putket korkeilla. Paina aukkoa 5 Assay. Paina Remove (Poista) -painiketta. Poista reagenssisovitin ja hävitä reagenssit paikallisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. Paina aukkoa 3 Reagent (Reagenssi). Paina Remove (Poista) -painiketta. Sulje Assays - ja Eluate ja Reagents -lokerot. Avaa skannausikkuna painamalla Scan. Skannaa vasemmalla ja oikealla olevat sovittimet painamalla Scan - painiketta (yleensä esivalittu). Poista integroitu ajo painamalla Integrated Batch (Integroitu ajo) (vihreä) painiketta. Lue ja vahvista näkyvä ilmoitus. 30 artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/2014

31 Lopullinen QIAsymphony AS -tulostiedosto luodaan ja voidaan siirtää joko USB-tikulle tai valittuun kansioon (\log\results\as) QMC-liitännän kautta. 22. Tulostiedoston siirto valittuun kansioon. Jos tulostiedosto siirretään USBtikulla, noudata ohjeita kohdassa 22a. Jos tulostiedosto siirretään QMCliitännän kautta, noudata kohdan 22b ohjeita. 22a. Tulostiedoston siirtäminen USB-tikun avulla. Liitä USB-tikku. Valitse Tools (Työkalut). Valitse File Transfer (Tiedoston siirto). Valitse Result Files (Tulostiedostot) -kohta Save to USB Stick (Tallenna USB-tikulle) -sarakkeessa. Paina Transfer (Siirrä) -painiketta. Lue ja vahvista näkyvä ilmoitus. Kun siirto on valmis, paina OK ja poista USB-tikku. Jatka kohdasta Protokolla: PCR Rotor-Gene Q -laitteessa, sivu b. Tulostiedoston siirto QMC-liitännän kautta. Kirjaudu sisään oikeaan QIAsymphony SP/AS -laitteeseen. Valitse siirtotiedoston kuvake. Valitse muoto Result File AS (Tulostiedosto AS). Valitse tulostiedosto, jolla on oikea aikaleima ja erätunnus, Etäkohde - tiedostojen luettelosta (oikea sarake). Siirrä tulostiedosto Local Site (Paikallinen kohde) -kohteeseen (tiedosto tallennetaan polkuun, joka on määritelty kohdassa Tools (Työkalut), Options (Vaihtoehdot), File Transfer (Tiedoston siirto), \log\results\as). Huomautus: Jos useita QIAsymphony AS -eriä konfiguroidaan integroituun ajoon, tarkista kärkien hävityspussin jäljellä oleva tila ja täytä QIAsymphony AS -lokerot uudelleen kohdan 15 ohjeista alkaen. Jatka kohdasta Protokolla: PCR Rotor-Gene Q -laitteessa, sivu 32. Huomautus: Suosittelemme liuskaputkien korkkien merkitsemistä oikean asemoinnin varmistamiseksi sekä jäähdytetyn kuljetuskehyksen käyttöä kontaminaation välttämiseksi. artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 04/

artus VanR QS-RGQ -sarjan käsikirja

artus VanR QS-RGQ -sarjan käsikirja Joulukuu 2015 artus VanR QS-RGQ -sarjan käsikirja Versio 1 72 Kvalitatiivinen in vitro -diagnostiikka Käyttöön QIAsymphony SP/AS- ja Rotor-Gene Q -laitteissa 4573366 QIAGEN GmbH, QIAGEN Strasse 1, 40724

Lisätiedot

artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja

artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja Lokakuu 2013 artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 72 Versio 1 Kvalitatiivinen in vitro -diagnostiikka Käyttöön QIAsymphony SP/AS- ja Rotor-Gene Q -laitteissa 4572366 QIAGEN GmbH, QIAGEN Strasse

Lisätiedot

QIAsymphony SP -protokollalomake

QIAsymphony SP -protokollalomake QIAsymphony SP -protokollalomake PC_AXpH_HC2_V1_DSP-protokolla Käyttötarkoitus In vitro -diagnostiikkaan. Tämä protokolla on tarkoitettu käyttöön kohdunkaulanäytteiden kanssa, joita säilytetään PreservCyt

Lisätiedot

Laboratoriotarvikeluettelo QIAsymphony SP

Laboratoriotarvikeluettelo QIAsymphony SP Helmikuu 2017 Laboratoriotarvikeluettelo QIAsymphony SP Näyte- ja eluaattiputket/telineet, joita voidaan käyttää QIAsymphony DSP Circulating DNA Kit -tarvikesarjan ja QIAsymphony SP -laitteen kanssa (ohjelmistoversio

Lisätiedot

QIAsymphony SP protokollatietolehtinen

QIAsymphony SP protokollatietolehtinen Helmikuu 2017 QIAsymphony SP protokollatietolehtinen circdna_2000_dsp_v1 ja circdna_4000_dsp_v1 Tämä asiakirja on QIAsymphony circdna_2000_dsp_v1:n ja circdna_4000_dsp_v1:n protokollatietolehtinen, versio

Lisätiedot

Sample to Insight. DNA_Buffy_Coat_400_V6_DSP-protokolla. Joulukuu 2017 QIAsymphony SP -protokollalomake

Sample to Insight. DNA_Buffy_Coat_400_V6_DSP-protokolla. Joulukuu 2017 QIAsymphony SP -protokollalomake Joulukuu 2017 QIAsymphony SP -protokollalomake DNA_Buffy_Coat_400_V6_DSP-protokolla Tämä asiakirja on DNA_Buffy_Coat_400_V6_DSP QIAsymphony SP -protokollalomake, R3, QIAsymphony DSP DNA Mini Kit -tarvikesarjalle,

Lisätiedot

Taulukko 1. RespiFinder RG Panel -tuotteen toteamisraja puhdistus huomioiden (QIAamp MinElute Virus Spin -sarja) 10(0,40) TCID 50 /0,2 ml

Taulukko 1. RespiFinder RG Panel -tuotteen toteamisraja puhdistus huomioiden (QIAamp MinElute Virus Spin -sarja) 10(0,40) TCID 50 /0,2 ml RespiFinder RG Panel Suorituksen ominaispiirteet RespiFinder RG Panel, versio 1, 4692163 Tarkista ennen kokeen suorittamista uusien elektronisten etikettiversioiden saatavuus osoitteesta www.qiagen.com/p/respifinder-rg-panel-ce.

Lisätiedot

PIKAOHJEET Käytettäväksi vain Sofia-analysaattorin kanssa.

PIKAOHJEET Käytettäväksi vain Sofia-analysaattorin kanssa. Analysaattori ja FIA PIKAOHJEET Käytettäväksi vain Sofia-analysaattorin kanssa. Testausmenetelmä Tutki pakkausseloste ja käyttöohje huolellisesti ennen pikaohjeiden käyttöä. Tämä ei ole täydellinen pakkausseloste.

Lisätiedot

250 arkin vakiolokeron täyttäminen

250 arkin vakiolokeron täyttäminen Pikaopas Paperin ja erikoismateriaalin lisääminen Tässä osassa kerrotaan, miten 250 ja 550 arkin lokerot sekä käsinsyöttölokero täytetään.lisäksi siinä on tietoja Paperikoko- ja Paperilaji-asetuksista.

Lisätiedot

QIAsymphony DSP Circulating DNA Kit -tarvikesarjan käyttöohjeet (käsikirja)

QIAsymphony DSP Circulating DNA Kit -tarvikesarjan käyttöohjeet (käsikirja) Maaliskuu 2017 QIAsymphony DSP Circulating DNA Kit -tarvikesarjan käyttöohjeet (käsikirja) Versio 1 192 In vitro -diagnostiikkaan 937556 QIAGEN GmbH, QIAGEN Strasse 1, 40724 Hilden SAKSA R2 1103177FI Sample

Lisätiedot

KÄYTTÄJÄN OPAS. Yksityiskohtainen käyttöoppaasi. BYDUREON 2 mg injektiokuiva-aine ja liuotin depotsuspensiota varten

KÄYTTÄJÄN OPAS. Yksityiskohtainen käyttöoppaasi. BYDUREON 2 mg injektiokuiva-aine ja liuotin depotsuspensiota varten KÄYTTÄJÄN OPAS Yksityiskohtainen käyttöoppaasi BYDUREON 2 mg injektiokuiva-aine ja liuotin depotsuspensiota varten Jos sinulla on kysymyksiä BYDUREON-valmisteen käytöstä Katso Tavallisia kysymyksiä ja

Lisätiedot

Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. 1 Valokuvien, diojen ja filminegatiivien skannaus ION PICS 2 PC Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. ION PICS 2 PC skannerilla voit skannata valokuvia, dioja ja filminegatiiveja tietokoneelle

Lisätiedot

Trust Gamer Kit PCI TRUST GAMER KIT PCI. Pika-asennusohje. Versio 1.0

Trust Gamer Kit PCI TRUST GAMER KIT PCI. Pika-asennusohje. Versio 1.0 TRUST GAMER KIT PCI Pika-asennusohje Versio 1.0 1 1. Johdanto Tämä käyttöohje on tarkoitettu Trust Gamer Kit PCI -tuotteen käyttäjille. Tuotteen asentamisessa tarvitaan jonkin verran kokemusta tietokoneista.

Lisätiedot

Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit

Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit Multitest Swab Specimen Collection Kit Aptima Käyttötarkoitus Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit (Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit - näytteenottosarja) on tarkoitettu käytettäväksi

Lisätiedot

OTOsuite. Asennusopas. Suomi

OTOsuite. Asennusopas. Suomi OTOsuite Asennusopas Suomi Asiakirjassa kuvataan OTOsuite-ohjelman asentaminen DVD:ltä, muistitikulta tai pakatusta tiedostosta. Järjestelmävaatimukset 1,5 GHz:n suoritin tai parempi (suositus 2 GHz) 2

Lisätiedot

QIAsymphony DSP Circulating DNA Kit

QIAsymphony DSP Circulating DNA Kit QIAsymphony DSP Circulating DNA Kit Helmikuu 2017 Suorituskykyominaisuudet 937556 Sample to Insight Sisällysluettelo Suorituskykyominaisuudet... 4 Perussuorituskyky... 4 Ajon tarkkuus... 6 2 ml:n ja 4

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 stop BREWING heißes wasser B-2264 empty low temperature empty Käyttöohje Cafitesse 400 - LED-merkkivalot LED (vihreä) LED (keltainen) LED (punainen) LED (punainen) stop BREWING

Lisätiedot

Koagulaasipositiivisten stafylokokkien määrittäminen. Pesäkelaskentatekniikka.

Koagulaasipositiivisten stafylokokkien määrittäminen. Pesäkelaskentatekniikka. Vastuuhenkilöt Hakola Satu, Sivu/sivut 1 / 5 Koagulaasipositiivisten stafylokokkien määrittäminen. Pesäkelaskentatekniikka. 1 Menetelmäviitteet ja poikkeamat ISO 6888-1:1999,/ Amd 1:2003, muunnos. (Baird-Parker

Lisätiedot

ALOITA TÄSTÄ. Langaton USB Langallinen. Haluatko liittää tulostimen langattomaan verkkoon? Käytä Langaton verkkoasennus ja liitännät -ohjetta.

ALOITA TÄSTÄ. Langaton USB Langallinen. Haluatko liittää tulostimen langattomaan verkkoon? Käytä Langaton verkkoasennus ja liitännät -ohjetta. ALOITA TÄSTÄ Jos vastaus johonkin näistä kysymyksistä on kyllä, siirry vastaavaan kohtaan lukemaan asennus- ja liitäntäohjeet. Haluatko liittää tulostimen langattomaan verkkoon? Käytä Langaton verkkoasennus

Lisätiedot

MyTheatre asennus ja kanavien haku

MyTheatre asennus ja kanavien haku 25.10.2006 MyTheatre asennus ja kanavien haku Talletettuasi asennusohjelman koneellesi, käynnistä asennus kaksoisklikkaamalla tiedostoa Artec Driverpack by Toptronics.exe Valitse Seuraava Varmista, että

Lisätiedot

Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006)

Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006) KombiTemp HACCP Elintarviketarkastuksiin Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006) web: web: www.haccp.fi 2006-05-23 KombiTemp HACCP on kehitetty erityisesti sinulle, joka työskentelet elintarvikkeiden

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,

Lisätiedot

Web Services -toiminnon käyttö skannaukseen verkossa (Windows Vista SP2 tai uudempi, Windows 7 ja Windows 8)

Web Services -toiminnon käyttö skannaukseen verkossa (Windows Vista SP2 tai uudempi, Windows 7 ja Windows 8) Web Services -toiminnon käyttö skannaukseen verkossa (Windows Vista SP2 tai uudempi, Windows 7 ja Windows 8) Web Services -protokollan avulla Windows Vista (SP2 tai uudempi)-, Windows 7- ja Windows 8 -

Lisätiedot

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto

Lisätiedot

Dieselhiukkassuodatin

Dieselhiukkassuodatin Dieselhiukkassuodatin 12.07 - Käyttöohjeet s 51142537 DFG 316-320 08.10 DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Johdanto Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä käyttöohjeesta.

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE CD/MP3-SOITIN FM-RADIOLLA JA USB-LUKIJALLA

KÄYTTÖOHJE CD/MP3-SOITIN FM-RADIOLLA JA USB-LUKIJALLA Finnish KÄYTTÖOHJE CD/MP3-SOITIN FM-RADIOLLA JA USB-LUKIJALLA Lue nämä ohjeet ja noudata niitä ennen kuin käytät laitetta. SOITTIMEN YLEISKATSAUS 1 2 3 10 8 4 5 6 9 7 11 12 13 14 15 16 17 18 15 19 20 SÄÄTIMIEN

Lisätiedot

SISÄLTÖ SISÄLTÖ. Esittely. Käyttövinkkejä. Digitaalinen yönäkö-monokulaari SISÄLTÖ DENVER NVI-500 DENVER NVI-500

SISÄLTÖ SISÄLTÖ. Esittely. Käyttövinkkejä. Digitaalinen yönäkö-monokulaari SISÄLTÖ DENVER NVI-500 DENVER NVI-500 SISÄLTÖ SISÄLTÖ Digitaalinen yönäkö-monokulaari Käyttöohje Malli: SISÄLTÖ Esittely 3 Käyttövinkkejä 4 Osien esittely 5 7 Paristojen asennus 7 Virta päälle 8 Virran sammuttaminen 8 Ympäristön tarkkailu

Lisätiedot

NOOX xperio herätyskello valvontakamera

NOOX xperio herätyskello valvontakamera NOOX xperio herätyskello valvontakamera Käyttöohje Ajan asetus Kun kellonaika on näytössä paina SET, ruudulla lukee nyt "2010" Aseta oikea aika UP ja DOWN näppäimillä ja paina SET uudelleen vahvistaakseni

Lisätiedot

MP3-RADIO USB/SD/MMC -AUTORADION KÄYTTÖOPAS

MP3-RADIO USB/SD/MMC -AUTORADION KÄYTTÖOPAS ROCK POP EQ CLAS RDM AUTORADIO FINwww.facebook.com/denverelectronics MP3-RADIO USB/SD/MMC -AUTORADION KÄYTTÖOPAS CAU-436 1 17 11 18 7 6 12 16 CAU-436 FM/USB/SD MP3 PLAYER 14 15 TA PTY 8 VOL/SEL AF 2 19

Lisätiedot

N300 WiFi USB Micro -sovitin (N300MA)

N300 WiFi USB Micro -sovitin (N300MA) Easy, Reliable & Secure 2012 On Networks All rights reserved. 240-10825-02 Instructions: If the CD does not start automatically, browse to the CD drive and double-click on autorun.exe. For Mac OS, double-click

Lisätiedot

Autentikoivan lähtevän postin palvelimen asetukset

Autentikoivan lähtevän postin palvelimen asetukset Autentikoivan lähtevän postin palvelimen asetukset - Avaa Työkalut valikko ja valitse Tilien asetukset - Valitse vasemman reunan lokerosta Lähtevän postin palvelin (SM - Valitse listasta palvelin, jonka

Lisätiedot

DNA Prepaid WLAN Mokkula

DNA Prepaid WLAN Mokkula DNA Prepaid WLAN Mokkula Mokkula käyttää normaalikokoista / suurempaa SIM-korttia. Irrota SIM-kortti kokonaisena ja laita se Mokkulaan alla olevan kuvan mukaisesti. Jos irrotat vahingossa pienemmän SIM-kortin,

Lisätiedot

DNA Mokkula E180 - korjaus päivityksen yhteydessä syntyneeseen ongelmaan

DNA Mokkula E180 - korjaus päivityksen yhteydessä syntyneeseen ongelmaan DNA Mokkula E180 - korjaus päivityksen yhteydessä syntyneeseen ongelmaan Tätä ohjetta tai sen osaa ei saa kopioida tai välittää missään muodossa ilman DNA Oy:n kirjallista suostumusta. Tavaramerkit ja

Lisätiedot

Sekoitinsarja Käyttöohje

Sekoitinsarja Käyttöohje Sekoitinsarja Käyttöohje Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Käytä laitetta vain käyttöohjeen mukaisesti. Säilytä ohjekirja lukemiseksi tulevaisuudessa. TURVALLISUUS Laite ei ole

Lisätiedot

OPAS KOTIPISTOSHOITOON

OPAS KOTIPISTOSHOITOON OPAS KOTIPISTOSHOITOON (asfotase alfa) 40 mg/ml injektioneste, liuos for injection 18 mg/0,45 ml 28 mg/0,7 ml 40 mg/1 ml 100 mg/ml injektioneste, liuos 80 mg/0,8 ml asfotaasialfa Tähän lääkkeeseen kohdistuu

Lisätiedot

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita

Lisätiedot

Turvallinen veneily -näyttö. VesselView-ohjelmiston päivittäminen. Automaattinen WiFi-haku. Micro SD -kortin käyttäminen. Osa 1 - Alkuvalmistelut

Turvallinen veneily -näyttö. VesselView-ohjelmiston päivittäminen. Automaattinen WiFi-haku. Micro SD -kortin käyttäminen. Osa 1 - Alkuvalmistelut Turvallinen veneily -näyttö Kun VesselView käynnistetään sen oltua sammutettuna vähintään 30 sekuntia, näyttöön tulee turvalliseen veneilyyn liittyviä ohjeita sisältävä ikkuna. Jatka painamalla Accept

Lisätiedot

Ulkoiset mediakortit. Käyttöopas

Ulkoiset mediakortit. Käyttöopas Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Java on Sun Microsystems, Inc:n tavaramerkki Yhdysvalloissa. Tässä olevat tiedot

Lisätiedot

Wine4U. Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE

Wine4U. Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE Wine4U Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE ESITTELY Onneksi olkoon Wine4U -viininannostelulaitteen hankinnasta. Wine4U on ammattikäyttöön suunniteltu laite, jonka tarkoituksena on pidentään viinin nautinta-aikaa

Lisätiedot

Kanava ylös / valikko ylös Kanava alas / valikko alas Laske äänenvoimakkuutta. Nosta äänenvoimakkuutta / valikon vahvistus

Kanava ylös / valikko ylös Kanava alas / valikko alas Laske äänenvoimakkuutta. Nosta äänenvoimakkuutta / valikon vahvistus Tuotetiedot Kytkennät Kytkentä VGA-TULO PC-ÄÄNITULO VGA-LÄHTÖ STEREO- LÄHTÖ TV-LÄHTÖ ANTENNI DC-TULO AUDIO-L-TULO AUDIO-R-TULO VIDEO-TULO Ohjauspaneeli S-VIDEO-TULO CH+/YLÖS CH-/ALAS VOL- VOL+/ENTER MENU/ESC

Lisätiedot

Ohjelmistopäivitykset

Ohjelmistopäivitykset Ohjelmistopäivitykset Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows on Microsoft Corporationin Yhdysvalloissa rekisteröimä tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua

Lisätiedot

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 1 AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 2 SISÄLLYSLUETTELO YLEISTÄ 1 PAKKAUS JA VARASTOINTI 2 TEKNISET TIEDOT. 3 ASENNUS.

Lisätiedot

Windows 8.1:n vaiheittainen päivitysopas

Windows 8.1:n vaiheittainen päivitysopas Windows 8.1:n vaiheittainen päivitysopas Windows 8.1:n asennus ja päivitys Päivitä BIOS, sovellukset ja ohjaimet ja suorita Windows Update Valitse asennustyyppi Asenna Windows 8.1 Käy Samsungin päivitystukisivust

Lisätiedot

SAC RDS Futurline MAX Tupla-robotin ohjeet näytteenottoon ja päivämaidon lähetykseen

SAC RDS Futurline MAX Tupla-robotin ohjeet näytteenottoon ja päivämaidon lähetykseen RDS - ohjeet 1 (18) SAC RDS Futurline MAX Tupla-robotin ohjeet näytteenottoon ja päivämaidon lähetykseen Näytteenoton aloittaminen Shuttlen säädöt robotilla Telineen vaihto Näytteenoton lopettaminen Näyteraportin

Lisätiedot

FOSFORIPITOISUUS PESUAINEESSA

FOSFORIPITOISUUS PESUAINEESSA FOSFORIPITOISUUS PESUAINEESSA KOHDERYHMÄ: Työ soveltuu yläkouluun kurssille elollinen luonto ja yhteiskunta. Lukiossa työ soveltuu parhaiten kurssille KE4. KESTO: Työ kestää n.1-2h MOTIVAATIO: Vaatteita

Lisätiedot

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1 Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen

Lisätiedot

Transkribuksen pikaopas

Transkribuksen pikaopas Transkribuksen pikaopas Transkribus on alusta, jolla voi puhtaaksikirjoittaa haluamaansa aineistoa ja automaattisesti tunnistaa käsinkirjoitettua tekstiä. Sitä käyttääkseen täytyy rekisteröityä. Tässä

Lisätiedot

NuSeal 100 Kirurgisten saumojen tiivistäjä

NuSeal 100 Kirurgisten saumojen tiivistäjä NuSeal 100 Kirurgisten saumojen tiivistäjä NUS001 Käyttöohjeet HyperBranch Medical Technology, Inc. 801-4 Capitola Drive Durham, NC 27713 USA 0344 MedPass International Limited Windsor House Barnwood Gloucester

Lisätiedot

Asetusten avulla voit säätää tietokoneen suojaustasoja. Suojaustila ilmoittaa tietokoneen senhetkisen tietoturvan ja suojauksen tason.

Asetusten avulla voit säätää tietokoneen suojaustasoja. Suojaustila ilmoittaa tietokoneen senhetkisen tietoturvan ja suojauksen tason. Pikaopas ESET Cybersecurity suojaa tietokonetta haitalliselta koodilta huippuluokan ominaisuuksilla. Palkitussa NOD32-virustentorjuntajärjestelmässä ensimmäisen kerran esiteltyyn ThreatSense -tarkistusohjelmaan

Lisätiedot

VHOPE-sovelluksen ja VHOPE-kirjastotiedostojen asentaminen

VHOPE-sovelluksen ja VHOPE-kirjastotiedostojen asentaminen VHOPE-sovelluksen ja VHOPE-kirjastotiedostojen asentaminen Vaihe 1: Asenna VHOPE PC:hen täytyy asentaa VHOPE-sovellus, ennen kuin USB-muistitikun esitysaineistoa voidaan ryhtyä käyttämään. VCN (Volvo Corporate

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

LASERJET PRO 400 MFP. Pikaopas M425

LASERJET PRO 400 MFP. Pikaopas M425 LASERJET PRO 400 MFP Pikaopas M425 Kopiolaadun optimointi Valittavissa olevat kopiointilaatuasetukset Autom. valinta: Valitse tämä asetus, jos kopiointilaadulla ei ole suurta merkitystä. Tämä on oletusasetus.

Lisätiedot

Ulkoiset mediakortit. Käyttöopas

Ulkoiset mediakortit. Käyttöopas Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita

Lisätiedot

HP ProBook 430 G5 kannettavien käyttöönotto

HP ProBook 430 G5 kannettavien käyttöönotto HP ProBook 430 G5 kannettavien käyttöönotto Windows 10:n asennus, päivitysten tarkistus ja Abitti-asetukset Kytke tietokone verkkovirtaan ennen koneen käynnistämistä! Windows 10 Home käyttöjärjestelmän

Lisätiedot

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR 103 Olet hankkinut Hansaton-Kuulolaitteen Olemme iloisia tekemästäsi valinnasta, sillä Hansaton-kuulolaite on viimeisimmän tekniikan mukainenkorke-alaatuinen tuote.

Lisätiedot

Ohje Inteno EG101 modeemin ohjelmistopäivitykseen

Ohje Inteno EG101 modeemin ohjelmistopäivitykseen 1 (8) Ohje Inteno EG101 modeemin ohjelmistopäivitykseen Tätä ohjetta tai sen osaa ei saa kopioida tai välittää missään muodossa ilman DNA Oy:n kirjallista suostumusta. Tavaramerkit ja Inteno ovat Inteno

Lisätiedot

DNA Netti. Sisältö. DNA Netti - Käyttöohje v.0.1

DNA Netti. Sisältö. DNA Netti - Käyttöohje v.0.1 DNA Netti DNA Netti on Mokkuloiden yhteysohjelma. Ohjelman avulla voit hallita Mokkulan asetuksia sekä luoda yhteyden internetiin Mokkulan, WLANin tai Ethernet -yhteyden avulla. Sisältö DNA Netti - Testaa

Lisätiedot

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan. Ympäristöystävällinen hävittäminen Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus Huoltopalvelu Hävitä pakkaus ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita

Lisätiedot

Visma Avendon asennusohje

Visma Avendon asennusohje Visma Avendon asennusohje 1 Versio 5.21 On tärkeää, että käytössäsi on aina uusin toimittamamme versio ohjelmistosta. Asentamalla viimeisimmän version saat käyttöösi ohjelman tuoreimmat ominaisuudet ja

Lisätiedot

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita

Lisätiedot

ABCDE ABCDE ABCDE. Tulostuslaatuopas. Tulostuslaatuongelmien selvittäminen. Epätasainen tulostusjälki. Tulostuslaatuopas

ABCDE ABCDE ABCDE. Tulostuslaatuopas. Tulostuslaatuongelmien selvittäminen. Epätasainen tulostusjälki. Tulostuslaatuopas Sivu 1/8 Tulostuslaatuopas Monet tulostuslaatuongelmat voidaan ratkaista vaihtamalla tulostustarvike tai huoltotarvike, jonka käyttöikä on päättymässä. Tarkista tulostimen tarvikkeen tila ohjauspaneelista.

Lisätiedot

HAMINETTI WLAN LIITTYMÄN KÄYTTÖÖNOTTO-OHJE

HAMINETTI WLAN LIITTYMÄN KÄYTTÖÖNOTTO-OHJE HAMINETTI WLAN LIITTYMÄN KÄYTTÖÖNOTTO-OHJE Vaihe 1, Client manager ohjelmiston ja sovittimen ajureiden asennus Asennuksen vaiheissa saattaa olla sovitin ja käyttöjärjestelmä kohtaisia eroja. Alla olevassa

Lisätiedot

TeleWell TW-LTE/4G/3G USB -modeemi Cat 4 150/50 Mbps

TeleWell TW-LTE/4G/3G USB -modeemi Cat 4 150/50 Mbps TeleWell TW-LTE/4G/3G USB -modeemi Cat 4 150/50 Mbps Pikaohje Laite toimii Windows XP SP3, Windows 7,8,10 ja Mac OSx 10.5 tai käyttöjärjestelmissä, Linux tuki netistä ladattavilla ajureilla USB portin

Lisätiedot

Ulkoiset mediakortit. Käyttöopas

Ulkoiset mediakortit. Käyttöopas Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Java on Sun Microsystems, Inc:n tavaramerkki Yhdysvalloissa. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.

Lisätiedot

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114 Laser 635 nm IP 54 auto man man AquaPro DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114 LV 121 LT 128 RO 135 BG 142 GR 149 58 Lue käyttöohje kokonaan.

Lisätiedot

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen

Lisätiedot

DENVER SBT-10BLACK. Bluetooth Selfie -tuki

DENVER SBT-10BLACK. Bluetooth Selfie -tuki DENVER SBT-10BLACK Bluetooth Selfie -tuki Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten. Vastuuvapaalauseke Denver Electronics A/S ei missään olosuhteissa hyväksy vastuuta

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

P-touch Transfer Managerin käyttäminen

P-touch Transfer Managerin käyttäminen P-touch Transfer Managerin käyttäminen Versio 0 FIN Johdanto Tärkeä huomautus Tämän käyttöoppaan sisältöä ja tuotteen teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. Brother pidättää oikeuden

Lisätiedot

Peltotuki Pron Lohkotietopankkimoduli tärkkelysperunalle

Peltotuki Pron Lohkotietopankkimoduli tärkkelysperunalle Peltotuki Pron Lohkotietopankkimoduli tärkkelysperunalle Versio 2008.1 15.10.2008 ohje 15.10.2008 Asennus, käyttöönotto ja päätoiminnot Ohjelmiston tarkoitus Ohjelmiston tarkoitus on yhdistää Peltotuki

Lisätiedot

MULTI DrugControl -virtsan huumetesti

MULTI DrugControl -virtsan huumetesti Pikaohje DOA Multi-5 30.12.16/NV MULTI DrugControl -virtsan huumetesti 1.) Testin tiedot: Mediq tuotenumero 1231004 Valmistajan tuotenumero 008SL437 Valmistaja Ultimed GmbH, Saksa Pakkauskoko 10 testiä

Lisätiedot

Tikon Web-sovellukset

Tikon Web-sovellukset Toukokuu 2015 1 (11) Tikon Web-sovellukset Toukokuu 2015 2 (11) 1 Johdanto... 3 2 Silverlight sovellukset... 3 2.1 Windows... 3 2.1.1 Microsoft Silverlight... 3 2.1.2 Tablet-laitteet... 4 2.1.3 Selaimet...

Lisätiedot

Tervetuloa Kiitos, että valitsit Arlon. Pääset alkuun helposti.

Tervetuloa Kiitos, että valitsit Arlon. Pääset alkuun helposti. Pikaopas 1 Pakkauksen sisältö Tervetuloa Kiitos, että valitsit Arlon. Pääset alkuun helposti. Tukiasema Tukiaseman virtasovitin Täysin langattomat kamerat Ethernet-kaapeli Magneettiset seinätelineet 123-litiumparistot

Lisätiedot

ANALYZER. Pikakäyttöopas

ANALYZER. Pikakäyttöopas ANALYZER Pikakäyttöopas, valmistaja Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen pikakäyttöoppaan käyttöä ASIAKASPALVELU Mikäli analysaattori ei toimi odotetulla tavalla, ota yhteys Quidelin tekniseen tukeen

Lisätiedot

zotero www.zotero.org

zotero www.zotero.org zotero www.zotero.org Viitteidenhallintajärjestelmä Zotero toimii Firefox-selaimessa. Muita ilmaisia viitteidenhallintajärjestelmiä ovat esimerkiksi EndNote ja Mendeley. Näissä ohjeissa on kuvataan Zoteron

Lisätiedot

VSP webmail palvelun ka yttö öhje

VSP webmail palvelun ka yttö öhje VSP webmail palvelun ka yttö öhje Kirjaudu webmailiin osoitteessa https://webmail.net.vsp.fi Webmailin kirjautumissivu, kirjoita sähköpostiosoitteesi ja salasanasi: Sähköpostin päänäkymä: 1: Kansiolistaus

Lisätiedot

Suomi. turvallisuus. selitykset

Suomi. turvallisuus. selitykset 2 BLX50 series Suomi Taita auki etusivun kuvitukset Tehosekoittimen avulla voit valmistaa esimerkiksi keittoja, juomia, pateita, majoneesia ja korppujauhoja, jauhaa keksejä tai pähkinöitä ja murskata

Lisätiedot

Solteq Tekso v Versiopäivitysohje.

Solteq Tekso v Versiopäivitysohje. Solteq Tekso v. 5.0 Versiopäivitysohje www.solteq.com Sisällysluettelo TEKSON VERSIOPÄIVITYS v.5.0... 3 1.1 Ennen päivityksen ajoa 3 1.2 Käytössä olevan Tekson version tarkastaminen 3 1.3 Päivityksen lataus

Lisätiedot

80IO KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttöönottoa. Kelluva pinnanpuhdistin

80IO KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttöönottoa. Kelluva pinnanpuhdistin KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttöönottoa. Kelluva pinnanpuhdistin 80IO Varoitukset...51 Osat...52 Koukun asentaminen EASY SET

Lisätiedot

Aloita tästä. Poista kaikki teipit ja nosta näyttö. Tarkasta varusteet

Aloita tästä. Poista kaikki teipit ja nosta näyttö. Tarkasta varusteet HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one User Guide Aloita tästä 1 USB-kaapelin käyttäjät: Asenna USB-kaapeli vasta, kun sinua neuvotaan tekemään niin, koska muuten ohjelmisto ei ehkä asennu oikein. Määritä

Lisätiedot

Student Engeering & Design Community

Student Engeering & Design Community 1 Student Engeering & Design Community Liity jäseneksi maailmanlaajuiseen opiskelijoiden ja opettajakunnan verkostoon jakaaksesi yhteisen kiinnostuksen arkkitehtuuriin, suunnitteluun, yhdyskuntasuunitteluun,

Lisätiedot

Voodoo Dragon 2. Voodoo Dragon 2. Käyttöohje. Versio 1.0

Voodoo Dragon 2. Voodoo Dragon 2. Käyttöohje. Versio 1.0 Voodoo Dragon 2 Käyttöohje Versio 1.0 Tekijänoikeus Tätä käsikirjaa ei saa miltään osin kopioida tai luovuttaa missään muodossa tai millään tavalla: sähköisesti, mekaanisesti, valokopiona tai äänitteenä

Lisätiedot

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Java on Sun Microsystems, Inc:n tavaramerkki Yhdysvalloissa. Tässä olevat tiedot

Lisätiedot

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR289)

Lisätiedot

5. Valitse Skannauslähde Skannaa-painike (etupaneeli) -ikkunasta Kuva tiedostoon.

5. Valitse Skannauslähde Skannaa-painike (etupaneeli) -ikkunasta Kuva tiedostoon. 1 Kuvien ja asiakirjojen skannaus HP Scanjet G4050 (PIKAOHJE!) VALOKUVIEN SKANNAUS 1. Käynnistä skanneri virtapainikkeesta 2. Avaa skannerin kansi ja aseta kuva seuraavasti: kuvapuoli, eli skannattava

Lisätiedot

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR283)

Lisätiedot

Asennus ja käyttöopas

Asennus ja käyttöopas Asennus ja käyttöopas EKRUCBS Asennus ja käyttöopas Suomi Sisällysluettelo Sisällysluettelo Käyttäjälle 2 1 Painikkeet 2 2 Tilakuvakkeet 2 Asentajalle 3 3 Yleiskuvaus: Asentaminen ja määrittäminen 3 4

Lisätiedot

Mathcad 14.0 Single User -asennus 12.3.2008

Mathcad 14.0 Single User -asennus 12.3.2008 Mathcad 14.0 Single User -asennus 12.3.2008 Asennuksessa on kaksi vaihetta. Ensin asennetaan ohjelma tietokoneelle (vaiheet 1-3). Sen jälkeen asennetaan lisenssi (vaiheet 4-12). 1. Aseta Mathcad 14 CD-levy

Lisätiedot

Tervetuloa Kiitos, että valitsit Arlon. Pääset alkuun helposti.

Tervetuloa Kiitos, että valitsit Arlon. Pääset alkuun helposti. Pikaopas Pakkauksen sisältö Tervetuloa Kiitos, että valitsit Arlon. Pääset alkuun helposti. Täysin langaton kamera Magneettinen seinäteline 123-litiumparistot Kiinnitysruuvi 2 3 Aseta paristot paikoilleen

Lisätiedot

Plantronics Blackwire C610 Blackwire C620

Plantronics Blackwire C610 Blackwire C620 Plantronics Blackwire C610 Blackwire C60 KÄYTTÖOPAS TERVETULOA Tervetuloa Plantronicsin kuuloketuoteperheen pariin. Plantronics tarjoaa laajan tuotevalikoiman, joka kattaa tavoitteiden ja liiketoiminnan

Lisätiedot

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10 Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10

Lisätiedot

Ennen varmenteen asennusta varmista seuraavat asiat:

Ennen varmenteen asennusta varmista seuraavat asiat: NAPPULA-VARMENTEEN ASENNUSOHJE 1/17 Suosittelemme käyttämään Nappulaa uusimmalla versiolla Firefox- tai Chrome- tai Applen laitteissa Safariselaimesta. Tästä dokumentista löydät varmenteen asennusohjeet

Lisätiedot

6 720 813 694-00.1I. Compress 7000 12 LWM. Käyttöohje. 6 720 818 996 (2015/12) fi

6 720 813 694-00.1I. Compress 7000 12 LWM. Käyttöohje. 6 720 818 996 (2015/12) fi 6 720 813 694-00.1I Compress 7000 12 LWM Käyttöohje 6 720 818 996 (2015/12) fi 2 Sisällysluettelo Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset ja turvallisuusohjeet........ 2 1.1 Symbolien selitykset.....................

Lisätiedot

pikaopas FORERUNNER 50 ja langaton ANT+Sport -tekniikka

pikaopas FORERUNNER 50 ja langaton ANT+Sport -tekniikka pikaopas FORERUNNER 50 ja langaton ANT+Sport -tekniikka Varoitus: Tämä tuote sisältää vaihdettavan nappipariston. Tärkeitä akun käyttämiseen liittyviä turvallisuustietoja on laitteen pakkauksessa toimitetussa

Lisätiedot

Kotihoito-ohje potilaalle. Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita:

Kotihoito-ohje potilaalle. Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita: Kotihoito-ohje potilaalle Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita: 2 Johdanto Tämä potilaan ohjekirja sisältää tärkeää tietoa Smith & Nephew n valmistaman kertakäyttöisen alipainetta

Lisätiedot

Motorola Phone Tools. Pikaopas

Motorola Phone Tools. Pikaopas Motorola Phone Tools Pikaopas Sisältö Vähimmäisvaatimukset... 2 Ennen asennusta Motorola Phone Tools... 3 Asentaminen Motorola Phone Tools... 4 Matkapuhelimen asennus ja määritys... 5 Online-rekisteröinti...

Lisätiedot

Pika-asennusohjeet Suomeksi

Pika-asennusohjeet Suomeksi Pika-asennusohjeet Suomeksi (Virallinen ohje löytyy asennuslevyltä Englanninkielisenä) Tulosta tämä ohje asennuksen avuksi. Ensiksi asennetaan itse ohjelma, sitten rekisteröidytään testerin käyttäjäksi

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE EASYSTART SELECT EBERSPÄCHER SEISONTALÄMMITTIMIEN HALLINTALAITE A WORLD OF COMFORT

KÄYTTÖOHJE EASYSTART SELECT EBERSPÄCHER SEISONTALÄMMITTIMIEN HALLINTALAITE A WORLD OF COMFORT AJONEUVOJEN LÄMMITTIMET TEKNINEN DOKUMENTAATIO KÄYTTÖOHJE EASYSTART SELECT FI KÄYTTÖOHJE ASENNUSOHJE EBERSPÄCHER SEISONTALÄMMITTIMIEN HALLINTALAITE A WORLD OF COMFORT 2 AJONEUVOJEN LÄMMITTIMET TEKNINEN

Lisätiedot

Korjauksia käyttöohjeeseen

Korjauksia käyttöohjeeseen Korjauksia käyttöohjeeseen Olemme pahoillamme, mutta sääaseman liittämisessä langattomaan verkkoon (Wifi) on tapahtunut muuoksia käyttöohjeen painamisen jälkeen (Sivu ) 7.2 Sääaseman liittäminen Wifi-verkkoon

Lisätiedot