Maxwell CSC RNA Blood Kit
|
|
- Juuso Saarinen
- 4 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 TEKNINEN OHJEKIRJA Maxwell CSC RNA Blood Kit Tuotteen käyttöohjeet AS1410 Varoitus: Käsittele kasetteja varoen, tiivistereunat voivat olla teräviä. TUOTTEEN KÄYTTÖOHJEET AS Woods Hollow Rd. Madison, WI USA MDSS GmbH Schiffgraben Hannover, Germany Tarkistettu 5/18 TM434
2 Maxwell CSC RNA Blood Kit Kaikki tekninen materiaali on saatavilla osoitteesta: Varmista sivustolta, että käytössäsi on tämän teknisen ohjekirjan uusin versio. Jos sinulla on kysyttävää järjestelmän käytöstä, lähetä sähköpostia Promegan tekniseen tukeen osoitteeseen 1. Kuvaus Tuotteen osat, säilytysolosuhteet ja symbolien selitykset Tuotteen käyttötarkoitus Tuotteen käyttörajoitukset Ennen aloittamista: Liuosten valmistaminen RNA:n puhdistaminen EDTA-näyteputkiin kerätystä ihmisen kokoverestä A. Kokoverinäytteiden esikäsittely B. Maxwell CSC Cartridge -kasetin valmisteleminen Instrumenttiajo Puhdistamisen jälkeen Vianmääritys Ribonukleaasivapaan ympäristön luominen Viitteet Asiaankuuluvat tuotteet Yhteenveto muutoksista Maxwell CSC RNA Blood Kit on saatavilla vain tietyissä maissa. Tuote täyttää in vitro -diagnostiikkaan tarkoitetuista lääkinnällisistä laitteista annetun EU-direktiivin 98/79/EY olennaiset vaatimukset. 1. Kuvaus Maxwell CSC RNA Blood Kit (a,b) -sarjaa käytetään yhdessä Maxwell CSC Instrumentin kanssa, ja se tarjoaa helpon menetelmän RNA:n tehokkaaseen ja automatisoituun puhdistamiseen tuoreista (ei pakastetuista) EDTA-putkiin kerätyistä ihmisen kokoverinäytteistä. Maxwell CSC Instrumentissa on esiohjelmoidut puhdistusmenetelmät. Se on tarkoitettu käytettäväksi sarjan mukana toimitettavien valmiiksi annosteltujen reagenssikasettien ja lisäreagenssien kanssa, joiden ansiosta käyttö on helppoa ja vaivatonta. Instrumentti voi käsitellä jopa 16 näytettä noin 60 minuutissa, ja puhdistettua RNA:ta voidaan käyttää suoraan useissa monistamisen perustuvissa alavirtamenetelmissä, kuten RT-PCR:ssä. Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: Faksi: TM434 Tarkistettu 5/18
3 1. Kuvaus (jatkoa) Maxwell CSC RNA Blood Kit puhdistaa RNA:n käyttämällä paramagneettisia partikkeleita, jotka mahdollistavat liikkuvan kiinteän faasin ja optimoivat näin RNA-näytteenoton ja -puhdistamisen. Maxwell CSC Instrument on magneettinen partikkelikäsittelyinstrumentti. Järjestelmä mahdollistaa RNA:n tehokkaan sitomisen paramagneettisiin partikkeleihin esitäytetyn kasetin ensimmäisessä näytesyvennyksessä ja siirtää näytteen kasetin näytesyvennysten läpi. Tällä magneettisella näytteenottotavalla vältetään yleiset nestekäsittelyjärjestelmiin liittyvät ongelmat, kuten näytteenottokärkien tukkeutuminen tai vaillinaiset reagenssisiirrot, jotka ovat haittana muissa yleisesti käytetyissä järjestelmissä ja johtavat siihen, että näyte ei puhdistu optimaalisesti. 2. Tuotteen osat, säilytysolosuhteet ja symbolien selitykset TUOTE KOKO LUETTELONUMERO Maxwell CSC RNA Blood Kit 48 preparointia AS1410 Tarkoitettu in vitro -diagnostiseen käyttöön. Vain ammattikäyttöön. Riittää 48 automatisoituun eristämiseen verinäytteistä. Maxwell CSC Cartridges -kasetit ovat kertakäyttöisiä. 15 C 30 C 6010TB 48 Sisältö: 48 Maxwell CSC RNA Blood Cartridges 4 100ml Solution A 30ml Solution B 20ml Lysis Buffer 2 vials DNase I (lyophilized) 900µl 1-Thioglycerol 100µl Blue Dye 2 1ml Proteinase K (PK) Solution 25ml Nuclease-Free Water 50 CSC/RSC Plungers 50 Elution Tubes (0.5ml) Säilytysolosuhteet: Poista vastaanottamisen yhteydessä pakkauksesta 1-tioglyseroli ja aseta se säilöön 2 10 C:n lämpötilaan. Säilytä sarjan muut osat huoneenlämpötilassa (15 30 C). 1-tioglyserolin voi säilyttää huoneenlämpötilassa (15 30 C), jossa se säilyy stabiilina enintään 9 kuukautta. Säilytä uudelleen hydratoitu deoksiribonukleaasi I C:n lämpötilassa. Älä pakasta ja sulata yli 10 kertaa. 2 Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: Faksi: TM434 Tarkistettu 5/18
4 Turvallisuustiedot: Reagenssikasetit sisältävät etanolia, joka on helposti syttyvää. 1-tioglyseroli on myrkyllistä. Guanidiinitiosynaatti ja guanidiinihydrokloridi (B-liuoksen ja hajotuspuskurin ainesosia) ovat haitallisia ja ärsyttäviä. Hajotuspuskuri saattaa olla haitallinen myös syntymättömälle lapselle. Käytä suojakäsineitä ja noudata standardeja käytäntöjä työskennellessäsi näiden aineiden kanssa. Maxwell CSC RNA Blood Kitin osat on tarkoitettu käytettäväksi mahdollisesti tartuntavaarallisten aineiden kanssa. Käyttäjien tulee käyttää asianmukaisia henkilösuojaimia (kuten käsineitä, laboratoriotakkia ja suojalaseja) käsitellessään tartuntavaarallisia aineita. Kun tämän järjestelmän kanssa käytetään tartuntavaarallisia aineita, niiden käsittelyssä ja hävittämisessä on noudatettava laitoksessasi voimassa olevaa ohjeistusta. Huomautus: Valkaisuaine reagoi ammoniumkloridin ja guanidiinitiosynaatin kanssa ja synnyttää myrkyllisiä kaasuja. Guanidiinitiosynaattia ja ammoniumkloridia on B-liuoksessa ja A-liuoksessa, kummassakin. Älä käytä lian puhdistamiseen sarjan osista valkaisuainetta. Varoitus: Käsittele kasetteja ja avointa kylmäkuivattua deoksiribonukleaasi I -ampullia varoen, niiden reunat voivat olla teräviä. Muut tiedot: Maxwell CSC RNA Blood Kitin osat on testattu ja todettu laadunvalvontatesteissä yhteensopiviksi. Eri sarjaerien osia ei ole suositeltavaa sekoittaa keskenään. Käytä vain sarjan mukana tulleita osia. Lisää turvallisuustietoja on käyttöturvallisuustiedotteessa, joka on saatavilla osoitteesta: Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: Faksi: TM434 Tarkistettu 5/18
5 2. Tuotteen osat, säilytysolosuhteet ja symbolien selitykset (jatkoa) Symbolien selitykset Symboli Selitys Symboli Selitys In vitro -diagnostiikkaan tarkoitettu lääkinnällinen laite Euroopan yhteisössä toimiva valtuutettu edustaja 15 C 30 C Säilytettävä C:n lämpötilassa Woods Hollow Rd. Madison, WI USA Valmistaja Varoitus Ärsyttävä Karsinogeeninen Myrkyllinen Syövyttävä Lukumäärä n testiin Conformité Européenne Varoitus. Biologinen riski. Varoitus. Puristumisvaara. Luettelonumero Eräkoodi Kertakäyttöinen 4 Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: Faksi: TM434 Tarkistettu 5/18
6 3. Tuotteen käyttötarkoitus Maxwell CSC RNA Blood Kit on tarkoitettu käytettäväksi yhdessä Maxwell CSC Instrumentin ja Maxwell CSC RNA Blood -puhdistusmenetelmän kanssa in vitro -diagnostisena (IVD) lääkinnällisenä laitteena, jolla RNA:ta eristetään automatisoidusti EDTA-näyteputkiin kerätystä 2,5 ml:sta ihmisen kokoverta, jonka valkosolumäärä (White Blood Cell, WBC) on välillä WBC millilitraa kohti. Puhdistettu RNA soveltuu käytettäväksi monistamiseen perustuvissa in vitro -diagnostisissa kokeissa. Maxwell CSC RNA Blood Kit on tarkoitettu käytettäväksi 2,5 ml:n ihmisen kokoverinäytteen kanssa. Maxwell CSC RNA Blood Kit on tarkoitettu käytettäväksi C:n lämpötilassa. Jos sitä käytetään näiden lämpötilarajojen ulkopuolella, saatavat tulokset eivät välttämättä ole optimaalisia. Maxwell CSC RNA Blood Kit -sarjaa ei ole tarkoitettu käytettäväksi osana erityistä diagnostista testiä. Maxwell CSC RNA Blood Kit on tarkoitettu vain ammattikäyttöön. Diagnostisia tuloksia, jotka on saatu käyttämällä tällä järjestelmällä puhdistettua RNA:ta, ei saa tulkita yhdessä muiden kliinisten tai laboratoriotietojen kanssa. 4. Tuotteen käyttörajoitukset Maxwell CSC RNA Blood Kit on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan ihmisen kokoverinäytteiden kanssa, jotka on kerätty EDTA-putkiin. Sitä ei ole tarkoitettu muihin kuin kokoverinäytteisiin, kuten luuydin- tai valkosolukerrosnäytteisiin, eikä muuntyyppisiin näyteputkiin säilöttyihin näytteisiin eikä näytteisiin, jotka on säilytetty tuotteen ohjeiden vastaisissa olosuhteissa. Maxwell CSC RNA Blood Kit -sarjaa ei ole tarkoitettu käytettäväksi muiden kuin ihmisistä otettujen näytteiden kanssa eikä DNA:n puhdistamiseen. Maxwell CSC RNA Blood Kitin suorituskyky on arvioitu eristämällä RNA EDTA-näyteputkiin kerätyistä 2,5 ml:n ihmisen kokoverinäytteistä. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi näytteiden kanssa, joiden tilavuus on suurempi tai pienempi kuin 2,5 ml. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi kokoverinäytteiden kanssa, jotka on kerätty muunlaisiin näyteputkiin kuin EDTA-putket. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi näytteiden kanssa, joiden valkosolumäärä on alle WBC (valkosolua) millilitraa kohti tai yli WBC millilitraa kohti. Käyttäjän vastuulla on selvittää suorituskykyominaisuudet, joita tarvitaan alavirran puoleisissa diagnostiikkasovelluksissa. Asianmukaiset kontrollit on sisällytettävä kaikkiin alavirran puoleisiin diagnostiikkasovelluksiin, joissa käytetään Maxwell CSC RNA Blood Kit -sarjalla puhdistettua RNA:ta. Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: Faksi: TM434 Tarkistettu 5/18
7 5. Ennen aloittamista: Liuosten valmistaminen 1-tioglyseroli/B-liuos Valmista 1-tioglyseroli-/B-liuosseos jommallakummalla seuraavista tavoista: Lisää B-liuospulloon 600 µl 1-tioglyserolia ja sekoita huolellisesti. 1-tioglyseroli on viskoosista, ja tarkka mittaaminen edellyttää huolellista pipetointia. Jäähdytä 1-tioglyseroli/B-liuos ennen käyttöä jäissä tai 2 10 C:n lämpötilassa. Vaihtoehtoisesti voit valmistaa pienempiä määriä lisäämällä 20 µl 1-tioglyserolia millilitraan B-liuosta. Valmista näytettä kohti 200 µl jäähdytettyä 1-tioglyserolia/B-liuosta. Huomautus: Säilytä valmistettu 1-tioglyseroli/B-liuos 2 10 C:ssa, jossa se säilyy stabiilina enintään 30 päivää. Deoksiribonukleaasi I Lisää 275 µl nukleaasivapaata vettä kylmäkuivatun deoksiribonukleaasi I:n ampulliin. Käännä ampulli ylösalaisin, jotta deoksiribonukleaasi I irtoaa korkin alapuolesta, ja sekoita pyörittämällä kevyesti. Älä sekoita pyörresekoittimessa. Lisää 25 µl sinistä väriainetta rekonstituoituun deoksiribonukleaasi I -liuokseen visuaaliseksi avuksi pipetointia ja kasetin valmistelua varten. Jokaisessa puhdistuksessa tarvitaan 10 µl valmistettua deoksiribonukleaasi I -liuosta. Säilytä rekonstituoitu deoksiribonukleaasi I C:n lämpötilassa. Älä pakasta ja sulata rekonstituoitua deoksiribonukleaasi I:tä yli 10 kertaa. Varoitus: Avaa deoksiribonukleaasi I -ampulli varoen, ampullin reunat voivat olla teräviä. 6. RNA:n puhdistaminen EDTA-näyteputkiin kerätystä ihmisen kokoverestä Huolehdi, että ympäristö on ribonukleaasivapaa käsittelyn aikana. Käytä aina ribonukleaasivapaita ja aerosolia kestäviä pipetinkärkiä. Vaihda käsineet usein, jotta ribonukleaasikontaminaation mahdollisuus pienenee. Katso tarkemmat ohjeet kappaleesta 10, Ribonukleaasivapaan ympäristön luominen. Käyttäjällä on oltava seuraavat tarvikkeet: EDTA-näyteputkiin kerättyä kokoverta (ei pakastettua); verta voi säilyttää ennen puhdistamista enintään 3 päivää 2 10 C:ssa mikrosentrifugi 10 ml:n serologisia pipettejä (steriilejä) pipettejä ja ribonukleaasivapaita, steriilejä ja aerosolia kestäviä pipetinkärkiä 15 ml:n putkia (steriilejä) sentrifugi, jossa keinuvakorinen (swinging-bucket) roottori. 6 Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: Faksi: TM434 Tarkistettu 5/18
8 6.A. Kokoverinäytteiden esikäsittely 1. Siirrä 2,5 ml hyvin sekoitettua kokoverta (ei pakastettua) EDTA-näyteputkesta steriiliin 15 ml:n putkeen. 2. Lisää 7,5 ml A-liuosta ja sekoita kääntämällä putkea ylösalaisin 5 10 kertaa. Tämä on erotteleva hajotusvaihe, jossa punaiset verisolut hajotetaan, mutta valkosolut säilyvät ehjinä. 3. Inkuboi lysaatteja 10 minuuttia huoneenlämmössä. Sekoita näytteet kääntämällä ylösalaisin kahdesti inkuboinnin aikana, kuten vaiheessa Sentrifugoi putkia nopeudella g 10 minuutin ajan keinuvakorisessa (swinging-bucket) roottorissa. 5. Poista supernatantti dekantoimalla tai pipetoimalla. Pyöritä putkea lyhyesti, jotta saat putken pohjalla olevan lopun nesteen kerättyä. Poista ja hävitä pipetin avulla mahdollisimman paljon jäljellä olevaa supernatanttia koskematta näkyvään valkosolusakkaan. 6. Lisää 200 µl jäähdytettyä 1-tioglyserolia/B-liuosta sakkaan ja sekoita pyörresekoittimessa, jotta sakka suspendoituu uudelleen. 7. Lisää uudelleen suspendoituun sakkaan 200 µl hajotuspuskuria ja 25 µl proteinaasi K:ta. Sekoita pyörresekoittimessa sekuntia. Huomautus: Jos sinun on jätettävä esikäsittely kesken, näytteet voidaan säilyttää vaiheen 7 jälkeen C lämpötilassa enintään 5 päivää. Näissä säilytyslämpötiloissa näytteet saattavat jäätyä kokonaan. Kun olet valmis jatkamaan näytteiden puhdistamista, sulata putkia huoneenlämpötilassa 10 minuutin ajan ennen siirtymistä seuraavaan vaiheeseen. 8. Inkuboi huoneenlämmössä 10 minuuttia. Valmistele tällä välin kasetit kappaleen 6.B ohjeiden mukaisesti. 9. Lisää lysaatti Maxwell CSC RNA Blood Cartridge -kasetin syvennykseen 1 (kasetin suurin syvennys). Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: Faksi: TM434 Tarkistettu 5/18
9 6.B. Maxwell CSC Cartridge -kasetin valmisteleminen 1. Vaihda käsineet ennen Maxwell CSC RNA Blood Cartridges -kasettien, CSC/RSC-ruiskujen ja eluutioputkien käsittelemistä. Kasetit asetetaan Maxwell CSC Deck Tray -tarjottimelle instrumentin ulkopuolelle, minkä jälkeen kasetit ja näytteet sisältävä tarjotin siirretään instrumenttiin puhdistamista varten. Aseta käytettävät kasetit Maxwell CSC Deck Tray -tarjottimeen (kuva 2). Aseta jokainen kasetti tarjottimeen siten, että syvennys 1 (kasetin suurin näytesyvennys) on kauimpana eluutioputkista. Paina kasettia alas, kunnes se napsahtaa paikoilleen. Varmista, että kasetin kumpikin pää on kokonaan paikoillaan tarjottimessa. Poista tiiviste vetämällä varovaisesti taaksepäin niin, että koko tiiviste irtoaa kasetin päältä. Huolehdi, että koko tiivistenauha ja liimajäämät on poistettu kasetista. Varoitus: Käsittele kasetteja varoen, tiivistereunat voivat olla teräviä. 2. Aseta yksi CSC/RSC-ruisku jokaisen kasetin syvennykseen 8. Huomautus: Käytä ainoastaan Maxwell CSC RNA Blood Kitin mukana toimitettuja ruiskuja. Maxwell 16 LEV- ja SEV Kit -sarjojen ruiskut eivät ole yhteensopivia Maxwell CSC Instrumentin kanssa. 3. Aseta tyhjä eluutioputki jokaisessa Maxwell CSC Deck Tray -tarjottimen kasetissa olevaan eluutioputkelle tarkoitettuun paikkaan. Huomautus: Käytä ainoastaan Maxwell CSC RNA Blood Kitin mukana toimitettuja eluutioputkia. Muut eluutioputket eivät välttämättä ole yhteensopivia Maxwell CSC Instrumentin kanssa ja voivat vaikuttaa RNApuhdistuksen tuloksiin. 4. Lisää jokaisen eluutioputken pohjalle 50 μl nukleaasivapaata vettä. Eluutioputkien on oltava auki RNApuhdistuksen aikana. Huomautus: Käytä ainoastaan Maxwell CSC RNA Blood Kitin mukana toimitettua nukleaasivapaata vettä. Muiden eluutiopuskurien käyttäminen voi vaikuttaa RNA-puhdistuksen tuloksiin tai alavirtakäyttöön. 5. Lisää 10 µl rekonstituoitua deoksiribonukleaasi I -liuosta (sininen) jokaisen kasetin syvennykseen 4 (keltainen). Tuloksena saatava vihreä väri toimii näkyvänä merkkinä siitä, että deoksiribonukleaasi I -liuos on lisätty syvennykseen 4. 8 Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: Faksi: TM434 Tarkistettu 5/18
10 6.B. Maxwell CSC Cartridge -kasetin valmisteleminen (jatkoa) Maxwell CSC RNA Blood Cartridge -kasetin valmistelemista koskevat huomautukset 1. Jos käsiteltäviä näytteitä on alle 16, aseta kasetit tarjottimen keskelle. 2. Puhdista näyte- tai reagenssitahrat Maxwell CSC Deck Tray -tarjottimen osista Maxwell CSC Instrument Operating Manual-käyttöohjeiden mukaisesti. Älä käytä instrumentin minkään osan puhdistamiseen valkaisuainetta Syvennysten sisältö 1. Sidosliuos 2. Magneettiset partikkelit 3. Pesuliuos 4. Deoksiribonukleaasi I -puskuri 5. Sidosliuos 6. Pesuliuos 7. Pesuliuos 8. Tyhjä Syvennykset, joiden sisällön käyttäjä lisää 1. Esikäsitelty näytelysaatti 8. CSC/RSC-ruisku Kuva 1. Maxwell CSC Cartridge -kasetti. Kuvassa esitellään kasetin sisältö. Esikäsitelty verinäytelysaatti lisätään syvennykseen 1, 10 µl deoksiribonukleaasi I -liuosta lisätään syvennykseen 4, ja CSC/RSC-ruisku lisätään syvennykseen TB 11339TA Kuva 2. Maxwell CSC Deck Tray -tarjottimen asettelu ja kokoonpano. Nukleaasivapaa vesi (50µl) lisätään eluutioputkiin kuvan mukaisesti. Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: Faksi: TM434 Tarkistettu 5/18
11 7. Instrumenttiajo Maxwell CSC RNA Blood -menetelmän voi ladata Promegan sivustolta osoitteesta: resources/tools/maxwellcscmethod. Katso tarkemmat tiedot Maxwell CSC Methods Installation Technical Manual #TM401 -ohjekirjasta. Jos epäilet, että instrumenttisi on kontaminoitunut ribonukleaasilla, puhdista instrumentti ennen sen ajamista käyttämällä esimerkiksi Steris LpH -pesuainetta. Noudata Maxwell CSC Instrument Operating Manualkäyttöohjeen puhdistamista ja huoltoa koskevassa kappaleessa annettuja ohjeita. 1. Kytke Maxwell CSC Instrument ja tablettitietokone päälle. Instrumentin käyttöliittymä käynnistyy automaattisesti, ja instrumentti tekee itsetarkastuksen ja palauttaa kaikki liikkuvat osat alkuasentoon. 2. Valitse aloitusnäytöstä Käynnistä. 3. Valitse ajossa käytettävä menetelmä automaattisesti skannaamalla tai kirjoittamalla Maxwell CSC RNA Blood Kitin etiketissä oleva menetelmän viivakoodi (kuva 3). Huomautus: Maxwell CSC RNA Blood Kit -menetelmän viivakoodi edellytetään tehtäessä RNA-puhdistus Maxwell CSC Instrumentilla. Sarjan etiketissä on kaksi viivakoodia. Menetelmän viivakoodi näkyy merkittynä kuvassa 3. Jos viivakoodia ei pysty skannaamaan, ota yhteyttä Promegan tekniseen tukeen. 4. Valitse ajettavat kasettipaikat (katso Maxwell CSC Instrument Operating Manual), ja skannaa tai syötä käsin tarpeelliset näyteseurantatiedot. Poista valinta käyttämättömistä paikoista. Valitse Jatka, kun kaikki näytetiedot on annettu TA Kuva 3. Sarjan etiketti, jossa näkyy skannattava menetelmän viivakoodi. Sarjan etiketin yläosassa oleva menetelmän viivakoodi on merkitty etikettiin punaisella laatikolla ja nuolella. Aloita puhdistusajo skannaamalla tämä viivakoodi. 10 Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: Faksi: TM434 Tarkistettu 5/18
12 7. Instrumenttiajo (jatkoa) 5. Varmista tablettitietokoneesta, että näytteet on lisätty kasettien syvennykseen 1 (kohdan 6.B mukaisesti), että kasetit on ladattu instrumenttiin, että 50 μl nukleaasivapaata vettä sisältävät eluutioputket ovat paikallaan ja auki ja että ruiskut on asetettu syvennykseen Siirrä valmistellut kasetit sisältävä Maxwell CSC Deck Tray -tarjotin Maxwell CSC Instrumentin alustalle. Varmista, että tarjotin on asetettu Maxwell CSC Instrumenttiin siten, että eluutioputket ovat lähimpänä luukkua. Tarjotin mahtuu instrumenttiin vain tässä suunnassa. Jos tarjottimen saamisessa alustaan on vaikeuksia, tarkista, että se on oikeassa suunnassa. Varmista, että tarjotin on tasaisesti instrumenttialustassa. Huomautus: Pidä Maxwell CSC Deck Tray -tarjotinta kiinni sivuista, jotta kasetit eivät siirry paikoiltaan telineestä. Varoitus: Puristumisvaara. 7. Varmista, että kaikki tarpeellinen esikäsittely on tehty, ja kosketa Käynnistä-painiketta, jolloin instrumentin luukku sulkeutuu ja käsittely alkaa. 8. Maxwell CSC Instrument aloittaa puhdistusajon välittömästi. Näytössä näkyvät suoritetut vaiheet ja jäljellä oleva arvioitu ajoaika. Huomautus: Jos ajo keskeytetään ennen sen päättymistä, instrumentti pesee hiukkaset pois ruiskuista ja tyhjentää ruiskut kasetin syvennykseen 8. Näytteet menetetään. Älä yritä puhdistaa uudestaan näytteitä, joiden instrumenttiajo keskeytettiin. 9. Kun ajo on valmis, tablettitietokoneen näyttöön tulee viesti menetelmän päättymisestä: Ajo päättyi 10. Avaa luukku noudattamalla näytön ohjeita menetelmän loputtua. Varmista, että ruiskut ovat kasetin syvennyksessä 8 ajon päätyttyä. Poista tarjotin instrumentista ja poista eluoidut näytteet tarjottimelta. Jos kaikkia ruiskuja ei ole poistettu ruiskupalkista: a. keskeytetyn ajon jälkeen tee puhdistus noudattamalla näytön kehotteita b. loppuun asti tehdyn ajon jälkeen valitse puhdistusmenetelmä asetusnäytöstä. 11. Aseta RNA:n sisältäviin eluutioputkiin korkit ja poista ne välittömästi ajon jälkeen, jotta eluaatit eivät pääse haihtumaan. Poista Maxwell CSC Deck Tray -tarjotin instrumentista. Huomautus: Poista teline instrumentin alustasta pitämällä telineestä kiinni sen sivuista. RNA-näytteitä voidaan säilyttää yön yli C:n lämpötilassa tai pidempään alle 60 C:ssa. Varmista, että näytteet on poistettu instrumentista ennen UV-desinfioinnin tekemistä, jotta puhdistettu nukleiinihappo ei vahingoitu. 12. Poista kasetit ja ruiskut Maxwell CSC Deck Tray -tarjottimesta ja hävitä ne vaarallisena jätteenä laitoksesi käytäntöjen mukaisesti. Kasetit, ruiskut ja eluutioputket ovat vain kertakäyttöisiä. Älä käytä uudelleen Maxwell CSC Cartridges -kasetteja, CSC/RSC-ruiskuja tai eluutioputkia. Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: Faksi: TM434 Tarkistettu 5/18
13 8. Puhdistamisen jälkeen Varmista, että puhdistetun RNA-näytteen tulos ja puhtaus vastaavat alavirran puoleisen diagnostisen kokeen syötevaatimuksia ennen kuin käytät sitä kyseisessä kokeessa. 9. Vianmääritys Jos sinulla on kysymyksiä, joihin ei ole annettu vastausta tässä, ota yhteyttä Promegan paikalliseen sivutoimipisteeseen tai jälleenmyyjään. Yhteystiedot ovat osoitteessa: Sähköposti: Oireet RNA:n pitoisuus eluaatissa odotettua alhaisempi (Tyypillisen näytteen tulisi tuottaa puhdistettua RNA:ta > 50 ng/µl.) Syyt ja kommentit Verinäytteen valkosolujen (WBC) määrä oli alle tai yli tuotteen tarkoitettujen käyttörajojen WBC/ml. Sarja on optimoitu RNA:n puhdistamiseen verinäytteistä, joiden valkosolumäärä on välillä WBC/ml. Käytetyn kokoveren määrä oli väärä. Jos kokoverta lisätään enemmän tai vähemmän kuin 2,5 ml, seurauksena voi olla alhaisempi tulos. Verinäyte oli liian vanha. Parhaat tulokset saadaan tuoreista verinäytteistä. Jos näytteitä on säilytetty 2 10 C:ssa yli kolme päivää, tämä voi heikentää tuloksia. Näytettä säilytettiin ennen puhdistamista alle 2 C:ssa tai yli 10 C:ssa. Väärät säilytyslämpötilat voivat aiheuttaa valkosolujen tai RNA:n hajoamisen. Ribonukleaasit on saatettu lisätä näytteiden käsittelyn tai määrittelyn aikana. Katso ohjeet ribonukleaasivapaan ympäristön luomisesta kappaleesta 10. Supernatantin puutteellinen poistaminen erottelevan hajotuksen jälkeen. Varmista, että supernatantti on poistettu niin täydellisesti kuin mahdollista. Valkosolusakka irtosi supernatantin poiston yhteydessä. Vältä koskemasta valkosolusakkaan supernatanttia poistettaessa. Näytetyyppi on väärä. Sarja on tarkoitettu käytettäväksi ihmisen kokoverinäytteiden kanssa. Muita näytetyyppejä (kuten luuydin, plasma ja valkosolukerros) ei ole testattu tämän sarjan kanssa. Verinäyteputken tyyppi on väärä. Sarja on tarkoitettu käytettäväksi EDTA-näyteputkiin kerättyjen ihmisen kokoverinäytteiden kanssa. Muita putkityyppejä ei ole testattu tämän sarjan kanssa, eivätkä ne välttämättä ole yhteensopivia puhdistuskemian kanssa. 12 Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: Faksi: TM434 Tarkistettu 5/18
14 9. Vianmääritys (jatkoa) Oireet Heikko RNA:n laatu (Eluaattien A 260 /A 280 -suhteen tulee olla suurempi kuin 1,8 ja A 260 /A 230 -suhteen välillä 1,8 2,4.) Eluaateissa on suuria määriä DNA:ta (Eluaatit ovat kontaminoituneet DNA:lla, mikä saattaa haitata alavirran puoleisia kokeita.) Esikäsitelty lysaatti on liian viskoosinen pipetoitavaksi. Syyt ja kommentit Verinäytteen valkosolujen (WBC) määrä oli yli tuotteen tarkoitettujen käyttörajojen WBC/ml. Sarja on optimoitu RNA:n puhdistamiseen verinäytteistä, joiden valkosolumäärä on välillä WBC/ml. Käytetyn kokoveren määrä oli väärä. Jos kokoverta lisätään enemmän kuin 2,5 ml, seurauksena voi olla eluaatin heikko puhtaus. Verinäyte oli liian vanha. Parhaat tulokset saadaan tuoreista verinäytteistä. Jos näytteitä on säilytetty 2 10 C:ssa yli kolme päivää, tämä voi heikentää RNA:n laatua. Näytettä säilytettiin ennen puhdistamista alle 2 C:ssa tai yli 10 C:ssa. Väärät säilytyslämpötilat voivat aiheuttaa valkosolujen tai RNA:n hajoamisen. Supernatantin puutteellinen poistaminen erottelevan hajotuksen jälkeen. Varmista, että supernatantti on poistettu niin täydellisesti kuin mahdollista. Näytetyyppi on väärä. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi ihmisen kokoverinäytteiden kanssa. Muita näytetyyppejä (kuten luuydin, plasma ja valkosolukerros) ei ole testattu tämän tuotteen kanssa. Verinäytteen valkosolujen (WBC) määrä on yli tuotteen tarkoitettujen käyttörajojen WBC/ml. Käytetyn kokoveren määrä oli väärä. Jos kokoverta lisätään enemmän kuin 2,5 ml, seurauksena voi olla eluaattien kontaminoituminen DNA:lla. Kasettiin ei ole lisätty deoksiribonukleaasi I -liuosta. Jos mahdollista, tarkista käytettyjen kasettien syvennys 4. Syvennyksen 4 tulee olla vihreä (ei keltainen), jos deoksiribonukleaasi I lisättiin kasetteihin kohdan 6.B vaiheessa 5. Verinäytteen valkosolujen (WBC) määrä oli yli tuotteen tarkoitettujen käyttörajojen WBC/ml. Käytetyn kokoveren määrä oli väärä. Jos kokoverta lisätään enemmän kuin 2,5 ml, lysaatit voivat olla liian viskoosisia ja vaikeita pipetoida. Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: Faksi: TM434 Tarkistettu 5/18
15 10. Ribonukleaasivapaan ympäristön luominen Ribonukleaasien tekeminen tehottomaksi on erittäin vaikeaa. Varo lisäämästä ribonukleaasiaktiivisuutta RNAnäytteisiin eristämisen aikana ja sen jälkeen. Tämän on erityisen tärkeää, jos aloitusmateriaalin saaminen oli vaikeaa tai jos se on korvaamatonta. Seuraavat huomiot voivat auttaa estämään näytteiden tahatonta kontaminoitumista ribonukleaasilla. 1. Kaksi yleisintä ribonukleaasikontaminaation lähdettä ovat käyttäjän kädet ja bakteerit tai homeet, joita ilmassa leijuvissa pölyhiukkasissa voi olla. Estääksesi näiden aiheuttaman kontaminaation käytä steriiliä tekniikkaa, kun käsittelet tämän järjestelmän mukana toimitettuja reagensseja. Käytä aina käsineitä. Vaihda käsineet aina, kun kosketus ribonukleaaseihin on saattanut tapahtua. 2. RNA:n käsittelyssä on käytettävä aina kun mahdollista steriilejä ja kertakäyttöisiä muovitarvikkeita. Nämä materiaalit ovat yleensä ribonukleaasivapaita eivätkä edellytä esikäsittelyä ribonukleaasin inaktivoimiseksi. 3. Varmista, että ei-steriilit lasi- ja muovitarvikkeet ja elektroforeesikammiot ovat ribonukleaasivapaita, käsittelemällä ne ennen käyttöä. Kuumenna lasitarvikkeita uunissa 200 C:ssa yön yli ja huuhtele muovitarvikkeet huolellisesti 0,1 N NaOH:lla, 1 mm EDTA:lla ja sen jälkeen ribonukleaasivapaalla vedellä. Voit käyttää myös kaupallisesti myytäviä ribonukleaasin poistotuotteita noudattamalla valmistajan ohjeita. Huomautus: Elektroforeesikammiot voivat olla DNA-näytteiden analysoinnin jäljiltä kontaminoituneita ribonukleaaseilla, erityisesti ribonukleaasi A:lla. Varaa aina kun mahdollista uusi tai steriloitu laite, jota käytetään pelkästään RNA-analysointiin. 4. Käsittele muut kuin järjestelmän mukana toimitetut liuokset lisäämällä dietyylipyrokarbonaattia (DEPC) 0,1 % v/v vetokaapissa. Inkuboi yön yli sekoittamalla huoneenlämmössä kaapissa. Poista DEPC-jäämät autoklaavaamalla 30 minuuttia. Varoitus: DEPC on mahdollinen karsinogeeni, ja sitä on käytettävä ainoastaan kemiallisessa vetokaapissa. DEPC reagoi nopeasti amiinien kanssa, ja sitä ei voi käyttää Tris-puskurien käsittelemiseen. Huomautus: Kaikissa alavirtamenetelmissä on olennaisen tärkeää, että suojaat aina RNA-näytteet ribonukleaaseilta. Käytä puhtaita käsineitä ja ribonukleaasivapaita liuoksia ja sentrifugiputkia. 11. Viitteet 1. Clinical Laboratory Standards Institute (2007) Handling, transport, and storage of specimens for molecular methods. Tämä on luettavissa osoitteessa: 2. Murray, P.R. et al. (2007) Manual of Clinical Microbiology, 9th Edition, ASM Press. 14 Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: Faksi: TM434 Tarkistettu 5/18
16 12. Asiaankuuluvat tuotteet Instrumentti ja lisävarusteet Tuote Koko Luettelonumero Maxwell CSC Instrument* 1 kpl AS4000 Maxwell RSC/CSC Deck Tray 1 kpl SP6019 *Tarkoitettu in vitro -diagnostiseen käyttöön. Tuote on saatavilla vain tietyissä maissa. Maxwell CSC Reagent Kits Luettelo saatavilla olevista Maxwell CSC -puhdistussarjoista on osoitteessa Yhteenveto muutoksista Tämän asiakirjan korjattuun versioon 5/18 tehtiin seuraava muutos: 1. Asiakirja päivitettiin lisäämällä siihen in vitro -diagnostiikasta annetun EU-direktiivin (98/79/EY) vaatimukset. (a) Yhdysvaltain patenttinumerot ja (b) Yhdysvaltain patenttinumero ja muut patentit. 2014, 2015, 2018 Promega Corporation. Kaikki oikeudet pidätetään. Maxwell on Promega Corporationin rekisteröity tavaramerkki. LpH on Steris Corporationin rekisteröity tavaramerkki. Tuotteilla saattaa olla haettuja tai myönnettyjä patentteja, tai niillä saattaa olla tiettyjä rajoituksia. Lisätietoja on Promegan verkkosivustolla. Kaikkiin hintoihin ja tietoihin voidaan tehdä muutoksia ilman erillistä ilmoitusta. Valmistetta koskeviin väittämiin voidaan tehdä muutoksia. Ajantasaisimmat tiedot Promega-tuotteista saat Promegan online-luettelosta tai ottamalla yhteyttä Promegan tekniseen tukeen. Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI USA Maksuton puhelinnumero Yhdysvalloissa: Faksi: TM434 Tarkistettu 5/18
Maxwell CSC RNA FFPE Kit
TEKNINEN OHJEKIRJA Maxwell CSC RNA FFPE Kit Tuotteen käyttöohjeet AS1360 Varoitus: Käsittele kasetteja varoen, tiivistereunat voivat olla teräviä. TUOTTEEN KÄYTTÖOHJEET AS1360 2800 Woods Hollow Rd. Madison,
LisätiedotMaxwell CSC DNA FFPE Kit
TEKNINEN OHJEKIRJA Maxwell CSC DNA FFPE Kit Tuotteen käyttöohjeet AS1350 Varoitus: Käsittele kasetteja varoen, tiivistereunat voivat olla teräviä. TUOTTEEN KÄYTTÖOHJEET AS1350 2800 Woods Hollow Rd. Madison,
LisätiedotMaxwell CSC Blood DNA Kit
TEKNINEN OHJEKIRJA Maxwell CSC Blood DNA Kit Tuotteen käyttöohjeet AS1321 Varoitus: Käsittele kasetteja varoen, tiivistereunat voivat olla teräviä. TUOTTEEN KÄYTTÖOHJEET AS1321 2800 Woods Hollow Rd. Madison,
LisätiedotQIAsymphony SP protokollatietolehtinen
Helmikuu 2017 QIAsymphony SP protokollatietolehtinen circdna_2000_dsp_v1 ja circdna_4000_dsp_v1 Tämä asiakirja on QIAsymphony circdna_2000_dsp_v1:n ja circdna_4000_dsp_v1:n protokollatietolehtinen, versio
LisätiedotSample to Insight. DNA_Buffy_Coat_400_V6_DSP-protokolla. Joulukuu 2017 QIAsymphony SP -protokollalomake
Joulukuu 2017 QIAsymphony SP -protokollalomake DNA_Buffy_Coat_400_V6_DSP-protokolla Tämä asiakirja on DNA_Buffy_Coat_400_V6_DSP QIAsymphony SP -protokollalomake, R3, QIAsymphony DSP DNA Mini Kit -tarvikesarjalle,
LisätiedotAptima Multitest Swab Specimen Collection Kit
Multitest Swab Specimen Collection Kit Aptima Käyttötarkoitus Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit (Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit - näytteenottosarja) on tarkoitettu käytettäväksi
LisätiedotLABORATORIOTYÖ: AGAROOSIGEELIELEKTROFOREESI
LABORATORIOTYÖ: AGAROOSIGEELIELEKTROFOREESI Agaroosigeelielektroforeesi (AGE) on yksinkertainen ja tehokas menetelmä erikokoisten DNAjaksojen erottamiseen, tunnistamiseen ja puhdistamiseen. Eri valmistajien
LisätiedotLyhyt käyttöohje Cafitesse 110
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,
LisätiedotBruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS
Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONSVÆSKE, OPLØSNING I FYLDT PEN 250 mikrogram/mikrogrammaa
LisätiedotQIAsymphony SP -protokollalomake
QIAsymphony SP -protokollalomake PC_AXpH_HC2_V1_DSP-protokolla Käyttötarkoitus In vitro -diagnostiikkaan. Tämä protokolla on tarkoitettu käyttöön kohdunkaulanäytteiden kanssa, joita säilytetään PreservCyt
LisätiedotPIKAOHJEET Käytettäväksi vain Sofia-analysaattorin kanssa.
Analysaattori ja FIA PIKAOHJEET Käytettäväksi vain Sofia-analysaattorin kanssa. Testausmenetelmä Tutki pakkausseloste ja käyttöohje huolellisesti ennen pikaohjeiden käyttöä. Tämä ei ole täydellinen pakkausseloste.
LisätiedotALOITA TÄSTÄ. Asetukset. Älypuhelimesi. Lähetin. Käyttöohjeet
ALOITA TÄSTÄ Asetukset Älypuhelimesi Vastaanotin Anturi Lähetin Käyttöohjeet G6-järjestelmän yleiskatsaus Älylaitteesi Dexcom-vastaanotin Näyttölaite Näyttää glukoositiedot Asenna älylaitteesi, Dexcomvastaanotin
LisätiedotLyhyt käyttöohje Cafitesse 400
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 stop BREWING heißes wasser B-2264 empty low temperature empty Käyttöohje Cafitesse 400 - LED-merkkivalot LED (vihreä) LED (keltainen) LED (punainen) LED (punainen) stop BREWING
LisätiedotPROGENSA PCA3 Urine Specimen Transport Kit
PROGENSA PCA3 Urine Specimen Transport Kit Lääkärin ohjeet Ohjeet In vitro diagnostiseen käyttöön. Ainoastaan vientiin Yhdysvalloista. 1. Pyydä potilasta juomaan suuri määrä vettä (noin 500 ml), jotta
LisätiedotWK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
LisätiedotAVONEX in (beeta-1a-interferoni) antaminen on entistäkin helpompaa
AVONEX in (beeta-1a-interferoni) antaminen on entistäkin helpompaa Uusi BIO-SET-yhdistäjä Potilaille, jotka käyttävät AVONEX ia (beeta-1a-interferoni) BIO-SET is a Trademark of BIODOME beeta-1a-interferoni
LisätiedotSingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe
SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe Kiitos siitä, että olet ostanut SingStar -mikrofonipaketin. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen
LisätiedotThermo. Shandon Rapid-Chrome Frozen Section Staining Kit ELECTRON CORPORATION. Rev. 3, 10/03 P/N 238644
Shandon Rapid-Chrome Frozen Section Staining Kit Thermo ELECTRON CORPORATION Anatomical Pathology USA Clinical Diagnostics 171 Industry Drive Pittsburgh, PA 15275, USA Tel: 1-800-547-7429 +1 412 788 1133
LisätiedotSALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
LisätiedotSUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä
SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä
Lisätiedottestiä Circulating Tumor Cell Control Kit
7900003 24 testiä Circulating Tumor Cell Control Kit 1 KÄYTTÖTARKOITUS In vitro -diagnostiseen käyttöön CELLSEARCH CTC -kontrollipakkaus on tarkoitettu käytettäväksi testikontrollina varmistamaan, että
Lisätiedotα-amylaasi α-amylaasin eristäminen syljestä ja spesifisen aktiivisuuden määritys. Johdanto Tärkkelys Oligosakkaridit Maltoosi + glukoosi
n eristäminen syljestä ja spesifisen aktiivisuuden määritys. Johdanto Työssä eristetään ja puhdistetaan merkittävä ja laajalti käytetty teollisuusentsyymi syljestä. pilkkoo tärkkelystä ensin oligosakkarideiksi
LisätiedotK I F D G E L H C J. Asennus FI Aseta paristot. Liiketunnistin (G) syttyy
MI-4500X Wireless Optical Mouse Tuotetiedot A B K I F D G E L H C J Hiiri A: Vieritysrulla ja kolmospainike Akun virta vähissä -valo (vilkkuu) B: Kakkospainike C: Ykköspainike D: Selaimen edellinen-painike
LisätiedotHORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE
HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE Hornady Lock-N-Load Sonic/Magnum Sonic Cleaner poistaa ruutijäämät hylsyn sisä-ja ulkopuolelta ultraäänienergian ja erityisen
LisätiedotQIAsymphony DSP Circulating DNA Kit
QIAsymphony DSP Circulating DNA Kit Helmikuu 2017 Suorituskykyominaisuudet 937556 Sample to Insight Sisällysluettelo Suorituskykyominaisuudet... 4 Perussuorituskyky... 4 Ajon tarkkuus... 6 2 ml:n ja 4
LisätiedotANALYZER. Pikakäyttöopas
ANALYZER Pikakäyttöopas, valmistaja Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen pikakäyttöoppaan käyttöä ASIAKASPALVELU Mikäli analysaattori ei toimi odotetulla tavalla, ota yhteys Quidelin tekniseen tukeen
LisätiedotLABORATORIOTYÖ: RESTRIKTIOENTSYYMIDIGESTIO
LABORATORIOTYÖ: RESTRIKTIOENTSYYMIDIGESTIO Restriktioentsyymidigestio on yksi yhdistelmä-dna-tekniikan perusmenetelmistä, jossa katkaistaan kaksinauhainen DNA tietystä kohdasta erilaisten restriktioentsyymien
LisätiedotAptima Multitest -vanupuikkonäytteenottopakkaus
Käyttötarkoitus Aptima Multitest -vanupuikkonäytteenottopakkaus on tarkoitettu käytettäväksi Aptima-määrityksissä. Aptima Multitest -vanupuikkonäytteenottopakkaus on tarkoitettu lääkärin ja potilaan käyttöön
Lisätiedottesto 831 Käyttöohje
testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin
LisätiedotVOC-näytteen ottaminen FLEC-laitteella
Sivu 1 / 5 VOC-näytteen ottaminen FLEC-laitteella Valmistelut Tarkista, että sinulla on kaikki tarvittavat välineet näytteenottoa varten: FLEC-kupu 1 puhaltava pumppu (violetti väri) 2 imevää pumppua (sininen
LisätiedotVOC-näytteen ottaminen FLEC-laitteella
AO06 Sivu 1 / 5 VOC-näytteen ottaminen FLEC-laitteella Valmistelut Tarkista, että sinulla on kaikki tarvittavat välineet näytteenottoa varten: FLEC-kupu 1 puhaltava pumppu (violetti väri) 2 imevää pumppua
LisätiedotThermo. Shandon RAPID-CHROME Iron Stain and RAPID-CHROME Nuclear Fast Red Counterstain ELECTRON CORPORATION. Rev. 5, 09/03 P/N 238997
Shandon RAPID-CHROME Iron Stain and RAPID-CHROME Nuclear Fast Red Counterstain Thermo ELECTRON CORPORATION Anatomical Pathology USA Clinical Diagnostics 171 Industry Drive Pittsburgh, PA 15275, USA Tel:
LisätiedotSekoitinsarja Käyttöohje
Sekoitinsarja Käyttöohje Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Käytä laitetta vain käyttöohjeen mukaisesti. Säilytä ohjekirja lukemiseksi tulevaisuudessa. TURVALLISUUS Laite ei ole
LisätiedotPakkauksen sisältö. Tervetuloa. Arlo Baby -kamera USBvirtakaapeli. USBvirtasovitin. Kiitos, että valitsit Arlo Babyn. Pääset alkuun helposti.
Arlo Baby -pikaopas Pakkauksen sisältö Tervetuloa Kiitos, että valitsit Arlo Babyn. Pääset alkuun helposti. Arlo Baby -kamera USBvirtakaapeli USBvirtasovitin Pikaopas Seinäpidike Kiinnitysruuvit Liitä
LisätiedotMaxwell CSC -laitteen käyttöohjeet
TEKNINEN OHJEKIRJA Maxwell CSC -laitteen käyttöohjeet Maxwell CSC -laitteen käyttöohjeet, mallin numero AS6000. Huomautus: Varmista, että kaikki tiivistysteipit ja ylimääräiset liimanauhat on irrotettu
LisätiedotLisäys: Käyttöopas: AutoPulse -
Lisäys: Käyttöopas: AutoPulse - elvytysjärjestelmä, malli 100, johon sisältyy defibrillaattoriliittymä 3.5 Ajoittainen sydänsähkökäyrän (EKG) seuraaminen ja/tai defibrillointi Kun AutoPulse-järjestelmää
LisätiedotSyanotypia on 1842 peräisin oleva sinikopiomenetelmä, jossa rautasuoloilla herkistetylle huokoiselle materiaalille valotetaan kuva.
syanotypia Syanotypia on 1842 peräisin oleva sinikopiomenetelmä, jossa rautasuoloilla herkistetylle huokoiselle materiaalille valotetaan kuva. Syanotypiassa käytettävä aine kaliumferrisyanidi on myrkyllistä,
Lisätiedot50 meter wireless phone line. User Manual
50 meter wireless phone line User Manual 50 meter wireless phone line Käyttöopas kytke ja käytä -asennus HYVÄ ASIAKAS Kiitos, että olet hankkinut Wireless Phone Jack -puhelimen ja/tai lisälaajennusyksikön.
LisätiedotSähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069
Sähkösavustin 230V-50Hz 250W Malli:35069 322 luettelo: A Runko E Vastusyksikön kelkka B Jalat 4 F Vastusyksikkö C Kansi G Purualusta H Alustalevy I Savustinritilä 2 K 4.5mm mutteri L Ritilän ulosvetokah
LisätiedotALKOHOLIT SEKAISIN TAUSTAA
ALKOHOLIT SEKAISIN TAUSTAA Kaasukromatografia on menetelmä, jolla voidaan tutkia haihtuvia, orgaanisia yhdisteitä. Näyte syötetään tavallisesti ruiskulla injektoriin, jossa se höyrystyy ja sekoittuu inerttiin
LisätiedotPotilasopas. Tämän oppaan omistaa:
Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää
LisätiedotKok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W
Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.
LisätiedotDC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE
DC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA VAROITUS Laite on liitettävä suojamaahan ja soveltuvaan 12 tai 24 VDC pistokkeeseen (minimi tehonsyöttökyky 120 WDC).
LisätiedotNokia minikaiuttimet MD /1
Nokia minikaiuttimet MD-6 3 5 4 2 9205724/1 2007 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia ja Nokia Connecting People ovat Nokia Oyj:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Johdanto Onnittelut ostoksesi johdosta.
LisätiedotNokia musiikkikaiuttimet MD-3
Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 SUOMI MD-3-stereokaiuttimissa on hyvälaatuinen ääni kuunneltaessa musiikkia tai radiota yhteensopivalla Nokia-puhelimella tai äänilaitteella. Kaiuttimissa on 3,5 mm:n stereoääniliitin
LisätiedotTÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET
keraamisen kulhon käyttöohjeet Sisällysluettelo Keraamisen kulhon TURVALLISUUS Tärkeät turvatoimenpiteet...5 keraamisen kulhon käyttö Keraamisen kulhon kiinnittäminen...6 Keraamisen kulhon irrottaminen...7
LisätiedotLiuenneen silikaatin spektrofotometrinen määritys
Liuenneen silikaatin spektrofotometrinen määritys 1. Työn periaate Liuenneen silikaatin määritys perustuu keltaisen silikomolybdeenihapon muodostumiseen. Keltainen kompleksi pelkistetään oksaalihapolla
LisätiedotSEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
LisätiedotMBT Sepsityper IVD Kit
1834338 Käyttöohjeet MBT Sepsityper IVD Kit Sarja positiivisten veriviljelyiden mikro-organismien tunnistamiseen IVD MALDI Biotyper -järjestelmällä CARE- tuotteet ovat korkealaatuisia kulutustuotteita,
LisätiedotOPAS KOTIPISTOSHOITOON
OPAS KOTIPISTOSHOITOON (asfotase alfa) 40 mg/ml injektioneste, liuos for injection 18 mg/0,45 ml 28 mg/0,7 ml 40 mg/1 ml 100 mg/ml injektioneste, liuos 80 mg/0,8 ml asfotaasialfa Tähän lääkkeeseen kohdistuu
LisätiedotShandon Cytospin Collection Fluid Shandon Instant Eosin, Alcoholic Shandon Instant Eosin, Aqueous. Thermo ELECTRON CORPORATION
Shandon Cytospin Collection Fluid Shandon Instant Eosin, Alcoholic Shandon Instant Eosin, Aqueous Thermo ELECTRON CORPORATION Anatomical Pathology USA Clinical Diagnostics 171 Industry Drive Pittsburgh,
LisätiedotNokia langaton äänisovitin AD-47W
Nokia langaton äänisovitin AD-47W 9247383/1 SUOMI AD-47W-sovittimen avulla voit kytkeä langatonta Bluetooth-tekniikkaa tukevan yhteensopivan HF-laitteen tietokoneeseen (tai muuhun yhteensopivaan laitteeseen).
LisätiedotNuSeal 100 Kirurgisten saumojen tiivistäjä
NuSeal 100 Kirurgisten saumojen tiivistäjä NUS001 Käyttöohjeet HyperBranch Medical Technology, Inc. 801-4 Capitola Drive Durham, NC 27713 USA 0344 MedPass International Limited Windsor House Barnwood Gloucester
Lisätiedota. asettaa sinulle määrätyn annoksen b. varmistaa koko pistoksen antamisen c. nähdä toisella kynällä pistettävän lisäannoksen.
FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA 300 IE/0,5 ml Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugervejledning FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA 300 IE/0,5 ml ESITÄYTETTY GONAL F-KYNÄ 300 IU/0,5 ml FYLDT PEN 300 IE/0,5 ml Sisällysluettelo
LisätiedotKÄYTTÖTURVALLISUUSTIEDOTE
1. AINEEN TAI VALMISTEEN SEKÄ YHTIÖN TAI YRITYKSEN TUNNISTUSTIEDOT Hyväksytty käyttöön Hyväksytty laboratoriokäyttöön Hyväksynyt: Diskteknik / Jasico KAUPPANIMI KÄYTTÖALUE Puhdistusaine Tuotenumero 211801
LisätiedotNokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR-81 9254826/1
Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR-81 1 2 3 4 9254826/1 5 7 6 8 9 10 SUOMI 2006 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia ja Nokia Connecting People ovat Nokia Oyj:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.
LisätiedotEndo IQ Tarvikkeet. Käyttöohje
Endo IQ Tarvikkeet Käyttöohje FI SIVU JÄTETTY TYHJÄKSI TARKOITUKSELLA 2/14 BFIIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Sisällysluettelo Sisällysluettelo Johdanto....................................................
LisätiedotALKOHOLIT SEKAISIN KOHDERYHMÄ:
ALKOHOLIT SEKAISIN KOHDERYHMÄ: Työ soveltuu lukion kursseille KE1, KE2 ja KE4. KESTO: Työ kestää n.1h MOTIVAATIO: Työ on havainnollinen ja herättää pohtimaan kaasujen kemiaa. TAVOITE: Työssä opiskelija
LisätiedotMääräys 3/ (5) Dnro 2028/03.00/
Määräys 3/2011 1 (5) In vitro diagnostiikkaan tarkoitettujen terveydenhuollon laitteiden suorituskyvyn arviointitutkimukset ja niistä ilmoittaminen Valtuutussäännökset Laki terveydenhuollon laitteista
LisätiedotSiemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com
Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure micon kuulokojeista sivu 3 Pure micon kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Pure micon kuulokojeen keinukytkin
Lisätiedot9500 FOTOMETRIN mittausohjeet
9500 FOTOMETRIN mittausohjeet Fotometrin ohjelmointinumero: Phot 7. KLOORI (DPD) Vapaan, sitoutuneen ja kokonaiskloorin analysointi vedestä. Fotometrinen menetelmä Automaattinen aallonmittaus Mittavälillä
LisätiedotTekniset asiakirjat, merkinnät ja käyttöohjeet ja tiedot
Turvallisuus- ja kemikaalivirasto (Tukes) 5.12.2017 Katri Sihvola EU:n henkilönsuojainasetus Tekniset asiakirjat, merkinnät ja käyttöohjeet ja tiedot 1 Tekniset asiakirjat Teknisissä asiakirjoissa on ilmoitettava
LisätiedotNokia minikaiuttimet MD-8 9209477/1
Nokia minikaiuttimet MD-8 9209477/1 7 2008 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia, Nokia Connecting People ja Nokia Original Accessories -logo ovat Nokia Oyj:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
LisätiedotCCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja
CCS COMBO 2 ADAPTER Omistajan käsikirja VAROITUKSIA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä ohjeita ja varoituksia, joita on noudatettava CCS Combo 2 -adapteria käytettäessä.
LisätiedotSiemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com
Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure kuulokojeista sivu 3 Pure kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Tilanneohjelmat ja kuulokojeen virtakytkin sivu 5
LisätiedotNokia stereo-hf WH /1
Nokia stereo-hf WH-500 5 6 7 1 2 3 4 8 9211094/1 2009 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia, Nokia Connecting People ja Nokia Original Accessories -logo ovat Nokia Oyj:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
LisätiedotLUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE
Lisätiedottestiä Circulating Tumor Cell Control Kit
7900003 24 testiä Circulating Tumor Cell Control Kit 1 KÄYTTÖTARKOITUS In vitro -diagnostiseen käyttöön CELLSEARCH CTC -kontrollipakkaus on tarkoitettu käytettäväksi testikontrollina varmistamaan, että
LisätiedotFabryn taudin seuranta Ohjeet vasta-ainenäytteen (IgG antibody) käsittelyyn ja lähettämiseen
Fabryn taudin seuranta Ohjeet vasta-ainenäytteen (IgG antibody) käsittelyyn ja lähettämiseen GZFI.FABR.17.12.0334a Testin ottaminen ja lähetys testauslaboratorioon 1. Tilaa näytelaatikot Sanofi Genzymen
LisätiedotSUIHKUPUHDISTUSLAITE
SUIHKUPUHDISTUSLAITE J1000 ja J2000 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä materiaalista IS66998 issc ECN 6884 () 4197240, 4197248 SISÄLLYSLUETTELO Turvallisuus...3 Asennusstandardit...3
LisätiedotKÄYTTÖTURVALLISUUSTIEDOTE
1. AINEEN TAI VALMISTEEN JA YHTIÖN TAI YRITYKSEN TUNNISTETIEDOT Hyväksytty käyttöön Hyväksytty laboratoriokäyttöön Hyväksynyt: Diskteknik / Jasico KAUPPANIMI KÄYTTÖTARKOITUS Ambio Film Puhdistusaine Tuotenumero
LisätiedotYhdistä kodinkoneesi tulevaisuuteen. Pikaopas
Yhdistä kodinkoneesi tulevaisuuteen. Pikaopas Kotisi tulevaisuus alkaa nyt! Hienoa, että käytät Home Connect -sovellusta * Onneksi olkoon käytät tulevaisuuden kylmälaitetta, joka jo tänään helpottaa arkeasi.
LisätiedotKäyttö ja hoito. Silestone & ECO Line Colour-sarja
Käyttö ja hoito Silestone & ECO Line Colour-sarja 9 Käyttö ja hoito Silestone & ECO Line Colour-sarja General Usage Advice Yleisiä käyttöohjeita Alhaisen huokoisuutensa ansiosta Silestonen ja ECO Line
LisätiedotSTÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ VOEDSELBLAD INSTRUCTIES MATEBRETT RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE
VOEDSELBLAD INSTRUCTIES food Tray Instructions PLATEAU POUR ALIMENTS MODE D EMPLOI EINFÜLLTABLETT Bedienungsanleitung VASSOIO PER ALIMENTI ISTRUZIONI PER L USO MATEBRETT Bruksanvisning RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET
LisätiedotKeraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin
LisätiedotTUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön
1. TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE Otsonaattori ammattikäyttöön OZO MINI Ozo Mini on otsonaattori, joka soveltuu hajujen poistamiseen esimerkiksi navettakeittiöistä tai muista tiloista, joissa vaaditaan jatkuvaa
LisätiedotSEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),
LisätiedotNokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje
Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje 1.1. painos 2 Tietoja autopidikkeestäsi Nokia Mobile Holder CR-123 -autopidikkeen ja Easy Mount HH-22 -telineen avulla voit pitää puhelimesi helposti
LisätiedotPinon enimmäiskorkeus on 10 mm. Monisyöttölaitteessa voi olla 100 arkkia paperia, joka painaa 75 g/m 2 10 kirjekuorta 75 kalvoa
Monisyöttölaitteessa voi olla erikokoista ja -tyyppistä tulostusmateriaalia, kuten kalvoja, postikortteja, arkistokortteja ja kirjekuoria. Siitä on hyötyä tulostettaessa yksittäisille kirjepaperin, värillisen
LisätiedotMP3 Manager Software for Sony Network Walkman
MP3 Manager Software for Sony Network Walkman Käyttöohje WALKMAN on Sony Corporationin kuulokestereotuotteisiin liittyvä rekisteröity tavaramerkki. on Sony Corporationin tavaramerkki. NW- E55/75 2004 Sony
LisätiedotTervetuloa. Kiitos, että valitsit Arlo Babyn. Pääset alkuun helposti.
Arlo Baby -pikaopas Tervetuloa Kiitos, että valitsit Arlo Babyn. Pääset alkuun helposti. Pakkauksen sisältö Arlo Baby -kamera USBvirtakaapeli USBvirtasovitin (vaihtelee alueittain) Pikaopas Seinäpidike
LisätiedotAloitusopas SUOMI CEL-SV5TA260
Aloitusopas SUOMI CEL-SV5TA260 Pakkauksen sisältö Tarkista ennen käyttöä, sisältääkö kameran pakkaus seuraavat osat. Jos jokin osista puuttuu, ota yhteys kameran jälleenmyyjään. Kamera Akku NB-13L* 1 Latauslaite
LisätiedotPAXgene Blood RNA Kit -käsikirja
PAXgene Blood RNA Kit -käsikirja Helmikuu 2019 Versio 2 50 (tuotenro 762174) R3 1115879FI 762174 PreAnalytiX GmbH Feldbachstrasse, CH-8634 Hombrechtikon Tuottanut QIAGEN GmbH yhtiölle PreAnalytiX Tavaramerkit:
LisätiedotKäyttöohje SS-4200 SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖHJETTA ENNEN KÄYTTÖÄ
Käyttöohje SS-4200 SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖHJETTA ENNEN KÄYTTÖÄ TÄRKEÄT TURVAOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet huolella. 2. Älä upota konetta veteen tai muihin nesteisiin. 3. Älä kosketa sähköpistoketta
LisätiedotPaikantavan turvapuhelimen käyttöohje
Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje Stella Turvapuhelin ja Hoiva Oy Tämä ohje kertoo miten paikantavaa turvapuhelinta käytetään Stella Turvapuhelin ja Hoiva Oy Mannerheimintie 164 00300 Helsinki Sisällysluettelo
LisätiedotTÄRKEITÄ HUOMIOITA Kiitos, että valitsit Casa Bugatin UMA keittövaa'an. Kuten kaikkia elektronisia laitteita, myös tätä vaakaa tulee käyttää huolellisesti ja ohjeiden mukaan vammojen ja laitteen vaurioitumisen
LisätiedotHalkomakone 7 tn Käyttöohje
Halkomakone 7 tn Käyttöohje Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Opi tuntemaan koneen käyttötarkoitus, rajoitukset ja mahdolliset vaarat ennen käyttämistä. Käytä työsylinterin käyttö vipua siten että vedät
LisätiedotValmistaja: ZQuiet 5247 Shelburne Rd., Suite 204 Shelburne, VT 05482 U.S.A.
Valmistaja: ZQuiet 5247 Shelburne Rd., Suite 204 Shelburne, VT 05482 U.S.A. Copyright 2012 Sleeping Well, LLC. Kaikki oikeudet pidätetään. Zquiet on Sleeping Well, LLC -yhtiön rekisteröity tavaramerkki.
LisätiedotNokia DT-600 -laturi. Painos 1.2
Nokia DT-600 -laturi 6 1 2 2 5 4 3 7 Painos 1.2 8 9 10 11 2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Johdanto Nokia DT-600 -laturilla voit ladata viiden yhteensopivan laitteen akun samanaikaisesti. DT-600-laitteessa
LisätiedotYhdistä kodinkoneesi tulevaisuuteen.
Yhdistä kodinkoneesi tulevaisuuteen. Pikaopas OT-Beileger_EU-DE_Siemens_V002_STAR_fi-FI.indd 1 05.07.17 11:27 Kotisi tulevaisuus alkaa nyt! Hienoa, että käytät Home Connect -sovellusta * Onneksi olkoon
LisätiedotSTIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1
LisätiedotKattoluukku: Hollandia 300, 500, 600, 700, 710
Kattoluukun käyttäminen 1. Ohjauspaneelit (sähköinen ja elektroninen versio) Sähkökäyttöiset Hollandia 300 DeLuxe -versiot ilman liukuvaa aurinkosuojaa (aurinkoverholla tai ilman sitä), Hollandia 500 FreeDome
LisätiedotLaboratoriotarvikeluettelo QIAsymphony SP
Helmikuu 2017 Laboratoriotarvikeluettelo QIAsymphony SP Näyte- ja eluaattiputket/telineet, joita voidaan käyttää QIAsymphony DSP Circulating DNA Kit -tarvikesarjan ja QIAsymphony SP -laitteen kanssa (ohjelmistoversio
LisätiedotPULLEAT JA VALTAVAT VAAHTOKARKIT
sivu 1/6 PULLEAT JA VALTAVAT VAAHTOKARKIT LUOKKA-ASTE/KURSSI Soveltuu ala-asteelle, mutta myös yläkouluun syvemmällä teoriataustalla. ARVIOTU AIKA n. 1 tunti TAUSTA Ilma on kaasua. Se on yksi kolmesta
LisätiedotEPIPEN AUTOINJEKTORIN KÄYTTÖOHJE
EPIPEN AUTOINJEKTORIN KÄYTTÖOHJE Riskihallintamateriaalia, EpiPen&EpiPen Jr., versio 1, Maaliskuu 2018 MIKÄ EPIPEN / EPIPEN JR. (ADRENALIINI) AUTOINJEKTORI ON? EpiPen /EpiPen Jr. on kertakäyttöinen, esitäytetty
Lisätiedotdekantterilaseja eri kokoja, esim. 100 ml, 300 ml tiivis, kannellinen lasipurkki
Vastuuhenkilö Tiina Ritvanen Sivu/sivut 1 / 5 1 Soveltamisala Tämä menetelmä on tarkoitettu lihan ph:n mittaamiseen lihantarkastuksen yhteydessä. Menetelmää ei ole validoitu käyttöön Evirassa. 2 Periaate
LisätiedotLÄÄKETEHTAAN UUMENISSA
LÄÄKETEHTAAN UUMENISSA KOHDERYHMÄ: Soveltuu lukion KE1- ja KE3-kurssille. KESTO: n. 1h MOTIVAATIO: Työskentelet lääketehtaan laadunvalvontalaboratoriossa. Tuotantolinjalta on juuri valmistunut erä aspiriinivalmistetta.
LisätiedotKondroitiinisulfaatti 2% ITSEKATETROINTI
Kondroitiinisulfaatti 2% ITSEKATETROINTI Tämän oppaan tarkoituksena on neuvoa Uracyst-hoitoa saaville potilaille, kuinka virtsarakon voi katetroida itse. Oppaan sivuilta löytyvät yksityiskohtaiset ohjeet.
Lisätiedotrainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815Z-0 Painettu USA:ssa.
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815Z-0 Painettu USA:ssa. asiakaspalvelunumero Osana Rexairin asiakaspalveluohjelmaa jokaiselle MiniJetille annetaan asiakaspalvelun sarjanumero
LisätiedotHenny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03. (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä)
Model ODS-300 Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03 (Finnish) FM07-702-B 11-22-10 (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä) KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA REKISTERÖI
Lisätiedot