00825-0116-4108, Versio AB HART-valinnalla varustettu Rosemount 2088 -painelähetin lähtöviesteillä 4 20 ma/hart ja 1 5 VDC pienen tehonkulutuksen HART (versiot 5 ja 7)
Huomautuksia HUOMATTAVAA Tässä asennusoppaassa ovat Rosemount 2088 -lähettimien perusohjeet. Tässä ei ole ohjeita, jotka koskisivat konfiguroinnin yksityiskohtia, diagnostiikkaa, huoltoa, vianetsintää tai räjähdyspaineen kestäviä tai luonnostaan vaarattomia (IS) asennuksia. Katso lisäohjeita 2088-viitekäsikirjasta (julkaisunumero 00809-0100-4108). Tämä käyttöohjekirja on saatavana sähköisenä osoitteesta www.emersonprocess.com/rosemount. VAROITUS Räjähdys voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman: Jos tämä lähetin asennetaan räjähdysvaaralliseen ympäristöön, asennuksessa on noudatettava paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä standardeja, määräyksiä ja käytäntöjä. Katso 2088-mallin viitekäsikirjan hyväksyntäosasta turvalliseen asennukseen mahdollisesti liittyviä rajoituksia. Ennen HART-käyttöliittymän kytkemistä räjähdysvaaralliseen tilaan on tarkistettava, että piirissä olevat instrumentit on asennettu noudattaen luonnostaan vaaratonta tai syttymätöntä johdotustapaa. Jos kyseessä on räjähdyspaineenkestävä asennus, älä irrota lähettimen päällyskansia, kun laitteeseen on kytketty virta. Prosessivuodot voivat aiheuttaa vahinkoa tai jopa kuoleman Prosessivuotojen estämiseksi on käytettävä vain o-rengasta, joka on suunniteltu käytettäväksi vastaavan laippa-adapterin kanssa. Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman Varo koskettamasta johtimia ja liittimiä. Johtimissa mahdollisesti oleva korkea jännite voi aiheuttaa sähköiskun. Kaapeliläpiviennit Ellei toisin ole merkitty, lähettimen kotelon kaapeliläpivienneissä käytetään 1 /2 14 NPT kierrettä. Käytä näissä läpivienneissä vain tulppia, adaptereita tai tiivisteholkkeja, joiden kierteet ovat yhteensopivia. Sisällysluettelo Järjestelmän valmius.................................................................. 3 Vahvista HART-version toimivuus.................................................... 3 Vahvista oikea laiteajuri............................................................. 3 Vaihe 1: Asenna lähetin............................................................... 4 Putki- ja paneeliasennus............................................................. 5 Vaihe 2: Aseta kytkimet............................................................... 6 Vaihe 3: Kytke johdot ja virta........................................................... 7 Vaihe 4: Tarkista lähettimen konfigurointi............................................... 9 Vaihe 5: Nollaa lähetin............................................................... 15 Tuotehyväksynnät................................................................... 17 2
Pikaopas Järjestelmän valmius Vahvista HART-version toimivuus Jos käytetään HART-pohjaisia ohjaus- tai laitehallintajärjestelmiä, niiden toimivuus HART:n kanssa pitää vahvistaa ennen lähettimen asennusta. Kaikki järjestelmät eivät pysty viestimään HART 7 -version protokollan kanssa. Tämä lähetin voidaan konfiguroida joko HART 5- tai 7-versiolle. Katso lähettimen HART-version vaihtamisohjeet, sivu 14. Vahvista oikea laiteajuri Varmista, että järjestelmäänne on ladattu viimeisin laiteajuri (DD/DTM), jotta tiedonsiirto toimii kunnolla. Lataa viimeisimmät laiteajuritiedostot osoitteesta www.emersonprocess.com tai www.hartcomm.org. Rosemount 2088 -laiteversiot ja -ajurit Varmista, että järjestelmäänne on ladattu viimeisin laiteajuri (DD/DTM), jotta tiedonsiirto toimii kunnolla. 1. Lataa uusin laiteajuri osoitteesta www.emersonprocess.com tai www.hartcomm.org. 2. Valitse Browse by Member -pudotusvalikosta Rosemountin liiketoimintayksikkö Emerson Process Management. 3. Valitse haluamasi tuote a. Taulukko 1 sisältää HART:n Universal Revision (yleissopiva versio)- ja Device Revision (laiteversio) -numerot, joiden perusteella löydät oikean laiteajurin Taulukko 1. Rosemount 2088 -laiteversiot ja -tiedostot Ohjelmiston julkaisuaika Tammikuu 2013 Tammikuu 1998 NAMURohjelmistoversio 1 Tunnista laite HARTohjelmistoversio 2 1.0.0 01 Etsi laiteajuritiedostot Tarkista ohjeet HART:n yleissopiva Käsikirjan julkaisunumero versio Laiteversio 2 7 10 5 9 Tarkista toimivuus Ohjelmiston muutokset 3 1. NAMUR-ohjelmistoversio näkyy laitteen positiomerkistä. HART-ohjelmistoversio voidaan lukea HART-yhteensopivalla konfigurointityökalulla. 2. Laiteajurien tiedostonimet koostuvat laitteen ja laiteajurin versiosta, esim. 10_01. HART-protokolla on suunniteltu mahdollistamaan aiempien laiteajuriversioiden ja uusien HART-laitteiden välinen tiedonsiirto. Uusien toimintojen käyttämiseksi täytyy ladata uusi laiteajuri. Uusien laiteajuritiedostojen lataaminen on suositeltavaa täyden toimivuuden varmistamiseksi. 3. HART 5- ja 7-versio valittavissa, paikalliskäyttöliittymä, skaalattu muuttuja, konfiguroitavat hälytykset, laajennetut insinööriyksiköt. AA Katso muutosluettelo alaviitteestä 3. Ei saatavana 178 5 3 Ei saatavana 3
Vaihe 1: Asenna lähetin Asenna lähetin suoraan impulssiputkeen käyttäen lisäasennustelinettä tai asenna suoraan seinään, paneeliin tai kahden tuuman putkeen käyttäen optiona saatavaa asennustelinettä. Nestesovellukset 1. Aseta ulosotot linjan sivulle. 2. Asenna ulosottojen tasolle tai alapuolelle. 3. Asenna lähetin siten, että ilmausventtiilit osoittavat ylöspäin. Kuva 1. Nestesovellukset Kaasusovellukset 1. Aseta ulosotot linjan sivulle. 2. Asenna ulosottojen tasolle tai yläpuolelle. Kuva 2. Kaasusovellukset Höyrysovellukset 1. Aseta ulosotot linjan sivulle. 2. Asenna ulosottojen tasolle tai alapuolelle. 3. Täytä impulssilinjat vedellä. Kuva 3. Höyrysovellukset 4
Pikaopas Kuva 4. Putki- ja paneeliasennus Rosemount 2088 Paneelikiinnitys 1 Asennus putkeen 1. Käyttäjän on hankittava paneelipultit. Ylipainelähettimen suuntaus Ylipainelähettimen ilmakompensointi sijaitsee lähettimen kaulalla prosessiliitännän yläpuolella. Kompensointireitti on 360 lähettimen ympärillä kotelon ja anturin välissä. (Ks. Kuva 5) HUOMIO Pidä kompensointireitti puhtaana tukoksista, kuten maalista, pölystä ja voiteluaineista, asentamalla lähetin niin, että epäpuhtaudet poistuvat. Kuva 5. Ylipainelähettimen ilmakompensointi A A. Ilmakompensointi (ilmakehän vertailupaine) 5
Vaihe 2: Aseta kytkimet Aseta hälytys- ja ohjelmoinninestokytkimet ennen asennusta, kuten Kuva 6 esittää. Hälytyskytkin asettaa analogialähdön hälytyksen korkeaksi tai matalaksi. - Oletushälytys on korkea. Ohjelmoinninestokytkin sallii ( ) tai estää ( ) lähettimen konfiguroinnin. - Oletusarvoisesti ohjelmointi sallitaan ( ). Vaihda kytkimen asetusta seuraavasti: 1. Jos lähetin on asennettu, varmista piiri ja katkaise virta. 2. Irrota riviliittimen puolta vastapäätä oleva päätykansi. Älä poista laitteen päätykantta räjähdysalttiissa ympäristössä, kun piirissä on virta. 3. Siirrä ohjelmoinninesto- ja hälytyskytkimet haluttuun asentoon pienen ruuvitaltan avulla. 4. Kiinnitä lähettimen kansi takaisin. Kannen on oltava paikoillaan, jotta täytetään räjähdysvaarallisen luokituksen vaatimukset. Kuva 6. Lähettimen elektroniikkakortti Ilman nestekidenäyttöä Nestekidenäytön/paikalliskäyttöliittymän kanssa A B A. Hälytys B. Ohjelmoinnin esto 6
Pikaopas Vaihe 3: Kytke johdot ja virta Parhaisiin tuloksiin päästään käyttämällä suojattua kierrettyä parikaapelia. Käytä vähintään 0,5 mm 2 :n johdinta, joka saa olla enintään 1500 m pitkä. Asenna tarvittaessa johdotukseen tippamutka. Asenna mutka niin, että sen pohja on alempana kuin suojaputkiliitännät ja lähettimen kotelo. Kuva 7. Lähettimen kytkentä (4 20 ma HART) A. B. A. VDC-jännitesyöttö B. R L 250 (välttämätön vain HART-tiedonsiirrossa) Kuva 8. Lähettimen kytkentä (1 5 VDC pieni tehonkulutus) Virtalähde Jännitemittari HUOMIO Vaikka transienttisuojattu riviliitin olisikin asennettu, se ei suojaa transienteilta, ellei 2088:n koteloa ole maadoitettu asianmukaisesti. Viestijohtimia ei saa asentaa samaan suojaputkeen tai kaapelihyllyyn kuin virtakaapeleita eikä lähelle suuritehoisia sähkölaitteita. Älä kytke jännitteellisiä viestijohtimia testiliittimiin. Jännite voisi vioittaa riviliittimessä olevaa testidiodia. 7
Tee lähettimen johdinkytkennät seuraavasti: 1. Irrota kotelon kansi puolelta, jossa lukee FIELD TERMINALS. 2. Liitä johtimet, katso Kuva 7 sivulla 7 tai Kuva 8. 3. Maadoita kotelo paikallisten maadoitusmääräysten täyttämiseksi. 4. Varmista kunnollinen maadoitus. On tärkeää, että laitteen kaapelin suojavaippa: a. Lyhennetään tarkasti ja eristetään, jotta se ei pääse koskettamaan lähettimen koteloa. b. Yhdistetään seuraavaan suojavaippaan, jos kaapeli reititetään kytkentärasian läpi. c. Liitetään hyvään maahan tehonsyöttöpäästä. 5. Jos tarvitaan transienttisuojausta, katso maadoitusohjeet kohdasta Transienttisuojatun riviliittimen maadoitus. 6. Tulppaa ja tiivistä käyttämättömät kaapeliläpiviennit. 7. Aseta kotelon kansi takaisin. Kuva 9. Maadoitus A D DP C B E A. Lyhennä ja eristä suojavaippa B. Eristä suojavaippa C. Liitä kaapelin suojavaipan suojajohdin maahan. D.Sisäinen maadoituspiste E. Ulkoinen maadoituspiste Transienttisuojatun riviliittimen maadoitus Maadoitusliittimet ovat elektroniikkakotelon ulkopuolella ja liitinrasian sisällä. Näitä maadoituspisteitä käytetään, kun on asennettu transienttisuojattuja riviliittimiä. On suositeltavaa käyttää vähintään 0,8 mm 2 :n johdinta kotelon maadoituksen liittämiseksi maadoituspisteeseen (sisäiseen tai ulkoiseen). Jos lähettimeen ei ole vielä kytketty virta- ja viestijohtoja, noudata vaiheita 1 7 kohdasta Vaihe 3: Kytke johdot ja virta sivulla 7. Kun lähettimen johdotus on tehty asianmukaisesti, Kuva 9 näyttää sisäiset ja ulkoiset transienttimaadoituspisteet. 8
Pikaopas Vaihe 4: Tarkista lähettimen konfigurointi Tarkista konfigurointi millä tahansa HART-yhteensopivalla konfigurointityökalulla tai paikalliskäyttöliittymällä optiokoodi M4. Kenttäkäyttöliittymän ja paikalliskäyttöliittymän konfigurointiohjeet sisältyvät tähän vaiheeseen. Katso konfigurointiohjeet AMS Device Manager -ohjelmistoa käyttäen Rosemount 2088:n viitekäsikirjasta (00809-0100-4108). Konfiguroinnin tarkistus kenttäkäyttöliittymällä Rosemount 2088:n laiteajuri täytyy asentaa kenttäkäyttöliittymään, jotta konfiguroinnin voi tarkistaa. Pikanäppäinsarjat vaihtelevat laitteen ja laiteversion mukaan. Valitse sopiva pikanäppäinsarja alla olevan Pikanäppäinsarjan valintaprosessin avulla. Käyttöliittymä Pikanäppäinsarjan valinta 1. Liitä kenttäkäyttöliittymä Rosemount 2088 -painelähettimeen 2. Jos perusnäyttö on Kuva 10, katso pikanäppäinsarjat Taulukosta 2 3. Jos perusnäyttö on Kuva 11 a. Valitse pikanäppäinsarja 1,7,2 kenttäversion ja HART-version määrittämiseksi b. Katso Taulukko 3 ja sen soveltuvaa saraketta kenttäversion ja HART-version pikanäppäinsarjojen mukaisesti Huomaa: Emerson suosittelee viimeisimmän laiteajurin asentamista täyden toimivuuden mahdollistamiseksi. Käy osoitteessa www.emersonprocess.com tai www.hartcomm.org Kuva 10. Perinteinen liittymä 9
Kuva 11. Laitteen mittaritaulu 10
Pikaopas Huomaa: Valintamerkki ( ) osoittaa konfiguroinnin perusparametrit. Ainakin nämä parametrit on tarkistettava konfiguroinnissa ja käyttöönotossa. Taulukko 2. Perinteisen liittymän pikanäppäin Toiminto Pikanäppäinsarja Aluearvot 1,3,3 Analogialähdön hälytys 1,4,3,2,4 Anturin virityksen alaraja 1,2,3,3,2 Anturin virityksen yläraja 1,2,3,3,3 Anturin viritys (täysi viritys) 1,2,3,3 Anturin virityskohdat 1,2,3,3,5 Anturitiedot 1,4,4,2 D/A-muuntimen viritys (4 20 ma:n lähtö) 1,2,3,2,1 Itsetesti (lähetin) 1,2,1,1 Kalibrointi 1,2,3 Kenttälaitteen tiedot 1,4,4,1 Kiertokyselyosoite 1,4,3,3,1 Kuvaus 1,3,4,2 Kytke pois alue/nolla-asettelu 1,4,4,1,7 Lähdön viritys 1,2,3,2 Mittausalueen alaraja 4,1 Mittausalueen yläraja 5,2 Näyttötyyppi 1,3,6,1 Nollaus 1,2,3,3,1 Ohjelmoinnin esto (kirjoitussuojaus) 1,3,4,4 Päivämäärä 1,3,4,1 Piiritesti 1,2,2 Positio 1,3,1 Prosenttialue 1,1,2 Purskeoptio 1,4,3,3,4 Pursketoiminnon asetus 1,4,3,3,3 Pyydetty määrä 1,4,3,3,2 Skaalattu D/A-viritys (4 20 ma 1,2,3,2,2 Syöttö näppäimistöllä 1,2,3,1,1 Tilatiedot 1,2,1,2 Uudelleenviritys 1,2,3,1 Vaimennus 1,3,5 Viesti 1,3,4,3 Yksiköt (prosessimuuttuja) 1,3,2 11
Huomaa: Valintamerkki ( ) osoittaa konfiguroinnin perusparametrit. Ainakin nämä parametrit on tarkistettava konfiguroinnissa ja käyttöönotossa. Taulukko 3. Laitteen mittaritaulun pikanäppäimet Toiminto Pikanäppäinsarja Kenttäversio Versio 3 Versio 5 Versio 7 HART-versio HART 5 HART 5 HART 7 Hälytyksen ja signaalin jäätymisen pakko-ohjaustasot - 2,2,2,5,7 2,2,2,5,7 Vaimennus 2,2,1,2 2,2,1,1,5 2,2,1,1,5 Aluearvot 2,2,2 2,2,2 2,2,2 Positio 2,2,6,1,1 2,2,7,1,1 2,2,7,1,1 Siirtotoiminto 2,2,1,3 2,2,1,1,6 2,2,1,1,6 Yksiköt 2,2,1,1 2,2,1,1,4 2,2,1,1,4 Pursketoiminto 2,2,4,1 2,2,5,3 2,2,5,3 Näytön erikoiskonfigurointi 2,2,3 2,2,4 2,2,4 Päivämäärä 2,2,6,1,4 2,2,7,1,3 2,2,7,1,4 Kuvaus 2,2,6,1,5 2,2,7,1,4 2,2,7,1,5 D/A-muuntimen viritys (4 20 ma:n lähtö) 3,4,2 3,4,2 3,4,2 Konfigurointinäppäimien käytöstäpoisto 2,2,5,2 2,2,6,3 2,2,6,3 Ohjelmallinen alueen muutos 2,2,2 2,2,2,1 2,2,2,1 Piiritesti 3,5,1 3,5,1 3,5,1 Anturin virityksen yläraja 3,4,1,1 3,4,1,1 3,4,1,1 Anturin virityksen alaraja 3,4,1,2 3,4,1,2 3,4,1,2 Viesti 2,2,6,1,5 2,2,7,1,5 2,2,7,1,6 Anturin lämpötila/suunta 3,3,2 3,3,3 3,3,3 Digitaalinen nollaus 3,4,1,3 3,4,1,3 3,4,1,3 Salasana - 2,2,6,4 2,2,6,5 Skaalattu arvo - 3,2,2 3,2,2 HART 5 -version / HART 7 -version kytkin - 2,2,5,2,3 2,2,5,2,3 Pitkä positio - - 2,2,7,1,2 Etsi laite - - 3,4,5 Digitaalisignaalin simulointi - - 3,4,5 12
Pikaopas Konfiguroinnin tarkistus paikalliskäyttöliittymällä Valinnaista paikalliskäyttöliittymää voidaan käyttää laitteen käyttöönotossa. Kaksinäppäimisessä paikalliskäyttöliittymässä on sekä sisäiset että ulkoiset näppäimet. Sisäiset näppäimet sijaitsevat lähettimen näytössä, kun taas ulkoiset näppäimet sijaitsevat ylhäällä olevan metalliposition alla. Aktivoi paikalliskäyttöliittymä painamalla jotain näppäintä. Paikalliskäyttöliittymän näppäimen toiminta näkyy näytön alakulmassa. Ks. Taulukko 4 ja Kuva 13, joista ilmenevät näppäimen toiminta- ja valikkotiedot. Kuva 12. Paikalliskäyttöliittymän sisäiset ja ulkoiset näppäimet A B A. Sisäiset näppäimet B. Ulkoiset näppäimet Huomaa: Katso ulkoisten näppäinten toiminta, Kuva 14 sivulla 16. 13
Taulukko 4. Paikallisten näppäinten toiminta Näppäin Vasen Ei VIERITYS Oikea Kyllä SYÖTTÖ Kuva 13. Paikallisen näppäimistön valikko KATSO KONFIG Käy läpi kaikki soveltuvat, lähettimeen asetetut parametrit NOLLAUS YKSIKÖT ALUEEN MUUTOS Aseta paine- ja lämpötilayksiköt ASETA 4 20 ma arvot käyttämällä painetta ASETA 4 20 ma arvot syöttämällä arvot PIIRITESTI NÄYTTÖ LAAJENNETTU VALIKKO POISTUMISVALIKKO Konfiguroi näyttö Aseta analogialähtö testaamaan piirin eheyttä Täyskalibrointi Vaimennus Siirtotoiminto Assign Määritä PV PV Skaalattu arvo Positio Hälytys ja signaalin jäätyminen Salasana HART Simulointi Revision HART-versio Vaihda HART-versiota Jos HART-konfigurointityökalu ei pysty viestimään HART-version 7 kanssa, 2088 lataa vain osittain toimivan yleisvalikon. HART-versiota vaihdetaan yleisvalikosta seuraavasti: 1. Manual Setup (manuaalinen käyttöönotto)>device Information (laitetiedot)>identification (tunnistus)>message (viesti) a. Syötä HART 5 -versioon vaihtamiseksi viestikenttään HART5 b. Syötä HART 7 -versioon vaihtamiseksi viestikenttään HART7 14
Pikaopas Vaihe 5: Nollaa lähetin Laitteet kalibroidaan tehtaalla. Asennuksen jälkeen on suositeltavaa suorittaa ylipaine- ja paine-erolähettimien nollaus, jotta eliminoidaan asennusasennosta tai staattisesta paineesta aiheutuvat virheet. Nollaus voidaan suorittaa joko kenttäkäyttöliittymällä tai konfigurointinäppäimillä. Katso AMS:n käyttöä koskevat ohjeet Rosemount 2088:n tuotekäsikirjasta (00809-0100-4108). Huomaa Kun tehdään nollaus, tasausventtiilin on oltava auki ja linjan kaikissa nesteestä täyttyvissä osuuksissa on oltava oikea määrä nestettä. HUOMIO Absoluuttista lähetintä ei ole suositeltavaa nollata. 1. Valitse nollausmenettely a. Analoginen nollaus asettaa analogialähdön 4 ma:ksi. Sen toinen nimi on alueen muutos ja siinä asetetaan alaraja-arvo (LRV) vastaamaan mitattua painetta. Näyttö ja digitaalinen HART-lähtö eivät muutu. b. Digitaalinen nollaus kalibroi anturin nollauksen. Tämä ei vaikuta alaraja-arvoon. Painearvo on nolla (näytössä ja HART-lähdössä). 4 ma ei ehkä ole nollassa. Tämä edellyttää, että tehtaalla kalibroitu nollapaine on enintään 3 % ylärajasta (URL) [0 ± 3 % x URL]. Esimerkki URV = 250 inh 2 O Käytetty nollapaine = + 0,03*250 inh 2 O = + 7,5 inh 2 O (tehdasasetuksiin verrattuna). Lähetin hylkää nämä rajat ylittävät arvot. Kenttäkäyttöliittymällä nollaus 1. Kytke kenttäkäyttöliittymä, katso ohjeet kohdasta Vaihe 3: Kytke johdot ja virta sivulla 7. 2. Noudata HART-valikkoa halutun nollauksen tekemiseksi. Taulukko 5. Nollauksen pikanäppäimet Analoginen nollaus (aseta 4 ma:ksi) Digitaalinen nollaus Pikanäppäinsarja 3, 4, 2 3, 4, 1, 3 15
Konfigurointinäppäimillä nollaus Nollaus tehdään jollakin kolmesta yläposition alla sijaitsevien ulkoisten konfigurointinäppäinten yhdistelmällä. Konfigurointinäppäimiin pääsee löysäämällä ruuvin ja siirtämällä lähettimen päällä olevaa positiota. Kuva 12 näyttää toiminnot. Kuva 14. Ulkoiset konfigurointinäppäimet Analoginen Paikalliskäyttöliittymä nollaus ja alueen Digitaalinen LOI Analog asettelu Zero and Span Digital nollaus Zero Konfigurointinäppäimet A. Käytä seuraavia menettelyjä nollauksessa: Nollaa paikalliskäyttöliittymällä (optio M4) 1. Aseta lähettimen paine. 2. Kuva 13, sivu 14, esittää käyttövalikkoa. a. Tee analoginen nollaus valitsemalla Alueen muutos. b. Tee digitaalinen nollaus valitsemalla Nollaus. Tee analoginen nollaus ja alueen asettelu (optio D4) 1. Aseta lähettimen paine. 2. Paina nollauspainiketta kaksi sekuntia analogisen nollauksen tekemiseksi. Tee digitaalinen nollaus (optio DZ) 1. Aseta lähettimen paine. 2. Paina nollauspainiketta kaksi sekuntia digitaalisen nollauksen tekemiseksi. 16
Tuotehyväksynnät Pikaopas Hyväksytyt valmistuspaikat Rosemount Inc. Chanhassen, Minnesota, USA Emerson Process Management GmbH & Co. Wessling, Saksa Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Singapore Emerson (Beijing) Instrument Co., Ltd Beijing, Kiina EU:n direktiivit EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on sivulla 23. Viimeisin versio on osoitteessa www.rosemount.com. ATEX-direktiivi (94/9/EY) Emerson Process Management noudattaa ATEX-direktiiviä. EU:n painelaitedirektiivi (PED) (97/23/EY) Mallin 2088/2090 painelähettimet Hyvä konepajakäytäntö Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) (2004/108/EY) Kaikki 2088/2090-painelähettimet: EN 61326-1:2006 Vaarallisten tilojen luokitukset Pohjois-Amerikan luokitukset Factory Mutual (FM) E5 Räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävä Luokitusnumero: 1V2A8.AE Soveltuvat standardit: FM Class 3600-1998, FM Class 3615-1989, FM Class 3810-1989 Merkinnät: Räjähdyspaineen kestävä: luokka I, alaluokka 1, ryhmät B, C ja D. Pölysytytyksen kestävä: luokka II/III, alaluokka 1, ryhmät E, F ja G. Lämpötilakoodi: T5 (Ta = 40 C - +85 C), suljettu tehtaalla, kotelotyyppi 4X. Tuloparametrit näkyvät piirustuksesta 02088-1018. 17
I5 Luonnostaan vaaraton ja syttymätön Luokitusnumero: 0V9A7.AX Soveltuvat standardit: FM Class 3600-1998, FM Class 3610-2010, FM Class 3811-2004, FM Class 3810-1989. Merkinnät: Luonnostaan vaaraton: luokka I, alaluokka 1, ryhmät A, B, C ja D; luokka II, alaluokka 1, ryhmät E, F ja G; luokka III, alaluokka 1 Lämpötilakoodi: T4 (Ta = 70 C) Rosemountin piirustuksen 02088-1018 mukaisesti. Syttymätön: luokka I, alaluokka 2, ryhmät A, B, C ja D. Lämpötilakoodi: T4 (Ta=85 C), kotelotyyppi 4X. Tuloparametrit näkyvät piirustuksesta 02088-1018. Canadian Standards Association (CSA) Kaikki CSA:n vaarallisiin tiloihin hyväksymät lähettimet on sertifioitu ANSI/ISA 12.27.01-2003:n mukaisesti. C6 Räjähdyspaineen kestävä, luonnostaan vaaraton, pölysytytyksen kestävä, luokka I, alaluokka 2 Soveltuvat standardit: CAN/CSA Std. C22.2 No. 0-M91, CSA Std. C22.2 nro 25 1966, CSA-std. C22.2 No. 30 - M1986, CAN/CSA Std. C22.2 No. 94-M91, CSA Std. C22.2 No. 142 - M1987, CAN/CSA Std. C22.2 No. 157-92, CSA Std. C22.2 No. 213 - M1987, ANSI/ISA 12.27.01-2003. Merkinnät: Räjähdyspaineen kestävä: luokka I, alaluokka 1, ryhmät B, C ja D. Pölysytytyksen kestävä luokka II, alaluokka 1, ryhmät E, F, G, luokka III. Sopivuus: luokka I, alaluokka 2, ryhmät A, B, C ja D. Luonnostaan vaaraton: luokka I, alaluokka 1, ryhmät A, B, C ja D. Lämpötilakoodi: T3C. Kotelotyyppi 4X. Suljettu tehtaalla. Yksi tiiviste. Katso piirustusta 02088-1024. Eurooppalaiset luokitukset ED ATEX räjähdyspaineen kestävä Luokitusnumero: KEMA97ATEX2378X Soveltuvat standardit: EN60079-0:2006, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007 Merkinnät: II 1/2 G Ex d IIC T6 ( 40 C T amb 40 C); T4 ( 40 C T amb 80 C) 1180 Vmaks. = 36 (lähtökoodilla S) Vmaks. = 14 (lähtökoodilla N) Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Kaapeliläpivientien on oltava hyväksyttyä räjähdyspaineen kestävää tyyppiä Ex d, käyttöoloihin sopivia ja oikein asennettuja. 2. Jos käytetään suojaputkitusta, niiden läpiviennissä on oltava tiivistyslaite. 3. Käyttämättömät aukot on suljettava sopivilla Ex d -hyväksytyillä sulkutulpilla. 4. Sopivia lämmönkestäviä kaapeleita on käytettävä, kun ympäristön lämpötila kaapeli- tai suojaputkiläpivientien kohdalla ylittää 65 C. 5. Tässä laitteessa on ohutseinämäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon kalvon käyttöpaikan ympäristöolosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan. 6. Tietoja räjähdyspaineen kestävien liitosten mitoista saat valmistajalta. 18
Pikaopas I1 ATEX luonnostaan vaaraton Luokitusnumero: BAS00ATEX1166X Soveltuvat standardit: EN60079-0:2012, EN60079-11: 2012 Merkinnät: II 1 G Ex ia IIC T5 Ga ( 55 C Tamb +40 C) Ex ia IIC T4 Ga ( 55 C T amb +70 C) 1180 Taulukko 6. Tuloparametrit U i = 30 V I i = 200 ma P i = 0,9 W C i = 0,012 μf Turvallisen käytön erityisehdot (X): Laite ei kestä EN60079-11-standardissa vaadittavaa 500 V:n eristysvastustestiä. Tämä täytyy ottaa huomioon laitetta asennettaessa. N1 ATEX syttymätön/tyyppi n Luokitusnumero: BAS 00ATEX3167X Soveltuvat standardit: EN60079-0:2012, EN60079-15: 2010 Merkinnät: II 3 D Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T amb +70 C) Ui = 50 VDC maks. 1180 Turvallisen käytön erityisehdot (X): Laite ei kestä EN60079-15-standardissa vaadittavaa 500 V:n eristysvastustestiä. Tämä täytyy ottaa huomioon laitetta asennettaessa. ND ATEX pöly Luokitusnumero: BAS01ATEX1427X Soveltuvat standardit: EN60079-0:2012, EN60079-31: 2009 Merkinnät: II 1 D Ext IIIC T50 C T 500 60 C Da Vmaks. = 36 VDC; Ii = 22 ma 1180 Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Käyttäjän on huolehdittava siitä, ettei jännitteen ja virran maksimiarvoja (36 V, 24 ma, DC) ylitetä. Kaikissa kytkennöissä toisiin laitteisiin tai liittyviin laitteisiin on oltava tämän jännitteen ja virran valvonta EN50020:n mukaisen ib-kategorian piirin mukaisesti. 2. On käytettävä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66. 3. Käyttämättömät kaapelien läpiviennit on tulpattava siten, että kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66. 4. Kaapelien läpivientien ja sulkutulppien on oltava käyttöympäristön lämpötila-alueeseen sopivia ja kestettävä 7J-iskunkestävyystesti. 5. 2088/2090:n anturimoduuli on ruuvattava tukevasti paikoilleen kotelon tiiviyden säilymiseksi. 19
IECEx-luokitukset E7 IECEx räjähdyspaineen kestävä Luokitusnumero: IECEx KEM 06.0021X Soveltuvat standardit: IEC60079-0:2004, IEC60079-1:2003, IEC60079-26:2004 Merkinnät: Ex d IIC T4 ( 20 C T amb 80 C) Ex d IIC T6 ( 20 C T amb 40 C) I7 IECEx luonnostaan vaaraton Luokitusnumero: IECEx BAS 12.0071X Soveltuvat standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-11: 2011 Merkinnät: Ex ia IIC T5 Ga ( 55 C T amb 40 C) Ex ia IIC T4 Ga ( 55 C T amb +70 C) Taulukko 7. Tuloparametrit U i = 30 V I i = 200 ma P i = 0,9 W C i = 0,012 μf Turvallisen käytön erityisehdot (X): Laite ei kestä EN60079-11-standardissa vaadittavaa 500 V:n eristysvastustestiä. Tämä täytyy ottaa huomioon laitetta asennettaessa. N7 IECEx syttymätön/tyyppi n Luokitusnumero: IECEx BAS 12.0072X Soveltuvat standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Merkinnät: Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T amb +70 C) Ui = 50 VDC maks. Taulukko 8. Tuloparametrit U i = 30 V I i = 200 ma P i = 0,9 W C i = 0,012 μf Turvallisen käytön erityisehdot (X): Laite ei kestä EN60079-11-standardissa vaadittavaa 500 V:n eristysvastustestiä. Tämä täytyy ottaa huomioon laitetta asennettaessa. 20
Pikaopas NK IECEx pöly Luokitusnumero: IECEx BAS12.0073X Soveltuvat standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-31: 2008 Merkinnät: Ex t IIIC T50 C T 500 60 C Da Vmaks. = 36 VDC; Ii = 24 ma Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon kalvon käyttöpaikan ympäristöolosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan. 2. On käytettävä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66. 3. On käytettävä käyttämättömiä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66. 4. Kaapelien läpivientien ja sulkutulppien on oltava käyttöympäristön lämpötila-alueeseen sopivia ja kestettävä 7J-isku. 5. 2088/2090:n anturimoduuli on ruuvattava tukevasti paikoilleen kotelon tiiviyden säilymiseksi. Japanilaiset luokitukset E4 TIIS räjähdyspaineen kestävä Ex d IIC T6 Luokitus TC15874 TC15873 TC15872 TC15871 Kuvaus 2088 C-276-seoksesta tehdyillä kastuvilla osilla (näytöllä) 2088 SST:stä tehdyillä kastuvilla osilla (näytöllä) 2088 C-276-seoksesta tehdyillä kastuvilla osilla (ilman näyttöä) 2088 SST:stä tehdyillä kastuvilla osilla (ilman näyttöä) Brasilialaiset luokitukset I2 INMETRO luonnostaan vaaraton Luokitusnumero: UL-BR13.0246X Merkinnät: Ex ia IIC T5/T4 Ga/Gb T5 ( 55 C T amb +40 C); T4 ( 55 C T amb +70 C) Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Jos 2088-lähettimeen liitetään transienttivaimennin, se ei läpäise 500 V:n eristystestiä. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa. 2. Kotelo voi olla valmistettu alumiiniseoksesta ja käsitelty suojaavalla polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee alueella 0, se on kuitenkin suojattava iskuilta ja hankaumilta. E2 INMETRO räjähdyspaineen kestävä (vain 2088-sarja) Luokitusnumero: CEPEL 97.0076 Merkinnät: Ex d IIC T6/T5 Gb T5 ( 20 C T amb +40 C); T5 ( 20 C T amb +60 C) 21
Kiinalaiset luokitukset I3 Kiina luonnostaan vaaraton Luokitusnumero: GYJ111063X (2088-sarja); GYJ111065X (2090-sarja) Soveltuvat standardit: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 Merkinnät: Ex ia IIC T4/T5 T4 ( 55 C T amb +70 C); T5 ( 55 C T amb +40 C) Taulukko 9. Tuloparametrit U i = 30 V I i = 200 ma P i = 0,9 W C i = 0,012 μf Katso 2088/2090:n viitekäsikirjan (julkaisunumero 00809-0100-4108) liitteestä B turvallisen käytön erityisehdot. E3 Kiina räjähdyspaineen kestävä Luokitusnumero: GYJ111062 (2088-sarja); GYJ111064 (2090-sarja) Soveltuvat standardit: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000 Merkinnät: Ex d IIC T4/T6 T4 ( 20 C T amb +40 C); T6 ( 20 C T amb +80 C) Katso 2088/2090:n viitekäsikirjan (julkaisunumero 00809-0100-4108) liitteestä B turvallisen käytön erityisehdot. N3 Kiina tyyppi n kipinöimätön Luokitusnumero: GYJ101126X (2088-sarja) Soveltuvat standardit: GB3836.1-2000, GB3836.8-2000 Merkinnät: Ex na nl IIC T5 ( 40 C T amb +70 C) Katso 2088/2090:n viitekäsikirjan (julkaisunumero 00809-0100-4108) liitteestä B turvallisen käytön erityisehdot. Luokitusyhdistelmät Laitteessa on haponkestävästä teräksestä valmistettu kilpi, kun sille on määritetty lisähyväksyntä. Jos on asennettu laite, johon on merkitty monta hyväksyntätyyppiä, sitä ei pidä asentaa uudelleen muita hyväksyntätyyppejä käyttäen. Merkitse hyväksyntäkilpi pysyvällä merkinnällä, jotta se erottuisi käyttämättömistä hyväksyntätyypeistä. K1 K2 K5 K6 K7 KB KH I1:n, N1:n, ED:n ja ND:n yhdistelmä I2:n ja E2:n yhdistelmä E5:n ja I5:n yhdistelmä C6:n, I1:n ja ED:n yhdistelmä E7:n, I7:n, ja N7:n yhdistelmä K5:n ja C6:n yhdistelmä K5:n, I1:n ja ED:n yhdistelmä 22
Pikaopas DoC EC Declaration of Conformity No: RMD 1010 Rev. H We, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 USA declare under our sole responsibility that the product, manufactured by, Models 2088 & 2090 Pressure Transmitters Rosemount Inc. 12001 Technology Drive and 8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 USA USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule. (signature) 14 February 2013 (date of issue) Kelly Klein (name - printed) Director of Global Quality, EHS and Approvals (function name - printed) 23
EMC Directive (2004/108/EC) EC Declaration of Conformity No: RMD 1010 Rev. H All Models 2088 and 2090 Pressure Transmitters EN 61326-1:2006 ATEX Directive (94/9/EC) Model 2088/2090 Pressure Transmitter BAS00ATEX1166X Intrinsic Safety Certificate Equipment Group II Category 1 G Ex ia IIC T5 Ga (- Ex ia IIC T4 Ga (- Harmonized Standards Used: EN60079-11:2012 Other Standards used: EN60079-0:2012 BAS00ATEX3167X Type n Certificate Equipment Group II Category 3 G Ex na IIC T5 Gc (- ) Harmonized Standards Used: EN60079-15:2010 Other Standards used: EN60079-0:2012 BAS01ATEX1427X Dust Certificate Equipment Group II Category 1 D Ex t IIIC T50 C T50060 C Da Harmonized Standards Used: EN60079-31:2009 Other Standards Used: EN60079-0:2012 KEMA97ATEX2378X Flameproof Certificate Equipment Group II Category 1/2 G Ex d IIC T4 (-40 Ta +80 C) Ex d IIC T6 (-40 Ta +40 C) Harmonized Standards Used: EN60079-1:2007; EN60079-26:2007 Other Standards Used: EN60079-0:2006 (A review against EN60079-0:2009, which is harmonized, shows no significant changes relevant to this equipment so EN60079-0:2006 continues to represent State of the Art.) File ID: 2088_ CE Marking Page 2 of 3 K:\Prodappr\Offical Documents\European Declarations of Conformity\2088\2088_RMD1010_H Signed.doc 24
Pikaopas EC Declaration of Conformity No: RMD 1010 Rev. H ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate DEKRA (KEMA) [Notified Body Number: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687 Baseefa. [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom ATEX Notified Body for Quality Assurance Baseefa. [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom File ID: 2088_ CE Marking Page 3 of 3 K:\Prodappr\Offical Documents\European Declarations of Conformity\2088\2088_RMD1010_H Signed.doc 25
EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Nro: RMD 1010 Versio H Me, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 YHDYSVALLAT vakuutamme täysin omalla vastuullamme, että tuote joiden valmistaja on 2088/2090 -painelähettimet Rosemount Inc. 12001 Technology Drive ja 8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 YHDYSVALLAT YHDYSVALLAT ja jota tämä vakuutus koskee, täyttää oheisesta liitteestä ilmenevien Euroopan yhteisön direktiivien vaatimukset mukaan lukien niiden uusimmat muutokset. Vaatimustenmukaisuuden olettamus perustuu yhtenäistettyjen standardien soveltamiseen ja, mikäli asianmukaista tai vaadittavaa, Euroopan yhteisön ilmoitetun laitoksen antamaan todistukseen, joka ilmenee oheisesta liitteestä. 14.02.13 (julkaisupäivämäärä) Kelly Klein (nimi painokirjaimin) Director of Global Quality, EHS and Approvals (tehtävänimike painokirjaimin) 26
Pikaopas EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Nro: RMD 1010 Versio H EMC-direktiivi (2004/108/EY) Kaikki 2088/2090 -painelähettimet EN 61326-1:2006 ATEX-direktiivi (94/9/EY) Mallin 2088/2090 painelähetin BAS00ATEX1166X Luonnostaan vaaraton -todistus Laiteryhmä II, luokka 1 G Ex ia IIC T5 Ga (55 C Ta +40 C) Ex ia IIC T4 Ga (55 C Ta +70 C) Käytetyt yhtenäistetyt standardit: EN60079-11:2012 Muut käytetyt standardit: EN60079-0:2012 BAS00ATEX3167X Tyypin n todistus Laiteryhmä II, luokka 3 G Ex na IIC T5 Gc (40 C Ta +70 C) Käytetyt yhtenäistetyt standardit: EN60079-15:2010 Muut käytetyt standardit: EN60079-0:2012 BAS01ATEX1427X Pölyluokitus Laiteryhmä II, luokka 1 D Ex t IIIC T50 C T500 60 C Da Käytetyt yhtenäistetyt standardit: EN60079-31:2009 Muut käytetyt standardit: EN60079-0:2012 KEMA97ATEX2378X Räjähdyspaineen kestävyyden luokitus Laiteryhmä II, Luokka 1/2 G Ex d IIC T4 (40 C Ta +80 C) Ex d IIC T6 (40 C Ta +40 C) Käytetyt yhtenäistetyt standardit: EN60079-1:2007; EN60079-26:2007 Muut käytetyt standardit: EN60079-0:2006 (Vertailu yhtenäistettyyn EN60079-0:2009:ään ei osoittanut merkittäviä tätä laitetta koskevia muutoksia, joten EN60079-0:2006 edustaa yhä uusinta tekniikkaa.) Tiedostotunnus ID: 2088_ CE-merkintä Marking Sivu 2 / 3 <K:\Prodappr\Offical Documents\European Declarations of Conformity\2088\2088_RMD1010_H Signed.doc> 27
EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Nro: RMD 1010 Versio H ATEX ilmoitetut laitokset EY:n tyyppitarkastusluokitusta varten DEKRA (KEMA) [ilmoitetun laitoksen numero: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Alankomaat Postbank 6794687 Baseefa. [Ilmoitetun laitoksen numero: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Iso-Britannia ATEX ilmoitettu laitos laadunvarmistusta varten Baseefa. [Ilmoitetun laitoksen numero: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Iso-Britannia Tiedostotunnus ID: 2088_ CE-merkintä Marking Sivu 3 / 3 <K:\Prodappr\Offical Documents\European Declarations of Conformity\2088\2088_RMD1010_H Signed.doc> 28
Pikaopas 29
00825-0116-4108, Versio AB Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Puh. (USA): (800) 999-9307 Puh. (kansainvälinen): (952) 906-8888 Faksi (952) 906-8889 Emerson Process Management Latin America 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 33323 USA Puh. +1 (954) 846-5030 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapore, 128461 Puh. +65 6777 8211 Faksi +65 6777 0947/+65 6777 0743 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Saksa Puh. +49 8153 9390 Faksi +49 8153 939172 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli Dong Cheng District Beijing 100013, Kiina Puh. +86 10 6428 2233 Faksi +86 10 6422 8586 Emerson Process Management Oy Pakkalankuja 6 FIN-01510 VANTAA Suomi Puh. +358 20 1111 200 Faksi +358 20 1111 250 Emerson Process Management (India) Private Ltd. Delphi Building, B Wing, 6th Floor Hiranandani Gardens, Powai Mumbai 400076, Intia Puh. +91 22 6662 0566 Faksi +91 22 6662 0500 Emerson Process Management, Brazil Av. Hollingsworth, 325 - Iporanga Sorocaba, SP 18087-000, Brasilia Puh. +55 15 3238 3788 Faksi +55 15 3228 3300 Emerson Process Management, Russia 29 Komsomolsky prospekt Chelyabinsk, 454138 Venäjä Puh. +7 351 798 8510 Faksi +7 351 741 8432 Emerson Process Management, Dubai Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, U.A.E. Puh. +971 4 8118100 Faksi +971 4 8865465 2013 Rosemount, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki tavaramerkit ovat omistajan omaisuutta. Emerson-logo on Emerson Electric Co:n tuotemerkki. Rosemount ja Rosemount-logotyyppi ovat Rosemount Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.