www.visittaivalkoski.fi



Samankaltaiset tiedostot

Esittäytyminen Vorstellungen

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa

ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b)

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu

Lektion 5. Unterwegs

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Hotel Pikku-Syöte: accommodation options and booking

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

anna minun kertoa let me tell you

MATKAILUOPAS TAIVALKOSKELLE TRAVEL GUIDE TAIVALKOSKI REISEFÜHRER TAIVALKOSKI.

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Maahanmuutto Asuminen

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 3 (Finnish Edition)

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Matkustaminen Liikkuminen

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Art der Unterbringung

Matkustaminen Ulkona syöminen

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse

AYYE 9/ HOUSING POLICY

Lektion 4. Preiswert, sicher und bequem!

Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)

1. Liikkuvat määreet

EVALUATION FOR THE ERASMUS+-PROJECT, STUDENTSE

Matkustaminen Majoittuminen

The role of 3dr sector in rural -community based- tourism - potentials, challenges

Travel Getting Around

Matkustaminen Majoittuminen

Tervetuloa bussimatkalle, jonka avainsanoja. Welcome on board! We hope you enjoy your

die Olympischen Spiele: 1936 B:ssä järjestettiin kesäolympialaiset, joita kansallissosialistit käyttivät myös propagandistisesti hyväkseen.

heidenkampsweg 82 I Hamburg h82

Liike-elämä Sähköposti

Liike-elämä Sähköposti

Capacity Utilization

OUTDOOR RECREATION PARTICIPATION AMONG RURAL AND URBAN FINNS

ALOITUSKESKUSTELU / FIRST CONVERSATION

Lektion 14. Als Studi an der Elbe

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

GO Bus. ZÖOŽ We bring the world to You!

Gap-filling methods for CH 4 data

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Nuku hyvin, pieni susi -????????????,?????????????????. Kaksikielinen satukirja (suomi - venäjä) ( (Finnish Edition)

Tietoa Joensuun Eliittikisoista

Kysymys 5 Compared to the workload, the number of credits awarded was (1 credits equals 27 working hours): (4)

Voice Over LTE (VoLTE) By Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto

Matkustaminen Liikkuminen

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

Small Number Counts to 100. Story transcript: English and Blackfoot

Väite Argument "Yhteiskunnan velvollisuus on tarjota virkistysalueita ja -palveluita." "Recreation sites and service

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Oma sininen meresi (Finnish Edition)

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Sosioekonominen asema / Socioeconomic status Maatalousyrittäjä 18,4 8,2 12,2 2,6 19,1 76,0 8 Farmer Muu yrittäjä 46,8 23,8 29,3 2,3 2 2,4 7 7 Entrepre

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

General studies: Art and theory studies and language studies

Skene. Games Refueled. Muokkaa perustyyl. for Health, Kuopio

Sisällysluettelo Table of contents

TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA

Harrastukset ja vapaa-aika Hobby und Freizeit. Tehtävän kohderyhmä. Tehtävän konteksti. saksa; yläkoulun A- ja B-kieli

PETRI NIEMELÄ MENSCHSEIN

Lukuja % Lappiin talvella

ÜB. 1. a) Lektion 5. Immer geradeaus! ÜB. 1. d) ÜB. 2. a) (1) 1.C 3. B 5. G 7. A 2. F 4. E 6. H 8. D

KOTIHUUTO SYYSKUUN TARJOUSKAUPPA MAILBID AUCTION TARJOUSAIKA PÄÄTTYY PERJANTAINA TmiEKMAN PL 7, VANTAA PUH

Matkustaminen Liikkuminen

Accommodation statistics

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

Matkustaminen Liikkuminen

SUOMALAISEN SAUNAN KANSAINVÄLINEN IMAGOTUTKIMUS 1) paneelitiedonkeruu 2) kampanja/-verkostotiedonkeruu

Geschäftskorrespondenz

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Fingerpori,. Oulun ja lähiseudun uutiset ja tapahtumat:

Accommodation statistics

BESCHREIBUNG: MATERIAL FÜR HUMANISTEN/GESELLSCHAFTSWISSENSCHAFTLER

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

DEUTSCH HÖRVERSTÄNDNISTEST LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

MENU 3. Nauti kesäisiä makuja Eevertin tapaan. Enjoy summer tastes with Eevert s way. SIIKA, SAVU JA KEVÄTSIPULI Whitefish, Smoke and Spring Onion

OUR EARTH HOUR Veej jakaja Suomi Cambrésis Ranska

Pojan Sydan: Loytoretki Isan Rakkauteen (Finnish Edition)


BUBBLY Suomen englanninopettajat ry

Efficiency change over time

Guide WANDERN/RETKEILYREITTEJÄ LYNGENFJORD

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

SAKSA, PITKÄ OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa

Bewerbung Anschreiben

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Technische Daten Technical data Tekniset tiedot Hawker perfect plus

JA CHALLENGE Anna-Mari Sopenlehto Central Administration The City Development Group Business Developement and Competence

Matkustaminen Ulkona syöminen

Matkustaminen Ulkona syöminen

OP1. PreDP StudyPlan

Matkustaminen Yleistä

Matkustaminen Yleistä

Maahanmuutto Dokumentit

Transkriptio:

www.visittaivalkoski.fi

Toisinaan meillä kaikilla pitää nauttia pysähtyä ja Lupa nauttia The right to pamper yourself Das Recht sich selber zu verwöhnen Elämänmeno muuttuu kaiken aikaa kiireisemmäksi. Työ on aikataulutettu ja kotonakin pitää tietyt rutiinit tehdä aikataulussaan, eivätkä harrastuksetkaan aina anna armoa. Kun loma koittaa, onkin aika miettiä mitä lomaltaan haluaa. Our modern lifestyle is becoming more and more hectic. We have deadlines to meet at work, scheduled household routines, and appointments to keep in our leisure time. When the holiday finally starts, you have to think what you really want from it. Unser moderner Lebensstil wird immer hektischer. Wir kämpfen mit Termindruck bei der Arbeit, müssen uns ständig um wiederkehrende Tätigkeiten im Haushalt kümmern und haben öfters ein vollgestopftes Freizeitprogramm. Wenn dann der Urlaub endlich beginnt, muss man zuerst überlegen, was man überhaupt will. Taivalkoskella ovat Sinä ja Koillismaan luonto. Sinä ja koillismaalaiset herkut. Sinä ja paikalliset asukkaat tarinoineen. Sinä ja rajattomasti aikaa ja mahdollisuuksia olla oma itsesi. Taivalkoski on ihan vain Sinua varten. Taivalkoski is all about you and the breathtaking nature of Koillismaa. It s all about you and local delicacies. You and local people with their stories. You and unlimited time and opportunities to be yourself. Taivalkoski is made for you. In Taivalkoski treffen Sie mit der atemberaubenden Natur der Region Koillismaa aufeinander. Hier finden Sie lokale Spezialitäten, Einheimische mit ihren Geschichten und unbegrenzte Zeit sowie Möglichkeiten um sich selbst zu sein. Taivalkoski ist gemacht für Sie.

Koillismaan puhdas parhaimmillaan luonto Puhtaat vedet, vihreänä loistavat metsät ja kristallinkirkas ilma. Luonnon parhaita taideteoksia Taivalkoski on pohjoisen luonnon aarreaitta. Kunnan läpi virtaava Iijoki, räiskyvät ruskan värit, runsaslumiset talvet ja elämää kuhisevat metsät antavat matkailijalle ihmeteltävää jokaisena vuodenaikana. Kunnan keskustan tuntumassa sijaitsevalta Taivalvaaralta ja Syötteen kansallispuistosta avautuvat huikeat näkymät yli mänty-, kuusi- ja koivumetsien aina naapurikuntaan asti. Nature s best works of art Taivalkoski introduces you to northern nature s most beautiful works of art. The river rushing through the town centre, blazing autumn colours, deep glittering snow in the winter and forests buzzing with life give you something to wonder at every day of the year. Taivalvaara and Syöte National Park offer a magnificent view over pine, spruce and birch forests and over to the neighbouring areas. Die Kunstwerke der Natur Taivalkoski stellt Ihnen die schönsten Kunstwerke der nördlichen Natur vor. Da wäre der Fluss Iijoki, der durch die Gemeinde fliesst, leuchtende Herbstfarben, funkelnder Schnee im Winter und Wälder voll mit Leben. All das bringt uns tagtäglich immer wieder zum Staunen. Taivalvaara und der Nationalpark Syöte bescheren Ihnen eine wunderschöne Aussicht auf die Föhren-, Fichten- und Birkenwälder bis hin zu den angrenzenden Nachbarsgemeinden. Vaeltajat löytävät onnensa esimerkiksi Kylmäluoman retkeily- ja aarnialueelta, jossa polkureitistöä on yli 50 kilometriä. Taivalkoskella on erinomaiset puitteet myös kalastukseen ja metsästykseen. Many a hiker finds freedom in the Kylmäluoma hiking area with its pristine forests and over 50 km of hiking trails. Taivalkoski is also the destination of choice for anglers and hunters. Viele Wanderer berichten vom persönlichen Freiheitsgefühl beim Durchstreifen des Wander- und Naturschutzgebiets Kylmäluoma mit über 50 Kilometer Wanderwegen. Und nicht zu vergessen, Taivalkoski ist auch eine gute Wahl zum Fischen und Jagen.

Elävää historiaa, inspiroivaa kulttuuria Historiaa ja kulttuuria History and culture Geschichte und Kultur Asutusta Jokijärvellä on ollut jo 7 000 vuotta sitten, ensimmäinen uudisrakennus nousi Jokijärven rannoille 1590-luvulla. Iijoki on ollut aikojen saatossa tärkeä väylä paitsi matkailussa, myös teollisuudessa. Moni tukki on uinut kohti määränpäätään joen sinisessä vedessä. Perinteinen maanviljely ja porotalous ovat olleet tärkeässä osassa kautta historian. Seudulla liikuskeleekin runsaasti poroja, joita jokainen matkaaja näkee jossain vaiheessa lomaansa. The first settlers came to Jokijärvi 7,000 years ago, and the first building was constructed by the lake in the 1590s. The Iijoki River has always been an important commercial, tourist and industrial route. Many logs have floated to their destination in the sparkling waters of the Iijoki. Traditional farming and reindeer husbandry have been important sources of livelihood throughout history. There is therefore a great number of reindeer throughout the area every visitor is bound to see at least one reindeer during their stay. Die ersten Siedler kamen vor über 7000 Jahren nach Jokijärvi, und das erste Gebäude am See wurde in den 1590er erbaut. Der Fluss Iijoki ist schon immer eine wichtige Route für Handel, Tourismus und Industrie gewesen. Viele Baumstämme sind im glitzernden Wasser des Flusses Iijoki zum Ziel geflösst worden. Die traditionelle Landwirtschaft und die Rentierzucht waren eine wichtige Einnahmequelle in vergangenen Tagen. In der Region gibt es darum eine grosse Anzahl Rentiere und ein jeder Gast kommt nicht drum rum, wenigstens eines während seines Aufenthalts zu erspähen. Taivalkosken kulttuurielämä on rikasta. Taivalkoskella on monipuolinen teatteritarjonta ja mielenkiintoisia kulttuuritapahtumia, kuten Palava Koski ja Tuhansien tarinoiden viikonloppu. Kalle Päätalo teki ja tekee edelleen seutua tunnetuksi Iijoki-sarjallaan. Taivalkoskella vietetään perinteeksi muodostunutta Päätaloviikkoa joka heinäkuu. Silloin moni entinen asukas tulee takaisin kotiseudulleen tuttuja tapaamaan. Lokakuussa vietetään Naperoviikkoa. Päätalo-keskuksessa on ympäri vuoden nähtävillä Kalle Päätalo näyttely ja taidenäyttelytilassa näyttelyt vaihtuvat kuukausittain. Kalle Päätalon lapsuudenkoti Kallioniemi on avoinna kesäisin. Cultural life in Taivalkoski is rich. There is a wide range of theatre productions and interesting cultural events, such as Palava Koski (the Burning River) and Tuhansien tarinoiden viikonloppu (the Weekend of Thousands of Tales). The author Kalle Päätalo has made the region famous through his much-loved Iijoki series. Päätalo Week is organised every July, and it attracts a great number of visitors every year. Many return to their native region to meet up with their family and friends. The Päätalo Centre accommodates the Kalle Päätalo exhibition, in addition to monthly exhibitions in the art gallery. Kalle Päätalo s childhood home, Kallioniemi, is open to visitors during the summer. Taivalkoskis Kultur ist reich. Es gibt ein vielseitiges Theaterangebot und interessante Kulturveranstaltungen, zu denen der Palava Koski (der brennende Fluss) und Tuhansien tarinoiden viikonloppu (das 1000 Legenden Wochenende) gehören. Der Schriftsteller Kalle Päätalo verhalf der Region zu Bekanntheit durch die beliebte Bücherserie Iijoki. In Taivalkoski wird jeden Juni die Päätalo-Woche organisiert. Zu dieser Veranstaltung kommen viele Finnen an ihren Heimatort zurück auch um Familie und Freunde wiederzutreffen. Das Päätalo-Zentrum im Herzen Taivalkoskis zeigt eine Ausstellung über Kalle Päätalo und zusätzlich ist eine monatlich wechselnde Kunstausstellung zu sehen. Das Haus, in welchem Päätalo seine Jugend verbracht hatte, ist heute ein Museum. Das Kallioniemi Museum ist während der Sommermonate geöffnet.

Luonnon Syötteen rauhaa Kansallispuistossa Luonnon rauhassa Syötteen kansallispuistosta suuri osa on Taivalkosken puolella. Sen vaihtelevat maastot rinteistä laaksoihin ja soihin tarjoavat yltäkylläisesti silmänruokaa ja elämyksellisiä eräretkiä. Alueen eläimistö on myös monipuolista, täällä tapaa muiden muassa sinipyrstön, taviokuurnan ja pohjantikan. Alueen puroissa lymyilee pääasiassa tammukoita. Pidähän silmäsi auki, täällä asustelevat myös saukko, ilves, susi, ahma ja karhukin. Oikea bongaajan paratiisi! Kirkkopolku on perinnepolku Posion Sirniönkylästä Taivalkosken Huovisenkylään. Reitti kulkee kansallispuistossa 30 km:n matkan Salmitunturin alueen läpi. Reitiltä on yhteydet Loukusan kylään ja Vaara-Salmisen kautta Pyhityksen metsäautotielle. Simosenpolku on muutaman kilometrin mittainen polku, joka kulkee Simosen maisemissa mm. Riitun hillasoilla ja Mannen kalapaikoilla pistäytyen Kallioniemessä sekä alueen matkailuyrityksissä. Reitillä selostetaan kylteillä kiehtovasti alueen historiasta. Peace of nature A large part of Syöte National Park is located in the municipality of Taivalkoski. The varying terrain, which ranges from hills and valleys to swamps, offers breathtaking natural beauty and unforgettable experiences from hiking in the wilderness. The fauna in the region is rich: keep your eyes open for a Red-flanked Bluetail, a Pine Grosbeak or a Three-toed Woodpecker. The most common fish in the streams is brown trout. See if you can glimpse of an otter, lynx, wolf, wolverine or a bear. Taivalkoski is a nature-lovers paradise! Kirkkopolku is a traditional walking route from Sirniönkylä in Posio to Huovisenkylä in Taivalkoski. The 30 km route crosses the Salmitunturi fell area in Syöte National Park. The Simosenpolku trail is a couple of kilometres long and covers a variety of attractions from Riitu s cloudberry swamps and Manne s fishing sites to Kallioniemi, Kalle Päätalo s home, and local tourist attractions. The route is clearly signposted and offers a fascinating account of the history of the area. Die Ruhe der Natur Ein grosser Teil des Nationalparks Syöte liegt auf dem Gemeindegebiet von Taivalkoski. Die sich abwechselnde Landschaft reicht von Hügeln über Sümpfe und bietet atemberaubende natürliche Schönheit und unvergessliche Wandererlebnisse in der Wildnis. Die Fauna der Gegend ist vielfältig: Halten Sie Ausschau nach dem Blauschwanz, Hakengimpel oder dem Dreizehenspecht. In den Bächen der Region tummeln sich hauptsächlich Bachforellen. Und Augen auf, denn hier leben auch Otter, Luchs, Wolf, Vielfrass, Elch und Bär. Taivalkoski ist ein richtiges Paradies für Naturliebhaber. Der Kirkkopolku ist eine traditionelle Wanderroute, die von Sirniökylä in Posio nach Huovisenkylä in Taivalkoski führt. Dabei durchstreifen Sie die unberührte Region Salmitunturi Fjell des Nationalparkes Syöte. Der Simosenpolku Pfad ist ein mehrerer Kilometer langer Wanderweg. Wandern Sie über Riitus Moltebeeren-Sümpfe und Mannes Fischerplatz bis zum Museum Kallioniemi. Besuchen Sie Kalle Päätalos Heimat und bestaunen Sie zahlreiche lokale Sehenswürdigkeiten. Der Pfad ist gut markiert und beschreibt auf faszinierende Weise die Geschichte der Region.

Perinteisiä Koillismaan herkkuja ja viihtyisää majoitusta Täydellä vatsalla näkee parempia unia Taivalkoskelta löytyy majoitusta jokaiselle. Etsit sitten romanttista hirsimökkiä, laadukasta hotellimajoitusta tai vaikkapa pientä piilopirttiä kahdenkeskistä lomaa varten, Taivalkoskelta löydät juuri oikean yöpaikan. Taivalkoskelaiset ymmärtävät hyvän ruoan päälle. Tarjolla onkin monipuolisia makuelämyksiä: koillismaalaisia herkkuja, jotka saavat eksoottisia sävyjä paikallisesta riistasta ja seudulla runsaana kasvavista marjoista ja sienistä. Ja paikkakunnan kalaherkkuja kannattaa totisesti maistaa. Vilusta ja nälästä ei täällä tarvitse kärsiä! Aivan erityisesti kannattaa maistaa Taivalkosken ylpeyttä, Taivalkosken Leipomon Varrasleipää. Good food sweeter dreams Taivalkoski has accommodation that is suitable for every traveller. Whether you are looking for a romantic log cottage, a high-quality hotel or a small hideout for just the two of you, Taivalkoski has just the place to stay. The people of Taivalkoski value good food. There is a great variety of local produce: mouth-watering delicacies from Koillismaa with an exotic touch of local game, berries and mushrooms. Local dishes of freshly caught fish are sure to please even the most demanding palates. We particularly recommend Varrasleipä bread from the local Taivalkosken Leipomo. Leckeres Essen süsse Träume In Taivalkoski gibt es die ideale Unterkunft für jeden Reisenden. Sei es ein romantisches Blockhaus, ein Hotel von guter Qualität oder ein Liebesunterschlupf - in Taivalkoski finden Sie mit Sicherheit den passenden Ort zum Verweilen. Die Leute von Taivalkoski verstehen es gutes Essen zuzubereiten. Es gibt eine grosse Auswahl an lokalen Erzeugnissen: Die Beeren, Pilze und das regionale Wild, wie z.b. Rentier und Elch, geben den leckeren Spezialitäten aus der Region Koillismaa eine exotische Note. Lokale Gerichte mit frischgefangenem Fisch stellen auch den Feinschmecker zufrieden. Speziell empfehlen wir das Brot Varrasleipä aus der Dorfbäckerei Taivalkoski. Iso nälkä? Kokeile Taivalkoskella Mehtäsonnin pihviä. Hungry? Try our speciality; a forest bull steak Hunger? Versuchen Sie unsere Spezialität; ein Waldstier Steak.

Mukavaa tekemistä ympäri vuoden Euroopan viimeisimpiä erämaita Europe s last wilderness Europas letzte Wildnis Taivalkosken luonto ja korkeuserot antavat monipuolisia mahdollisuuksia harrastaa. Täällä voit meloa upeita reittejä pitkin ja harrastaa koskenlaskua. Seudulla on myös loistavat kalastusmahdollisuudet, Iijoessa ja seudun järvissä löytyy kalaa jokaiseen makuun! Harjuksia tullaan narraamaan pitkänkin matkan päästä. Talvella lumikenkäily ja hiihtäminen tosi talvisissa maisemissa kelpaavat jokaiselle. The unspoiled nature and the hilly terrain ensure that there are plenty of opportunities for everyone to enjoy a wide range of activities. You can bike, hike or paddle in crystal clear rivers or lakes. The waters of the area also offer excellent fishing possibilities. Fishermen come from far to catch greyling in the river Iijoki. Snowshoe walking and cross-country skiing in the quiet wilderness and the glittering snow are unforgettable experiences. Taivalkoskis unberührte Natur und die hügelige Landschaft stellen sicher, dass es für Jedermann eine grosse Auswahl an Aktivitäten gibt. Sie können Mountain-Bike fahren, wandern oder mit dem Kanu im kristallklaren Fluss oder See paddeln. Die lokalen Gewässer bieten ausgezeichnete Möglichkeiten zum Fischen. Angler kommen von weit her um im Fluss Iijoki Äschen zu fangen. Schneeschuhtouren oder Langlaufen in der stillen Wildnis und im glitzernden Schnee sind unvergessliche Erlebnisse im Winter. Täällä pääset luonnon rauhaan monipuolisilla opastetuilla retkillä. Metsien siimekseen Sinut vievät esimerkiksi huskysafari keskelle tykkylumen peittämiä metsiä tai kokeilemaan kalaonnea pilkillä. Ja mikä olisikaan parempi tapa tyhjentää mieli kaikesta turhasta, kuin meloa kanooteilla kaikessa rauhassa pitkin rauhallisia reittejä. Taivalkoskelta on hyvät yhteydet myös lähialueiden matkailukeskuksiin. Pääset tuossa tuokiossa vierailemaan Joulupukin luona Rovaniemellä, Ranuan Eläinpuistossa, Oulangan kansallispuistossa tai maankuulun Pentikin myymälässä Posiolla. You can also enjoy the peace and quiet of nature on our guided tours. Take a ride on a husky sled under snowy trees or try your luck at ice fishing. There is no better way to relax and forget the stress of your everyday life than canoeing leisurely along tranquil waters. There are good connections from Taivalkoski to the tourist resorts nearby. Santa Claus at Rovaniemi, Ranua Wildlife Park, Oulanka National Park and world-famous Pentik interior design boutique in Posio are just a short journey away. Sie können auch den Frieden und die Ruhe der Natur auf einer der begleiteten Touren geniessen. Unternehmen Sie eine Huskytour durch verschneite Wälder oder versuchen Sie Ihr Glück beim Eisangeln. Taivalkoski ist auch ideal gelegen um etwas weiter entfernte Touristenattraktionen zu besuchen. Der Weihnachtsmann in Rovaniemi, der Wildtierpark in Ranua, der Nationalpark Ouluanka und die weltbekannte Innendekorations-Firma Pentik mit Werksverkauf in Posio. Diese Attraktionen sind alle in angenehmer Distanz zu erreichen.

Taivalkoski sopii juuri Sinulle Jokaiselle jotakin, kesät talvet Something for everyone, all year round Jedem das Seine, Sommer und Winter Tulossa koko perheen voimin? Useimmat tarjolla olevat aktiviteetit ovat sopivia myös lapsille. Kokeilkaa kesällä Taivalvaaran frisbeegolf-rataa ja talvella mukavia laskettelurinteitä. Melontakeskuksessa on mukavaa opetella melonnan alkeita tai laskea riverboogielaudalla. Monet harrasteet sopivat myös liikuntarajoitteisille. Tulossa mielitietyn kanssa? Hemmotelkaa itseänne Hotelli Herkon kylpylässä. Tai miten olisi oikea savusauna Saijassa ja sen kanssa vielä avantouinti? Kannattaa kokeilla myös Jalavan suolahuonetta. Taivalkoskella voitte nauttia aivan rauhassa yhteisistä hetkistä. Erilaisille ryhmille Taivalkoski tarjoaa paljon mielenkiintoista ohjelmaa. Kysy lisää, voit pyytää juuri sinun ryhmällesi soveltuvan aktiviteetti- ja/tai kulttuuriohjelman. Kysy myös kokouspaketeista. Are you planning a family holiday? Most of our activities are suitable for children too. In Taivalvaara you can try disc golf in the summer or slalom in the winter, or what about a reindeer farm visit? Learn the basics of canoeing or try river boogie boarding at the Melontakeskus water activity centre. Some of the activities are also suitable for people with a physical disability. Or are you coming with the love of your life? Pamper yourselves in the spa at Herkko Hotel. How about a genuine smoke sauna and some winter swimming in Saija? Jalava s salt room is also worth a visit. Taivalkoski offers you a splendid opportunity to enjoy each other s company. There are plenty of interesting activities for groups too. Please contact us for further information and ask for an outdoor activity and/or cultural programme tailored to your group. Conference packages are also available. Mit der ganzen Familie unterwegs? Viele der angebotenen Aktivitäten sind auch für Kinder geeignet. Versuchen Sie den Frisbee Golf Park, im Winter das Skizentrum Taivalvaara oder einen Rentierfarmbesuch. Erlernen Sie die Grundtechnik des Kanufahrens oder versuchen Sie River Boogie Boarding im Kanuzentrum. Einige der Aktivitäten eignen sich auch für Personen mit eingeschränkter Mobilität. Sind Sie mit Ihrer grossen Liebe unterwegs, so entspannen Sie sich im Spa des Hotels Herkko. Oder wie wäre es mit einer traditionellen Rauchsauna und einer Abkühlung im Eisloch in der Saija Lodge? Auch Jalavas Salzzimmer ist ein Besuch wert. Taivalkoski bietet Ihnen hervorragende Möglichkeiten, den Urlaub in entspannender Zweisamkeit zu verbringen. Es gibt aber auch viele attraktive Angebote für Gruppen. Bitte nehmen Sie mit uns Kontakt auf und fragen Sie nach einem massgeschneiderten Outdoor- und/oder Kulturprogramm. Auch Seminarangebote sind erhältlich.

Omassa rauhassaan, silti lähellä 5. 13. 14. Helppo tulla Taivalkoskelle on helppo tulla. Lähimmät lentokentät ovat Kuusamossa, Oulussa ja Rovaniemellä. Lennot pääasiassa Helsinkiin. Talvikaudella on myös charter-lentoja Euroopan ja Venäjän kohteisiin. Lentokentiltä voit vuokrata myös auton käyttöösi. Moni matkanjärjestäjä voi tarvittaessa hoitaa myös kuljetuksen lentokentältä Taivalkoskelle. Junayhteys Helsingistä Ouluun. Bussiyhteys Oulusta ja Kuusamosta Taivalkoskelle. 8. 4. 6. Taivalkoski on erityisesti omalla autolla liikkuvien suosiossa ja tänne on mukavaa ajaa esimerkiksi Oulusta tai Kuusamon suunnasta valtatietä nro 20. Pohjoiseen Posion suuntaan vie myös maisemiltaan upea tie. Good connections It is easy to get to Taivalkoski. The closest airports are located in Kuusamo, Oulu and Rovaniemi, from where there are good connections to Helsinki, among other places. There are also charter flights to several European and Russian destinations in the winter. You can either rent a car at the airport or request airport transfer from your accommodation. There is a train connection from Helsinki to Oulu, from where you can take a coach to Taivalkoski. 7. 10. 9. 2. 1. 3e 16. Taivalkoski is a popular destination for those travelling by car. There is a pleasant drive from Oulu or Kuusamo to Taivalkoski on Highway 20, as well as the scenic route from Taivalkoski to Posio in the north. 11. 3c 3d 3a 3b 3. Gut erreichbar Taivalkoski ist einfach zu erreichen. Die nächstgelegenen Flughäfen sind Kuusamo, Oulu und Rovaniemi, mit guten Verbindungen nach Helsinki. Während der Wintersaison gibt es auch einige Charter-Flüge nach Europa und Russland. Sie können einen Wagen am Flughafen mieten oder einen Transfer von Ihrer Unterkunft reservieren. Es gibt eine Zugverbindung von Helsinki nach Oulu, von wo Sie anschiessend eine Busverbindung nach Taivalkoski haben. Taivalkoski ist auch ein beliebtes Reiseziel für Anreise mit dem eigenen Auto. Von Oulu und Kuusamo ist Taivalkoski angenehm auf der Nationalstrasse 20 erreichbar, Richtung Norden führt eine landschaftlich schöne Strecke nach Posio. Etäisyydet Taivalkoskelta VÄLIMATKAT MAANTEITSE Kuusamo Ranua Oulu 64 km 100 km 154 km Kajaani Rovaniemi Helsinki 210 km 210 km 777 km Vaasa 12. Rovaniemi Kuusamo Taivalkoski Oulu Kajaani Tampere Helsinki 15. Matkailukohteet ja matkailuyritykset Taivalkoskella Places to visit and Tourism Enterprises in Taivalkoski Touristen-Attraktionen und Touristikunternehmen in Taivalkoski 1 Taivalkosken keskusta / Taivalkoski Centre /Ortszentrum Taivalkoski 1a. Jalavan kauppakartano / Jalava Village Store / Dorfladen Jalava 1b. Päätalo-Keskus 1c. Melontakeskus /Watersport Center / Wassersport Zentrum 1d. Taivalkosken Teatteri 1e. Asuntohotelli / B&B / Pension Ruska 2 Taivalvaara 2a. Taivalvaaran hiihtokeskus / Taivalvaara Ski Centre /Skizentrum Taivalvaara 2b. Frisbee Golf Park 2c. Seikkailupuisto /Climbing-Adventure Park /Kletter-Erlebnis Park 2d. Nordic Walking Park 2e. Hotelli / Hotel / Hotel Herkko & Matkailuneuvonta / Tourist Office / Tourismusbüro 2f. Taivalvaaran loma-asunnot (Taivalmajat, Tutkamajat, Tykkytaival) 2g. Kuuharjun mökit / Kuuharju Cottages / Blockhäuser Kuuharju 3 Jokijärven alue/ Jokijärvi region/ Jokijärvi Region 3a. Kallioniemi, Kalle Päätalon lapsuudenkoti/ Kallioniemi, Kalle Päätalo s childhood home /Kallioniemi, Kalle Päätalos Elternhaus 3b. Simosenpolku /Hiking path /Wanderweg 3c. Jokijärven lomat / Camping & Holiday Centre / Camping & Ferienzentrum 3d. Saijan Lomakartano /Lodge 3e. Pölkky-Teatteri 4. Wirkkusen Porotila/Reindeerfarm/Rentierfarm 5. Pyhitysvaara /Fell Pyhitys /Fjell Pyhitys 6. Soiperoinen Aarnialue /Natural reserve / Naturschutzgebiet 7. Pahkakuru Aarnialue /Natural reserve / Naturschutzgebiet 8. Kansalaispuisto Syöte Luontokeskus / National Park Syöte Visitor Center / Nationalpark Syöte Besucherzentrum 9. Camping & Husky Center Kolmiloukko 10. Pitkälammen Eräleirikeskus / Forest Camp /Wildmarkhütte 11. Finn-Jann Safarit /Safaris 12. Hirvipirtit Mökit/ Cabins /Blockhäuser 13. Siiranjärven eräleirikeskus /Wilderness Centre /Natur-Center 14. Inkeen Mökit/ Cabins/ Blockhäuser 15. Taivalkosken Kurko / Hostel /Herberge 16. Retkeilykeskus Kylmäluoma / Outdoors Centre Kylmäluoma /Kylmäluoma Outdoor- Center Maanmittauslaitos, lupa nro 912/MML/11 Pohjakartta Maanmittauslaitos lupanro 912/MML/11

Taivalkoski on aitoa kiireettömyyttä Find the true meaning of leisure in Taivalkoski Erleben Sie Entspannung pur in Taivalkoski JULKAISIJA / PUBLISHER / HERAUSGEBER: Taivalkosken kunta & Taivalkosken Matkailuyhdistys, Taivalvaarantie 2, 93400 Taivalkoski PAINO / PRINT / DRUCK: Kalevaprint Oy TAITTO / DESIGN / GESTALTUNG: Mainostoimisto Plusmark Kuvaajat / Photographers / Fotografen: Päätalo-instituutin/Taivalkosken kunnan kuva-arkistot: Mauno Loukusa, Otto Tyni, Pekka J. Väisänen / Pohjoinen Fantasia tmi Petri Ryöppy Taivalkosken Näyttämöyhdistys ry sekä yritysten omia kuvia

Matkailuneuvonta / Tourist Info c/o Hotelli Herkko Taivalvaarantie 2 FI-93400 Taivalkoski tel. +358 (0)40 524 8013 info@visittaivalkoski.fi www.visittaivalkoski.fi Aukioloajat: ma su: 8 16 Opening hours: Mo - Su: 8 16 Öffnungszeiten: Mo So: 8 16 www.visittaivalkoski.fi