Pikaopas 00825-0116-4007, versio CA Rosemount 3051 -painelähettimet ja Rosemount 3051CF -sarjan virtausmittarit, joissa käytetään 4-20 ma:n HART -protokollan versioita 5 ja 7 Huomaa Ennen lähettimen asentamista pitää vahvistaa, että isäntäjärjestelmiin on ladattu oikea laiteajuri. Järjestelmän valmiudesta kertoo sivu 3.
Pikaopas HUOMATTAVAA Tässä asennusoppaassa ovat Rosemount 3051 -lähettimien perusohjeet. Tässä ei ole ohjeita, jotka koskisivat konfiguroinnin yksityiskohtia, diagnostiikkaa, huoltoa, vianetsintää tai räjähdyspaineen kestäviä tai luonnostaan vaarattomia (IS) asennuksia. Katso lisäohjeita Rosemount 3051 HART 7:n viitekäsikirjasta (julkaisu numero 00809-0100-4007). Tämä käyttöohjekirja on myös saatavana elektronisena internet-osoitteesta www.rosemount.com. VAROITUS Räjähdykset voivat aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Jos tämä lähetin asennetaan räjähdysvaaralliseen ympäristöön, asennuksessa on noudatettava paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä standardeja, määräyksiä ja käytäntöjä. Katso 3051-mallin viitekäsikirjan hyväksyntäosasta turvalliseen asennukseen mahdollisesti liittyviä rajoituksia. Ennen HART-käyttöliittymän kytkemistä räjähdysvaaralliseen tilaan on tarkistettava, että piirissä olevat instrumentit on asennettu noudattaen luonnostaan vaaratonta tai syttymätöntä johdotustapaa. Jos kyseessä on räjähdyspaineenkestävä asennus, älä irrota lähettimen päällyskansia, kun laitteeseen on kytketty virta. Prosessivuodot voivat aiheuttaa vahinkoa tai jopa kuoleman. Prosessivuotojen estämiseksi on käytettävä vain o-rengasta, joka on suunniteltu käytettäväksi vastaavan laippa-adapterin kanssa. Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Varo koskettamasta johtimia ja liittimiä. Johtimissa mahdollisesti oleva korkea jännite voi aiheuttaa sähköiskun. Kaapeliläpiviennit. Ellei toisin ole merkitty, lähettimen kotelon kaapeliläpivienneissä käytetään 1 /2-14 NPT kierrettä. Käytä näissä läpivienneissä vain tulppia, adaptereita tai tiivisteholkkeja, joiden kierteet ovat yhteensopivia. Sisällysluettelo Järjestelmän valmius.......................3 Vahvista HART-version toimivuus..........3 Vahvista oikea laiteajuri..................3 Lähettimen asennus.......................4 Asenna lähetin..........................4 Tarkista kotelon kääntämistarve..........8 2 Aseta kytkimet.........................8 Kytke johdot ja virta.....................9 Tarkista konfigurointi.................. 10 Alueen ja nollan asettelu............... 14 Turvallisuuteen liittyvien järjestelmien asennus................................ 16 Tuotehyväksynnät....................... 17
Pikaopas Järjestelmän valmius Vahvista HART-version toimivuus Jos käytetään HART-pohjaisia ohjaus- tai laitehallintajärjestelmiä, niiden toimivuus HART:n kanssa pitää vahvistaa ennen lähettimen asennusta. Kaikki järjestelmät eivät pysty viestimään HART 7 -version protokollan kanssa. Tämä lähetin voidaan konfiguroida joko HART 5- tai 7-versiolle. Katso lähettimen HART-version vaihtamisohjeet, sivu 13 Vahvista oikea laiteajuri Varmista, että järjestelmäänne on ladattu viimeisin laiteajuri (DD/DTM ), jotta tiedonsiirto toimii kunnolla. Lataa viimeisin laiteajuri osoitteesta www.emersonprocess.com tai www.hartcomm.org. Rosemount 3051:n laiteversiot ja -ajurit Taulukko 1 antaa tarvittavat tiedot sen varmistamiseksi, että sinulla on laitteellesi sopiva laiteajuri ja dokumentointi. Taulukko 1. Rosemount 3051:n laiteversiot ja -tiedostot Ohjelmiston julkaisuaika NAMUR -ohjelmistoversio (1) Tunnista laite Etsi laiteajuri Tarkista ohjeet HART -ohjelmistoversio (1) HART -yleissopiva versio Laiteversio (2) Käyttöoppaan julkaisu-numero Tarkista toimivuus Muutokset ohjelmistoon (3) 12/2011 1.0.0 01 7 10 5 9 00809-0100-4007 Alaviite 3 luettelee muutokset. 01/1998 N/A 178 5 3 00809-0100-4001 N/A 1. 1. NAMUR-ohjelmistoversio näkyy laitteen positiomerkistä. HART-ohjelmistoversio voidaan lukea HART-yhteensopivalla konfigurointityökalulla. 2. Laiteajurien tiedostonimet koostuvat laitteen ja laiteajurin versiosta, esim. 10_01. HART-protokolla on suunniteltu mahdollistamaan aiempien laiteajuriversioiden ja uusien HART-laitteiden välinen tiedonsiirto. Uusien toimintojen käyttämiseksi täytyy ladata uusi laiteajuri. Uusien laiteajuritiedostojen lataaminen on suositeltavaa täyden toimivuuden varmistamiseksi. 3. HART 5- ja 7 -versio valittavissa, tehodiagnostiikka, turvasertifiointi, paikalliskäyttöliittymä, prosessihälytykset, skaalattu muuttuja, konfiguroitavat hälytykset, laajennetut insinööriyksiköt. 3
Pikaopas Lähettimen asennus Vaihe 1: Asenna lähetin Nestesovellukset 1. Aseta ulosotot linjan sivulle. 2. Asenna ulosottojen tasolle tai alapuolelle. 3. Asenna lähetin siten, että ilmausventtiilit osoittavat ylöspäin. Yksitasoinen VIRTAUS Suoraan putkilinjaan Kaasusovellukset 1. Aseta ulosotot linjan yläosaan tai sivuun. 2. Asenna ulosottojen tasolle tai yläpuolelle. Höyrysovellukset 1. Aseta ulosotot linjan sivulle. 2. Asenna ulosottojen tasolle tai alapuolelle. 3. Täytä impulssilinjat vedellä. VIRTAUS VIRTAUS 4
Pikaopas Kuva 1. Paneeli- ja putkiasennus Paneeliasennus (1) Putkiasennus Yksitasoinen laippa Perinteinen laippa Rosemount 3051T 1. 5/16 x 1 1/2 paneelipulttien hankinta kuuluu asiakkaalle. Pulttaukseen liittyviä seikkoja Jos lähettimen asennus edellyttää prosessilaippojen, asennusventtiilien tai laippa-adapterien käyttöä, noudata niiden kokoonpano-ohjeita hyvän tiivistyksen ja lähettimen optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi. Käytä ainoastaan lähettimen mukana toimitettuja tai Emerson Process Managementin varaosina myymiä pultteja. Kuva 2 sivulla 6 näyttää tavalliset lähetinkokoonpanot tarvittavilla pultin pituuksilla. 5
Pikaopas Kuva 2. Tavalliset lähetinkokoonpanot A C D 4 x 57 mm (2,25-in.) 4 x 44 mm (1,75-in.) B 4 x 44 mm (1,75-in.) 4 x 38 mm (1,50-in.) 4 x 73 mm (2,88-in.) 4 x 44 mm (1,75-in.) A. Lähetin yksitasoisella laipalla B. Lähetin yksitasoisella laipalla ja valinnaisilla laippa-adaptereilla C. Lähetin perinteisellä laipalla ja valinnaisilla laippa-adaptereilla D. Lähetin yksitasoisella laipalla ja valinnaisilla asennusventtiileillä sekä laippa-adaptereilla Pultit ovat yleensä hiiliterästä tai ruostumatonta terästä. Totea materiaali katsomalla pultin kannassa olevaa merkintää ja hakemalla viitetiedot taulukosta, Taulukko 2 sivulla 7. Jos pulttimateriaalia ei näy taulukossa, Taulukko 2, ota yhteys paikalliseen Emerson Process Managementin edustajaan ja pyydä lisätietoja. Asenna pultit seuraavalla tavalla: 1. Hiiliteräspultteja ei tarvitse voidella ja haponkestävästä teräksestä valmistetut pultit on pinnoitettu voiteluaineella asennuksen helpottamiseksi. Kummankaan tyyppisen pultin asennuksessa ei tule käyttää lisävoiteluainetta. 2. Kiristä pultit sormin. 3. Kiristä pultit ristikkäin alkukiristysarvoon. Katso alkukiristysarvot taulukosta, Taulukko 2. 4. Kiristä pultit loppukiristysarvoon edelleen ristikkäin. Katso loppukiristysarvot taulukosta, Taulukko 2. 5. Varmista ennen paineistusta, että laippapultit työntyvät anturirungon läpi. 6
Pikaopas Taulukko 2. Kiristysarvot laipan ja laippa-adapterin pulteille Pulttimateriaali Kannan merkinnät Alkukiristysarvo Loppukiristysarvo B7M Hiiliteräs (CS) 34 Nm 74 Nm Haponkestävä teräs (SST) 316 316 R B8M STM 316 316 SW 316 17 Nm 34 Nm Ylipainelähettimen suuntaus Ylipainelähettimen ilmakompensointi sijaitsee lähettimen kaulalla prosessiliitännän yläpuolella. Kompensointireitti on 360 lähettimen ympärillä kotelon ja anturin välissä. (Ks. Kuva 3) Pidä kompensointireitti puhtaana kaikista tukkivista aineista, kuten maalista, pölystä ja voiteluaineista, asentamalla lähetin niin, että prosessiaine pääsee valumaan pois. Kuva 3. Ylipainelähettimen ilmakompensointi A A. Ilmakompensointi (vertailuilmanpaine) 7
Pikaopas Vaihe 2: Tarkista kotelon kääntämistarve Johtimien asennuksen ja lisävarusteena toimitettavan nestekidenäytön seuraamisen helpottamiseksi kentällä: 1. Löysää kotelon kääntöruuvia 5/64 tuuman kuusioavaimella. 2. Käännä koteloa vasempaan tai oikeaan enintään 180 sen alkuasennosta (1). Lähetin voi vaurioitua, jos sitä käännetään liikaa. 3. Kiristä kotelon kiertoruuvia enintään 9,5 Nm:iin, kun kotelo on halutussa asennossa. Kotelon asennon lukitusruuvi (5/64 tuumaa) 1. 3051C:n alkuasento on samassa linjassa H -puolen kanssa; 3051T:n alkuasento on telinereikien vastakkaisella puolella. Vaihe 3: Aseta kytkimet Aseta hälytys- ja ohjelmoinninestokytkimet ennen asennusta, kuten Kuva 4 esittää. Hälytyskytkin asettaa analogialähdön hälytyksen korkeaksi tai matalaksi. - Oletushälytys on korkea. Ohjelmoinninestokytkin sallii (avatun lukon symboli) tai estää (suljetun lukon symboli) lähettimen konfiguroinnin. - Oletusarvoisesti ohjelmointi sallitaan (avatun lukon symboli). Vaihda kytkimen asetusta seuraavasti: 1. Jos lähetin on asennettu, varmista piiri ja katkaise virta. 2. Irrota riviliitinpuolta vastapäätä oleva päätykansi. Älä poista laitteen päätykantta räjähdysalttiissa ympäristössä, kun piirissä on virta. 3. Siirrä ohjelmoinninesto- ja hälytyskytkimet haluttuun asentoon pienen ruuvitaltan avulla. 4. Kiinnitä lähettimen kansi takaisin. Kannen on oltava paikoillaan, jotta täytetään räjähdysvaarallisen luokituksen vaatimukset. Kuva 4. Lähettimen elektroniikkakortti Ilman nestekidenäyttöä Nestekide- tai paikallisnäyttö B A A. Hälytys B. Ohjelmoinnin esto 8
Vaihe 4: Kytke johdot ja virta Pikaopas Kuva 5. Lähettimen kytkentäkaaviot (4 20 ma) A + - C B A. 24 VDC:n jännitesyöttö B. R L 250 C. Virtamittari (valinnainen) Parhaisiin tuloksiin päästään käyttämällä suojattua kierrettyä parikaapelia. Käytä 0,5 mm 2 (24 AWG) tai suurempaa johdinta, joka saa olla enintään 1500 m (5000 ft) pitkä. Asenna tarvittaessa johdotukseen tippamutka. Asenna mutka niin, että sen pohja on alempana kuin kaapeliliitännät ja lähettimen kotelo. HUOMIO Vaikka transienttisuojattu riviliitin olisikin asennettu, se ei suojaa transienteilta, ellei 3051:n koteloa ole maadoitettu asianmukaisesti. Viestijohtimia ei saa asentaa samaan suojaputkeen tai kaapelihyllyyn kuin virtakaapeleita eikä lähelle suuritehoisia sähkölaitteita. Älä kytke jännitteellisiä viestijohtimia testiliittimiin. Jännite voisi vioittaa riviliittimessä olevaa testidiodia. Tee lähettimen johdinkytkennät seuraavasti: 1. Irrota kotelon kansi puolelta, jossa lukee FIELD TERMINALS. 2. Kytke plusjohto plusliittimeen (+) (PWR/COMM) ja miinusjohto miinusliittimeen (-). 3. Maadoita kotelo paikallisten maadoitusmääräysten täyttämiseksi. 4. Varmista kunnollinen maadoitus. On tärkeää, että laitteen kaapelin suojavaippa: a. lyhennetään tarkasti ja eristetään, jotta se ei pääse koskettamaan lähettimen koteloa b. yhdistetään seuraavaan suojavaippaan, jos kaapeli reititetään kytkentärasian läpi c. liitetään hyvään maadoituspisteeseen tehonsyöttöpäästä. 5. Jos tarvitaan transienttisuojausta, katso maadoitusohjeet kohdasta Transienttisuojatun riviliittimen maadoitus. 6. Tulppaa ja tiivistä käyttämättömät kaapeliläpiviennit. 7. Aseta kotelon kansi takaisin. 9
Pikaopas Kuva 6. Kytkennät A B C DP E A. Minimoi etäisyys B. Lyhennä ja eristä suojavaippa C. Suojamaadoitusliitin D. Eristä suojavaippa E. Minimoi etäisyys F. Kytke suojavaippa tehonsyötön maaliitäntään F D Transienttisuojatun riviliittimen maadoitus Maadoitusliittimet ovat elektroniikkakotelon ulkopuolella ja liitinrasian sisällä. Näitä maadoituspisteitä käytetään, kun transienttisuojatut riviliittimet on asennettu. On suositeltavaa käyttää vähintään 0,8 mm 2 :n johdinta kotelon maadoituksen liittämiseksi maadoituspisteeseen (sisäiseen tai ulkoiseen). Jos lähettimeen ei ole vielä kytketty virta- ja viestijohtoja, noudata vaiheita 1-7 kohdasta Kytke johdot ja virta. Kun lähettimen johdotus on tehty asianmukaisesti, Kuva 6 näyttää sisäiset ja ulkoiset transienttimaadoituspisteet. Vaihe 5: Tarkista konfigurointi Tarkista konfigurointi millä tahansa HART-yhteensopivalla konfigurointityökalulla tai paikalliskäyttöliittymällä optiokoodi M4. Kenttäkäyttöliittymän ja paikalliskäyttöliittymän konfigurointiohjeet sisältyvät tähän vaiheeseen. Katso konfigurointiohjeet AMS Device Manager -ohjelmistoa käyttäen Rosemount 3051:n viitekäsikirjasta (00809-0100-4007). Konfiguroinnin tarkistus kenttäkäyttöliittymällä Rosemount 3051:n laiteajuri täytyy asentaa kenttäkäyttöliittymään, jotta konfiguroinnin voi tarkistaa. Taulukko 3 sivulla 11 näyttää viimeisimmän laiteajurin pikanäppäinsarjat. Aikaisempien laiteajurien pikanäppäinsarjoista saa tietoa ottamalla yhteyttä Emerson Process Managementin paikallisedustajaan. 10
Pikaopas Huomaa Emerson suosittelee viimeisimmän laiteajurin asentamista täyden toimivuuden mahdollistamiseksi. Tietoa laitekuvausten päivittämisestä on osoitteessa www.fieldcommunicator.com. 1. Tarkista laitteen konfigurointi asianmukaisilla pikanäppäinsarjoilla, ks. Taulukko 3. a. V-merkki ( ) osoittaa konfiguroinnin perusparametrit. Ainakin nämä parametrit on varmistettava konfiguroinnin ja käyttöönoton yhteydessä. b. (7) osoittaa, että ominaisuus on käytössä vain HART 7 -versiossa. Taulukko 3. Laiteversio 9 ja 10 (HART 7), laiteajurin version 1 pikanäppäinsarja pikanäppäinsarja Toiminto HART 7 HART 5 Hälytyksen ja signaalin jäätymisen pakko-ohjaustasot 2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7 Vaimennus 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5 Aluearvot 2, 2, 2 2, 2, 2 Positio 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Siirtotoiminto 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6 Yksiköt 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4 Pursketoiminto 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3 Näytön erikoiskonfigurointi 2, 2, 4 2, 2, 4 Päivämäärä 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3 Kuvaus 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4 Digitaalinen-analoginen viritys (4 20 ma:n lähtö) 3, 4, 2 3, 4, 2 Konfigurointinäppäimien käytöstäpoisto 2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3 Ohjelmallinen alueen muutos 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1 Piiritesti 3, 5, 1 3, 5, 1 Anturin virityksen alaraja 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2 Viesti 2, 2, 7, 1, 6 2, 2, 7, 1, 5 Skaalattu digitaalinen-analoginen viritys (4-20 ma lähtö) 3, 4, 2 3, 4, 2 Anturin lämpötila/suunta (3051S) 3, 3, 3 3, 3, 3 Anturin virityksen yläraja 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1 Digitaalinen nollaus 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3 Salasana 2, 2, 6, 5 2, 2, 6, 4 Skaalattu arvo 3, 2, 2 3, 2, 2 HART 5 -version / HART 7 -version kytkin 2, 2, 5, 2, 3 2, 2, 5, 2, 3 7 Pitkä positio 2, 2, 7, 1, 2 7 Etsi laite 3, 4, 5 7 Digitaalisignaalin simulointi 3, 4, 5 Konfiguroinnin tarkistus paikalliskäyttöliittymällä Valinnaista paikalliskäyttöliittymää voidaan käyttää laitteen käyttöönotossa. Kaksinäppäimisessä paikalliskäyttöliittymässä on sekä sisäiset että ulkoiset näppäimet. Sisäiset näppäimet sijaitsevat lähettimen näytössä, kun taas ulkoiset näppäimet sijaitsevat ylhäällä olevan metalliposition alla. Aktivoi paikalliskäyttöliittymä painamalla jotain näppäintä. Paikalliskäyttöliittymän näppäimen toiminta näkyy näytön alakulmassa. Taulukko 4 ja Kuva 8 esittävät näppäinten toiminta- ja valikkotiedot. 11
Pikaopas Kuva 7. Paikalliskäyttöliittymän sisäiset ja ulkoiset näppäimet A B A. Sisäiset näppäimet B. Ulkoiset näppäimet Huomaa Kuva 9 sivulla 15 osoittaa ulkoisten näppäinten toiminnan. Taulukko 4. Paikallisten näppäinten toiminta Näppäin Vasen Ei VIERITYS Oikea Kyllä SYÖTTÖ 12
Pikaopas Kuva 8. Paikallisen näppäimistön valikko KATSO KONFIG. Käy läpi kaikki soveltuvat, lähettimeen asetetut parametrit NOLLAUS YKSIKÖT Aseta paine- ja lämpötilayksiköt ALUEEN MUUTOS PIIRITESTI NÄYTTÖ Konfiguroi näyttö Aseta analogialähtö testaamaan piirin eheyttä ASETA 4-20 ma arvot käyttämällä painetta ASETA 4-20 ma arvot syöttämällä arvot Täyskalibrointi Vaimennus Siirtotoiminto Määritä PV LAAJENNETTU VALIKKO POISTUMISVALIKKO Skaalattu arvo Positio Hälytys ja signaalin jäätyminen Salasana Simulointi HART-versio Vaihda HART-versiota Jos HART-konfigurointityökalu ei pysty viestimään HART 7 -version kanssa, 3051 lataa yleisvalikon, jonka toiminnot ovat rajallisia. HART-versiota vaihdetaan yleisvalikosta seuraavasti: 1. Manual Setup (manuaalinen käyttöönotto)>device Information (laitetiedot)>identification (tunnistus)>message (viesti) a. Syötä HART 5 -versioon vaihtamiseksi viestikenttään HART5. b. Syötä HART 7 -versioon vaihtamiseksi viestikenttään HART7. Huomaa Taulukko 3 sivulla 11 näyttää, miten HART-versio vaihdetaan, kun oikea laiteajuri on ladattu. 13
Pikaopas Vaihe 6: Alueen ja nollan asettelu Laitteet kalibroidaan tehtaalla. Asennuksen jälkeen on suositeltavaa suorittaa ylipaine- ja paine-erolähettimien nollaus, jotta eliminoidaan asennusasennosta tai staattisesta paineesta aiheutuvat virheet. Nollaus voidaan suorittaa joko kenttäkäyttöliittymällä tai konfigurointinäppäimillä. Katso AMS :n käyttöä koskevat ohjeet Rosemount 3051 HART 7:n tuotekäsikirjasta (00809-0100-4007). Huomaa Kun tehdään nollaus, tasausventtiilin on oltava auki ja linjan kaikissa nesteellä täyttyvissä osuuksissa on oltava oikea määrä nestettä. HUOMIO Absoluuttisia lähettimiä, malleja 3051CA ja 3051TA, ei ole suositeltavaa nollata. 1. Valitse nollausmenettely. a. Analoginen nollaus asettaa analogialähdön 4 ma:ksi. Sen toinen nimi on alueen muutos, ja siinä asetetaan alaraja-arvo (LRV) vastaamaan mitattua painetta. Näyttö ja digitaalinen HART-lähtö eivät muutu. b. Digitaalinen nollaus kalibroi anturin nollauksen. Tämä ei vaikuta alaraja-arvoon. Painearvo on nolla (näytössä ja HART-lähdössä). 4 ma ei ehkä ole nollassa. Tämä edellyttää, että tehtaalla kalibroitu nollapaine on enintään 3 % URL:stä [0 + 3 % x URL]. Esimerkki: URV = 250 inh 2 O Käytetty nollapaine = + 0,03*250 inh 2 O = + 7,5 inh 2 O (tehdasasetuksiin verrattuna). Lähetin hylkää nämä rajat ylittävät arvot. Kenttäkäyttöliittymällä nollaus 1. Kytke kenttäkäyttöliittymä, katso ohjeet kohdasta Kytke johdot ja virta sivulla 9. 2. Noudata HART-valikkoa halutun nollauksen tekemiseksi. Taulukko 5. Nollauksen pikanäppäimet Analoginen nollaus (aseta 4 ma:ksi) Digitaalinen nollaus Pikanäppäinsarja 3, 4, 2 3, 4, 1, 3 14
Pikaopas Konfigurointinäppäimillä nollaus Nollaus tehdään jollakin kolmesta yläposition alla sijaitsevien ulkoisten konfigurointinäppäinten yhdistelmällä. Konfigurointinäppäimiin pääsee löysäämällä ruuvin ja siirtämällä lähettimen päällä olevaa positiota. Kuva 9 näyttää toiminnot. Kuva 9. Ulkoiset konfigurointinäppäimet Analoginen nollaus ja Paikallisnäyttö alueen asettelu Digitaalinen nollaus Konfigurointinäppäimet Käytä seuraavia menettelyjä nollauksessa: Nollaa paikalliskäyttöliittymällä (optio M4) 1. Aseta lähettimen paine. 2. Kuva 8 sivulla 13 esittää käyttövalikkoa. a. Tee analoginen nollaus valitsemalla Alueen muutos. b. Tee digitaalinen nollaus valitsemalla Nollaus. Tee analoginen nollaus ja alueen asettelu (optio D4) 1. Aseta lähettimen paine. 2. Paina nollauspainiketta kaksi sekuntia analogisen nollauksen tekemiseksi. Tee digitaalinen nollaus (optio DZ) 1. Aseta lähettimen paine. 2. Paina nollauspainiketta kaksi sekuntia digitaalisen nollauksen tekemiseksi. 15
Pikaopas Turvallisuuteen liittyvien järjestelmien asennus Turvasertifioiduissa asennuksissa tulee noudattaa tuotekäsikirjan (00809-0100-4007) ohjeita asennusmenettelystä ja järjestelmävaatimuksista. 16
Tuotehyväksynnät Pikaopas EU:n direktiivit EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy pikaoppaan lopusta. EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen viimeisin versio on osoitteessa www.rosemount.com. FM:n myöntämät tavallisen käyttöpaikan hyväksynnät Lähettimen rakenne täyttää sähkölaitteiden, mekaanisten osien ja paloturvallisuuden osalta FM:n perusvaatimukset. FM on yhdysvaltalainen virallisesti hyväksytty testilaboratorio (NRTL), jonka on akkreditoinut USA:n liittovaltion työsuojeluhallinto (OSHA). Pohjois-Amerikka E5 I5 C6 FM Räjähdyspaineen (XP) ja pölysytytyksen (DIP) kestävä Todistus: 0T2H0.AE Standardit: FM Class 3600-1998, FM Class 3615-2006, FM Class 3810-2005, ANSI/NEMA 250-2003 Merkinnät: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5(-50 C Ta +85 C); suljettu tehtaalla; tyyppi 4X FM luonnostaan vaaraton (IS) ja syttymätön (NI) Todistus: 1Q4A4.AX Standardit: FM Class 3600-1998, FM Class 3610-2010, FM Class 3611-2004, FM Class 3810-2005 Merkinnät: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Class III; DIV 1, kun asennettu Rosemountin piirustuksen 03031-1019 mukaisesti; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(-50 C Ta +70 C), T5(-50 C Ta +40 C) [HART]; Type 4x Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Mallin 3051 lähettimen kotelo sisältää alumiinia ja muodostaa iskuista ja hankauksesta aiheutuvan sytytysvaaran. Asennuksen ja käytön aikana on estettävä altistuminen iskuille ja hankaukselle. 2. Mallin 3051 lähetin, jossa on transienttisuojattu riviliitin (optiokoodi T1), ei läpäise 500 V:n (rms) eristystestiä, mikä täytyy ottaa huomioon asennuksen aikana. CSA räjähdyspaineen kestävä, pölysytytyksen kestävä, luonnostaan vaaraton ja alaluokka 2 Todistus: 1053834 Standardit: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 No. 30 M1986, CSA Std. C22.2 No.142-M1987, CSA Std. C22.2. No.157-92, CSA Std. C22.2 No. 213 - M1987 Merkinnät: Räjähdyspaineen kestävä: luokka I, alaluokka 1, ryhmät B, C ja D; sopiva: luokka I, alue 1, ryhmä IIB+H2, T5; pölysytytyksen kestävä: luokka II, alaluokka 1, ryhmät E, F, G; luokka III alaluokka 1; luonnostaan vaaraton: luokka I, alaryhmä 1 ryhmät A, B, C, D, kun asennettu Rosemountin piirustuksen 03031-1024 mukaisesti, lämpötilakoodi T3C; sopii: luokka I, alue 0; luokka I alaryhmä 2 ryhmät A, B, C ja D, T5; sopii: luokka I alue 2, ryhmä IIC; tyyppi 4X; suljettu tehtaalla; yksinkertainen tiivistys (katso piirustus 03031-1053) 17
Pikaopas Eurooppa E8 ATEX räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävä Todistus: KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X Käytetyt standardit: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007, EN60079-31:2009 Merkinnät: II 1/2 G Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 C Ta +65 C), T5(-50 C Ta +85 C); II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da (-20 C Ta +85 C) I1 Taulukko 6. Prosessilämpötila Lämpötilaluokka Prosessilämpötila T6-50 C +65 C T5-50 C +80 C Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Tässä laitteessa on ohutseinämäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon käyttöpaikan olosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan. 2. Tietoja räjähdyspaineen kestävien liitosten mitoista saa valmistajalta. 3. Kotelon ympärillä olevan etiketin kapasitanssi, 1,6 nf, ylittää IEC 60079-0:n taulukossa 9 olevan rajan. Käyttäjän on määritettävä sopivuus tiettyyn sovellukseen. 4. Joidenkin laitteistojen nimikilvet on varustettu lyhennetyillä merkinnöillä. Katso todistuksesta kattavat laitemerkinnät. ATEX luonnostaan vaaraton ja pölysytytyksen kestävä Todistus: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X Standardit: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009 Merkinnät: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 C Ta +40 C), T4(-60 C Ta +70 C) II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da (-20 C Ta +85 C) Taulukko 7. Tuloparametrit Jännite U i Virta I i Teho P i Kapasitanssi C i Induktanssi L i HART 30 V 200 ma 0,9 W 0,012 μf 0 mh Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Laite ei kestä EN60079-11-standardissa vaadittavaa 500 V:n eristysvastustestiä. Tämä täytyy ottaa huomioon laitetta asennettaessa. 2. Kotelo on valmistettu alumiiniseoksesta, ja se on käsitelty suojaavalla polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo kuitenkin sijaitsee alueella 0, se on suojattava iskuilta ja hankaumilta. 3. Joidenkin laitteistojen nimikilvet on varustettu lyhennetyillä merkinnöillä. Katso todistuksesta kattavat laitemerkinnät. N1 ATEX tyyppi n ja pölysytytyksen kestävä Todistus: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X Standardit: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009 Merkinnät: II 3 G Ex na IIC T5 Gc ( 40 C Ta +70 C); II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da (-20 C Ta +85 C) 18
Pikaopas Muut maat E7 Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Laite ei kestä EN60079-15-standardissa vaadittavaa 500 V:n eristysvastustestiä. Tämä täytyy ottaa huomioon laitetta asennettaessa. 2. Joidenkin laitteistojen nimikilvet on varustettu lyhennetyillä merkinnöillä. Katso todistuksesta kattavat laitemerkinnät. IECEx räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävä Todistus: IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006, IEC60079-31:2008 Merkinnät: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 C Ta +65 C), T5(-50 C Ta +80 C); Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da (-20 C Ta +85 C) Taulukko 8. Prosessilämpötila Lämpötilaluokka Prosessilämpötila T6-50 C - +65 C T5-50 C - +80 C Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Tässä laitteessa on ohutseinämäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon käyttöpaikan olosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan. 2. Tietoja räjähdyspaineen kestävien liitosten mitoista saa valmistajalta. 3. Kotelon ympärillä olevan etiketin kapasitanssi, 1,6 nf, ylittää IEC 60079-0:n taulukossa 9 olevan rajan. Käyttäjän on määritettävä sopivuus tiettyyn sovellukseen. 4. Joidenkin laitteistojen nimikilvet on varustettu lyhennetyillä merkinnöillä. Katso todistuksesta kattavat laitemerkinnät. I7 IECEx luonnostaan vaaraton Todistus: IECEx BAS 09.0076X Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Merkinnät: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 C Ta +40 C), T4(-60 C Ta +70 C) Taulukko 9. Tuloparametrit HART Jännite U i 30 V Virta I i 200 ma Teho P i 0,9 W Kapasitanssi C i 0,012 μf Induktanssi L i 0 mh Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Jos lisävarusteena saatava 90 V:n transienttivaimennin on asennettu, laite ei kestä 500 V:n eristysvastustestiä, jonka IEC60079-11 edellyttää. Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa. 2. Kotelo on valmistettu alumiiniseoksesta, ja se on käsitelty suojaavalla polyuretaanipinnoitteella; tästä huolimatta, mikäli kotelo sijaitsee alueella 0, se tulee suojata iskuilta ja hankaumilta. 19
Pikaopas IECEx kaivos (Special A0259) Todistus: IECEx TSA 14.0001X Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Merkinnät: Ex ia I Ma (-60 C Ta +70 C) Taulukko 10. Tuloparametrit Jännite U i Virta I i Teho P i Kapasitanssi C i Induktanssi L i HART 30 V 200 ma 0,9 W 0,012 μf 0 mh Brasilia Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Jos lisävarusteena saatava 90 V:n transienttivaimennin on asennettu, laite ei kestä 500 V:n eristysvastustestiä, jonka IEC60079-11 edellyttää. Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa. 2. Turvallisen käytön ehtona on, että yllä olevat parametrit otetaan huomioon asennuksen aikana. 3. Valmistajan ehtona on, että luokan I sovelluksissa käyteään vain laitteistoja, joiden kotelo, kannet ja anturimoduulin kotelo ovat ruostumatonta terästä. N7 IECEx tyyppi n Todistus: IECEx BAS 09.0077X Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Merkinnät: Ex na IIC T5 Gc (-40 C Ta +70 C) Turvallisen käytön erityisehdot (x): 1. Laite ei kestä EN60079-15-standardissa vaadittavaa 500 V:n eristysvastustestiä. Tämä täytyy ottaa huomioon laitetta asennettaessa. E2 INMETRO räjähdyspaineen kestävä Todistus: UL-BR 13.0643X Standardit: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-26:2008 + Errata 1:2008 Merkinnät: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 C Ta +65 C), T5(-50 C Ta +80 C) Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Tässä laitteessa on ohutseinämäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon käyttöpaikan olosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan. 2. Korjauksia tehtäessä lisätietoja räjähdyspaineen kestävien liitosten mitoista saa valmistajalta. 20
Pikaopas 3. Kotelon ympärillä olevan etiketin kapasitanssi, 1,6 nf, ylittää ABNT NBR IEC 60079-0:n taulukossa 9 olevan rajan. Käyttäjän on määritettävä sopivuus tiettyyn sovellukseen. I2 INMETRO luonnostaan vaaraton Todistus: UL-BR 13.0584X Standardit: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-11:2009 Merkinnät: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 C Ta +40 C), T4(-60 C Ta +70 C) Taulukko 11. Tuloparametrit HART Jännite U i 30 V Virta I i 200 ma Teho P i 0,9 W Kapasitanssi C i 0,012 μf Induktanssi L i 0 mh Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Jos lisävarusteena saatava 90 V:n transienttivaimennin on asennettu, laite ei kestä 500 V:n eristystestiä, jonka lauseke 6.3.12/ ABNT NBR IEC 60079-11: 2008 edellyttää. Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa. 2. Kotelo on valmistettu alumiiniseoksesta, ja se on käsitelty suojaavalla polyuretaanipinnoittella; jos kotelo kuitenkin sijaitsee alueella 0, se on suojattava iskuilta ja hankaumilta. Kiina E3 Japani Kiina räjähdyspaineen kestävä Todistus: GYJ14.1041X; GYJ10.1313X [virtausmittarit] Standardit: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000,GB4208-1993, GB12476-2000 Merkinnät: Ex d IIC T6/T5, T6(-50 C Ta +65 C), T5(-50 C Ta +80 C) Turvallisen käytön erityisehdot (x): Katso Rosemount 3051:n viitekäsikirjan (00809-0100-4007) liite B. I3 Kiina luonnostaan vaaraton Todistus: GYJ13.1362X; GYJ101312X [virtausmittarit] Standardit: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 Merkinnät: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 C Ta +40 C), T4(-60 C Ta +70 C); DIP A20 T A 80 C Turvallisen käytön erityisehdot (x): Katso Rosemount 3051:n viitekäsikirjan (00809-0100-4007) liite B. N3 Kiina tyyppi n Todistus: GYJ101111X Standardit: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Merkinnät: Ex na IIC T5 (-40 C Ta +70 C) Turvallisen käytön erityisehdot (x): Katso Rosemount 3051:n viitekäsikirjan (00809-0100-4007) liite B. E4 Japani räjähdyspaineen kestävä Todistus: TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 21
Pikaopas Yhdistelmät Merkinnät: Ex d IIC T5 K2 E2:n ja I2:n yhdistelmä K5 E5:n ja I5:n yhdistelmä K6 C6:n, E8:n ja I1:n yhdistelmä K7 E7:n, I7:n ja N7:n yhdistelmä K8 E8:n, I1:n ja N1:n yhdistelmä KB E5:n, I5:n ja C6:n yhdistelmä KD E8:n, I1:n, E5:n, I5:n ja C6:n yhdistelmä Suojaputken tulpat ja sovittimet IECEx Räjähdyspaineen kestävä ja tehostettu turvallisuus Todistus: IECEx FMG 13.0032X Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007 Merkinnät: Ex de IIC Gb ATEX Räjähdyspaineen kestävä ja tehostettu turvallisuus Todistus: FM13ATEX0076X Standardit: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007 Merkinnät: II 2 G Ex de IIC Gb Taulukko 12. Suojaputken tulpan kierrekoot Kierre Tunnistusmerkki M20 x 1,5 M20 1 /2-14 NPT 1 /2 NPT G 1 /2A G 1 /2 Taulukko 13. Kierresovittimen kierrekoot Uroskierre M20 x 1,5 Tunnistusmerkki M20 1 /2-14 NPT 1 /2 NPT G 1 /2A G 1 /2 Naaraskierre Tunnistusmerkki M20 x 1,5-6H M20 1 /2-14 NPT 1 /2-14 NPT PG 13,5 PG 13,5 Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Jos kierresovitinta käytetään sellaisen kotelon kanssa, jonka tehostettu suojaus on tyyppiä e, läpiviennin kierre täytyy tiivistää niin, että kotelon tiiviysluokka (IP) säilyy ennallaan. 2. Sovittimen kanssa ei käytetä suojatulppaa. 3. Suojatulpan ja kierresovittimen kierretyypin tulee olla joko metrinen tai NPT. Kierretyypit G½ ja PG 13,5 hyväksytään vain aiemmissa laiteasennuksissa. 22
Pikaopas Muut hyväksynnät SBS American Bureau of Shipping (ABS) -tyyppihyväksyntä Todistus: 09-HS446883A-PDA Käyttötarkoitus: Absoluuttipaineen mittaus ABS-luokiteltujen alusten, meri- ja offshore-asennusten neste-, kaasu- ja höyrysovelluksissa. ABS-säännöt: 2009 Steel Vessels Rules 1-1-4/7.7, 4-6-2/5.15, 4-8-3/13.1 SBV Bureau Veritas (BV) -tyyppihyväksyntä laivoihin Todistus: 23155/A3 BV Vaatimukset: Bureau Veritas -säännöt teräsalusten luokitukseen Sovellus: Luokkamerkinnät: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT ja AUT-IMS; painelähetintyyppiä 3051 ei voi asentaa dieselmoottoreihin SDN Det Norske Veritas (DNV) -tyyppihyväksyntätodistus Todistus: A-13245 Käyttötarkoitus: Det Norske Veritas -säännöt laivojen, suurnopeuksisten alusten ja kevyiden veneiden luokitukseen sekä Det Norske Veritas Offshore -standardit. Sovellus: SLL Lloyds Register (LR) -tyyppihyväksyntätodistus Todistus: 11/60002 Sovellus: Ympäristöluokat ENV1, ENV2, ENV2 ja ENV5 C5 Tilaluokat Tyyppi 3051 Lämpötila D Kosteus B Tärinä A EMC B Kotelo D Vaaitusmittaukset Kanadalainen tarkkuushyväksyntä Todistus: AG-0226; AG-0454; AG-0477 23
Pikaopas Kuva 10. Rosemount 3051 EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus 24
Pikaopas 25
Pikaopas 26
Pikaopas 27
Pikaopas 3051 EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Nro: RMD 1017 Versio T Me, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 YHDYSVALLAT vakuutamme täysin omalla vastuullamme, että tuote joiden valmistaja on Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 YHDYSVALLAT Mallin 3051 painelähettimet ja jota tämä vakuutus koskee, täyttää oheisesta liitteestä ilmenevien Euroopan yhteisön direktiivien vaatimukset mukaan lukien niiden uusimmat muutokset. Vaatimustenmukaisuuden olettamus perustuu yhtenäistettyjen standardien soveltamiseen ja, mikäli asianmukaista tai näin vaaditaan, Euroopan yhteisön ilmoitettujen laitosten luokitukseen oheisen liitteen mukaisesti. (allekirjoitus) Laatujohtaja (tehtävänimike painokirjaimin) Kelly Klein (nimenselvennys) (julkaisupäivämäärä) Sivu 1 / 4 Julkaisunumeron versio: T 28
Pikaopas EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Nro: RMD 1017 Versio T EMC-direktiivi (2004/108/EY) Kaikki mallin 3051 painelähettimet EN 61326-1:2006 EN 61326-2-3:2006 PED-direktiivi (97/23/EY) Mallien 3051CA4; 3051CD2, 3, 4, 5; 3051HD2, 3, 4, 5; (myös P9-optiolla) painelähettimet QS-tarkastustodistus EY-todistusnro 59552-2009-CE-HOU-DNV H-moduulin yhdenmukaisuusarviointi Muut käytetyt standardit: ANSI/ISA61010-1:2004, EN60770-1:1999 Kaikki muut mallin 3051 painelähettimet Hyvä konepajakäytäntö Lähettimen lisävarusteet: Hydraulinen välitin, prosessilaippa, asennusventtiili Hyvä konepajakäytäntö Mallin 3051CFx virtausmittarilähettimet (kaikki 3051CFx-mallit ovat HK paitsi jos seuraavassa taulukossa on toisin mainittu) QS-tarkastustodistus CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA H-moduulin yhdenmukaisuusarviointi Arviointistandardit: ASME B31.3:2010 Malli/tuotelinja PED-luokka Ryhmä 1 neste/kaasu Ryhmä 2 neste/kaasu 3051CFA: 1500# ja 2500# kaikki putket II HK 3051CFA: Anturin koko 2 150# 6 24 putki I HK 3051CFA: Anturin koko 2 300# 6 24 putki II I 3051CFA: Anturin koko 2 600# 6 16 putki II I 3051CFA: Anturin koko 2 600# 18 24 putki III II 3051CFA: Anturin koko 3 150# 12 44 putki II I 3051CFA: Anturin koko 3 150# 46 72 putki III II 3051CFA: Anturin koko 3 300# 12 72 putki III II 3051CFA: Anturin koko 3 600# 12 48 putki III II 3051CFA: Anturin koko 3 600# 60 72 putki IV III 3051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2 I HK 3051CFP: 300# & 600# 1-1/2 II I 3051CFP: 1-1/2 kierteitetty ja hitsattu II I Sivu 2 / 4 Julkaisunumeron versio: T 29
Pikaopas EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Nro: RMD 1017 Versio T ATEX-direktiivi (94/9/EY) Mallin 3051 painelähetin BAS97ATEX1089X Luonnostaan vaarattomuus Laiteryhmä II, luokka 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga Käytetyt yhtenäistetyt standardit: EN60079-11:2012 Muut käytetyt standardit: EN60079-0:2012 BAS00ATEX3105X Tyypin n todistus Laiteryhmä II, luokka 3 G Ex na IIC T5 Gc Käytetyt yhtenäistetyt standardit: EN60079-15:2010 Muut käytetyt standardit: EN60079-0:2012 Baseefa11ATEX0275X Pölytodistus Laiteryhmä II luokka 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500105 C Da Käytetyt yhtenäistetyt standardit: EN60079-31:2009 Muut käytetyt standardit: EN60079-0:2012 KEMA00ATEX2013X Räjähdyspaineen kestävyystodistus Laiteryhmä II, Luokka 1/2 G Ex d IIC T6 tai T5 Ga/Gb Käytetyt yhtenäistetyt standardit: EN60079-1:2007, EN60079-26:2007 Muut käytetyt standardit: EN60079-0:2012 Sivu 3 / 4 Julkaisunumeron versio: T 30
Pikaopas EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Nro: RMD 1017 Versio T Painelaitedirektiivin ilmoitettu laitos Mallin 3051 painelähettimet Det Norske Veritas (DNV) [Ilmoitetun laitoksen numero: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norja 3051CFx-sarjan virtausmittarilähettimet Bureau Veritas UK Limited [Ilmoitetun laitoksen numero: 0041] Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Yhdistynyt kuningaskunta ATEX ilmoitetut laitokset EY:n tyyppitarkastustodistusta varten DEKRA [Ilmoitetun laitoksen numero: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Alankomaat Postbank 6794687 Baseefa. [Ilmoitetun laitoksen numero: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Yhdistynyt kuningaskunta ATEX ilmoitettu laitos laadunvarmistusta varten Baseefa. [Ilmoitetun laitoksen numero: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Yhdistynyt kuningaskunta Sivu 4 / 4 Julkaisunumeron versio: T 31
?00825-0100-4007I? Pikaopas 00825-0116-4007, versio CA Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 P (USA) (800) 999 9307 P (muut maat) (952) 906 8888 Faksi (952) 906 8889 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapore, 128461 P +65 6777 8211 Faksi +65 6777 0947 / +65 6777 0743 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Saksa Puh. +49 8153 9390 Faksi +49 8153 939172 Beijing Rosemount Far EastInstrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, Kiina P +86 10 6428 2233 Faksi +86 10 6422 8586 Emerson Process Management Oy Pakkalankuja 6 FIN-01510 VANTAA Suomi Puh. +358 20 1111 200 Faksi +358 20 1111 250 Emerson Process Management (India) Private Ltd. Delphi Building, B Wing, 6th Floor Hiranandani Gardens, Powai Mumbai 400076, Intia P +91 22 6662 0566Faksi +91 22 6662 0500 Emerson Process Management, Brazil Av. Hollingsworth, 325 - Iporanga Sorocaba, SP 18087-000, Brasilia P +55 15 3238 3788 Faksi +55 15 3228 3300 Emerson Process Management, Russia 29 Komsomolsky prospekt Tšeljabinsk, 454138 Venäjä Puh. +7 351 798 8510 F +7 351 741 8432 Emerson Process Management, Dubai Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, U.A.E. P +971 4 8118100 Faksi +971 4 8865465 2014 Rosemount, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki tavaramerkit ovat omistajan omaisuutta. Emerson-logo on Emerson Electric Co:n tavara- ja palvelumerkki. Rosemount ja Rosemount-logo ovat Rosemount Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.