Peristaltic Pump P-1. Käyttöohjeet. Käännetty englannista

Samankaltaiset tiedostot
Peristaltic Pump P-1. Käyttöohjeet. Käännetty englannista

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

Amersham Eraser. Käyttöohjeet. Käännetty englannista

50 meter wireless phone line. User Manual

FLA Image Eraser. Käyttöohjeet. Käännetty englannista

Asennus- ja käyttöohjeet

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Nokia minikaiuttimet MD /1

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje.

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas

Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas

SW20 Combi SW21 Aqua SW21

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Fraction Collector Frac-920 and Frac-950

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

Lue huolella koko käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa. Muista säästää käyttöohje tulevaisuuden varalle TURVALLISUUSTIETOJA

Kiintolevyasema (ja kiinnityskannatin) Käyttöopas

Nokia minikaiuttimet MD /1

Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa SBA3011/00. Käyttöopas

Aina apuna. Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa SPA20. Kysy. Philipsiltä. Käyttöopas

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Käyttöopas

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Käyttöopas

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

ÄKTAexplorer, ÄKTApurifier ja ÄKTAmicro

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

Asennus- ja käyttöohjeet

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Käyttöopas

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH Sony Computer Entertainment Europe

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje

Käyttöohje AirQlean High kattoon asennettava suodatinjärjestelmä

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY

Käyttöohje. FI_Free3_Wired_User_Guide.indd 1 02/06/

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

Register your product and get support at AE2430. Käyttöopas

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Register your product and get support at HP8696. Käyttöopas

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at Käyttöopas

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

JÄÄTELÖPAKASTIN CF77

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje.

Asennus- ja käyttöohjeet

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

KOSPEL S.A KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Käyttöopas

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje.

POC D/G 5L LÄMMINVESIVARAAJAT. Asennus- ja käyttöohje

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Käyttöopas

BeoLab Opaskirja

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

Pakkauksen sisältö. 1. Unimouse 2. Käyttöopas. Unimouse Wired

GE Healthcare Life Sciences. ÄKTApilot. Käyttöohjeet. Käännetty englannista

Kovalevyn pika asennusopas

ÄKTAxpress. Käyttöohjeet. Käännetty englannista

Nokia langaton äänisovitin AD-47W

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

GE Healthcare Life Sciences ÄKTAFPLC. Käyttöohjeet. Käännetty englannista

"THE FLOW" TIIVISTENESTELAITTEEN ASENNUS-, KÄYTTÖ-, JA HUOLTO-OHJE APP / APT PUMPULLE, SOVITE (T 02)

HQ-CHARGER TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

Lumination LED-valaisimet

Sähköiset toimilaitteet AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 standardin EN mukaisella turvatoiminnolla (jousi alas)

1 Suunto Cadence POD Tietoja Suunto Cadence POD:ista JOHDANTO OHJEET PUHDISTAMINEN TEKNISET TIEDOT...

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

ÄKTA oligopilot plus. Käyttöohjeet. Käännetty englannista

Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön

Pakkauksen sisältö. Balance Keyboard - REV 2.0

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1

"THE FLOW" TIIVISTENESTELAITTEEN ASENNUS-, KÄYTTÖ-, JA HUOLTO-OHJE KAKSITOIMISELLE MEKAANISELLE TIIVISTEELLE (T 03)


Verkkoliitäntäjohdot. Huomautuksia virtalähteestä FIN-2

ÄKTAprime plus. Käyttöohjeet. Käännetty englannista

Center H2600 Käyttöohje

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

Pakkauksen sisältö. 1. Balance Keyboard 2. Langaton vastaanotin 3. Kaksi AAA-paristoa. Balance Keyboard käyttöohje

Muistimoduulit Käyttöopas

Transkriptio:

Peristaltic Pump P-1 Käyttöohjeet Käännetty englannista

Sisällysluettelo Sisällysluettelo 1 Esittely... 1.1 Tärkeitä tietoja käyttäjälle... 1.2 Määräyksiä koskevat tiedot... 1.3 Laite... 1.4 Käyttäjän asiakirjat... 2 Turvaohjeet... 2.1 Turvatoimet... 2.2 Merkinnät... 2.3 Hätätoimenpiteet... 2.4 Kierrätystiedot... 3 Asennus... 3.1 Käyttöpaikan vaatimukset... 3.2 Kuljetukset... 3.3 Purkaminen pakkauksesta... 3.4 Kokoaminen... 3.5 Liitännät... 3.6 Varaosat ja lisävarusteet... 4 Käyttö... 4.1 Pumpun kytkeminen... 4.2 Virtausnopeuden asettaminen... 4.3 Pumpun käynnistäminen ja pysäyttäminen... 4.4 Etäohjausliitännät... 4.5 Tilavuustietojen kalibrointi... 5 Kunnossapito... 5.1 Puhdistus... 6 Viitetiedot... 6.1 Tiedot... 6.2 Vakuutus terveellisyydestä ja turvallisuudesta -lomake... 6.3 Tilaustiedot... 3 3 5 8 11 12 12 16 18 19 20 20 20 20 21 22 23 24 24 25 25 26 26 27 27 29 29 30 32 2 Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD

1 Esittely 1 Esittely Käyttöohjeiden tarkoitus Käyttöohjeissa annetaan ohjeita Peristaltic Pump P-1 -järjestelmän turvallisesta käsittelystä. Edellytykset Peristaltic Pump P-1-laitteen käyttötarkoituksen mukainen käyttö edellyttää, että seuraavat ehdot täyttyvät: Käyttäjällä on oltava peruskäsitys tietokoneen ja Microsoft Windows -käyttöjärjestelmän käytöstä. (jos on käytössä tietokone) Sinun on ymmärrettävä nestekromatografiassa käytettävät käsitteet. Sinun on luettava ja ymmärrettävä tämän oppaan sisältämät turvallisuusohjeet. Peristaltic Pump P-1 -aite ja ohjelmisto on asennettava, konfiguroitava ja kalibroitava näiden käyttöohjeiden mukaisesti. Tietoja tästä luvusta Tämä luku sisältää tärkeitä käyttötietoja, kuvauksen Peristaltic Pump P-1-järjestelmän käyttötarkoituksesta, sääntelytietoja, luettelon liittyvästä dokumentaatiosta, määritelmät turvallisuusilmoituksista jne. 1.1 Tärkeitä tietoja käyttäjälle Lue tämä ennen tuotteen käyttöä Kaikkien käyttäjien täytyy lukea koko käyttöopas ennen tuotteen asentamista, käyttämistä tai huoltamista. Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD 3

1 Esittely 1.1 Tärkeitä tietoja käyttäjälle Pidä käyttöopas aina lähettyvillä, kun käytät tuotetta. Älä käytä tuotetta muulla kuin käyttöohjeissa kuvatulla tavalla. Muussa tapauksessa saatat altistua vaaroille, jotka saattavat johtaa henkilövahinkoihin ja laitteiston vaurioitumiseen. Käyttötarkoitus Peristaltic Pump P-1 -pumppu on yksikanavainen laboratoriopumppu, jota käytetään nestekromatografiassa ja muissa sovelluksissa, joissa nesteen virtausta on hallittava tarkkaan. Peristaltic Pump P-1 -laite on tarkoitettu vain tutkimuskäyttöön. Sitä ei tule käyttää kliinisiin toimenpiteisiin tai diagnostisiin tarkoituksiin. Turvailmoitukset Nämä käyttöohjeet sisältävät VAARA-, - ja HUOMIO-ilmoituksia tuotteen turvallisesta käytöstä. Katso niiden määritelmiä alla. Varoitukset viittaa vaaralliseen tilanteeseen, joka saattaa johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. On tärkeää jatkaa vasta, kun kaikki mainitut ehdot on täytetty ja ymmärretty täysin. Varotoimet VAARA viittaa vaaralliseen tilanteeseen, joka saattaa johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. On tärkeää jatkaa vasta, kun kaikki mainitut ehdot on täytetty ja ymmärretty täysin. 4 Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD

1 Esittely 1.1 Tärkeitä tietoja käyttäjälle Huomautukset HUOMIO HUOMIO viittaa ohjeisiin, joita on noudatettava, jotta tuote tai muut laitteet eivät vahingoitu. Huomautuksia ja vihjeitä Huomautus: Vihje: Huomautuksella viitataan tietoihin, jotka ovat tärkeitä tuotteen häiriöttömän ja optimaalisen käytön kannalta. Vinkki sisältää hyödyllisiä tietoja, jotka voivat parantaa tai optimoida toimenpiteitä. Kirjoituskäytänteet Ohjelmaan viittaavat kohdat on merkitty tekstissä seuraavasti: lihavoitu kursivoitu. Kaksoispiste erottaa valikkotasot ja näin ollen File:Open viittaa Open-komentoon File-valikossa. Laitteiston osat on merkitty tekstissä bold-tekstillä (esim. Power-kytkin). 1.2 Määräyksiä koskevat tiedot Tämän kohdan sisältö Tässä osassa luetellaan direktiivit ja standardit, jotka Peristaltic Pump P-1 -laitteet täyttävät. Valmistustiedot Alla olevassa taulukossa on yhteenveto vaadituista valmistustiedoista. Lisätietoja on EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. Vaatimus Valmistajan nimi ja osoite Sisältö GE Healthcare Bio-Sciences AB, Björkgatan 30, SE 751 84 Uppsala, Sweden Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD 5

1 Esittely 1.2 Määräyksiä koskevat tiedot Yhdenmukaisuus EU-direktiivien kanssa Tämä tuote vastaa taulukossa lueteltuja Euroopan unionin direktiivejä täyttämällä vastaavat yhdenmukaistetut standardit. Direktiivi 2006/42/EY 2004/108/EY 2006/95/EY Nimi Konedirektiivi (MD) Direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta (EMC) Pienjännitedirektiivi (LVD) CE-merkintä laitteen CE-merkintä ja vastaava EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on voimassa, kun se on: sitä käytetään itsenäisenä yksikkönä tai se kytketään muihin tuotteisiin, joita suositellaan tai kuvataan näissä käyttöohjeissa, ja sitä käytetään tilassa, jossa GE sen toimitti, lukuun ottamatta käyttöohjeissa kuvattuja muutoksia. 6 Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD

1 Esittely 1.2 Määräyksiä koskevat tiedot Kansainväliset standardit Tämä tuote täyttää seuraavien standardien vaatimukset: Standardi EN/IEC 61010-1, UL 61010-1 CAN/CSA-C22.2 Nro 61010-1 EN 61326-1 EN ISO 12100 Kuvaus Turvavaatimukset mittaukseen, ohjaukseen ja laboratoriokäyttöön käytettävistä sähkölaitteista Sähkölaitteet mittaukseen, tarkastukseen ja laboratoriokäyttöön EMC-vaatimukset Koneiden turvallisuus Yleiset suunnitteluperiaatteet. Riskiarvio ja riskinlievennys. Huomautuksia EN-standardi on harmonisoitu EU-direktiivin 2006/95/EY kanssa. EN-standardi on harmonisoitu EU-direktiivin 2004/108/EY kanssa. EN ISO -standardi on harmonisoitu EU-direktiivin 2006/42/EY kanssa. Vastaavuus FCC-säännösten kanssa Tämä laite on FCC-säännöstön osan 15 mukainen. Käyttö edellyttää seuraavan kahden ehdon täyttymistä: (1) Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä, ja (2) tämän laitteen on kestettävä vastaanotetut häiriöt, mukaan lukien toimintaa mahdollisesti haittaavat häiriöt. Huomautus: Käyttäjää varoitetaan, että muutokset tai muunnelmat, joita GE ei ole nimenomaisesti hyväksynyt, voivat mitätöidä käyttäjän oikeuden käyttää laitetta. Tämä laite on testattu ja todettu luokan B digitaalilaitteita koskevien rajojen mukaiseksi FCC-säännöstön osan 15 mukaan. Näiden rajojen tarkoituksena on varmistaa kohtuullinen suoja haitallisia häiriöitä vastaan, kun laite on asennettu asuinympäristöön. Tämä laite tuottaa, käyttää ja saattaa säteillä radiotaajuusenergiaa. Jos sitä ei asenneta ja käytetä ohjeiden mukaisesti, se saattaa aiheuttaa haitallisia häiriöitä radioliikenteelle. Tietyn laiteasennuksen häiriöttömyyttä ei voi kuitenkaan taata. Jos tämä laite aiheuttaa haitallista häiriötä radio- tai televisiovastaanottoon, joka voidaan havaita kytkemällä laite päälle ja pois, käyttäjää kehotetaan korjaamaan häiriö jollakin seuraavista toimista: Suuntaa vastaanotinantenni uudelleen tai vaihda sen paikkaa. Lisää laitteen ja vastaanottimen välistä etäisyyttä. Kytke laite ja vastaanotin eri virtapiireihin. Kysy neuvoa jälleenmyyjältä tai kokeneelta radio-/tv-teknikolta. Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD 7

1 Esittely 1.2 Määräyksiä koskevat tiedot Kytkettäviä laitteita koskevien määräysten noudattaminen Kaikkien Peristaltic Pump P-1-laitteeseen kytkettyjen laitteiden pitäisi täyttää standardien EN 61010-1/IEC 61010-1 turvallisuusvaatimukset tai asianomaiset yhtenäistetyt standardit. EU:n sisällä, kytkettyjen laitteiden on oltava CE-merkinnällä varustettuja. Ympäristömääräykset Tämä tuote on seuraavien ympäristövaatimusten mukainen. Vaatimus 2011/65/EU 2012/19/EU ACPEIP Säädökset (EY) nro 1907/2006 Nimi Vaarallisten aineiden rajoitus (RoHS) -direktiivi Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (WEEE) koskeva direktiivi Elektronisten tietotuotteiden aiheuttaman saasteen hallinta, Kiinan vaarallisten aineiden rajoitus (RoHS) Kemikaalien rekisteröinti, arviointi, valtuutus ja rajoitus (REACH) 1.3 Laite Tuotteen kuvaus Peristaltic Pump P-1 -pumppu on yksikanavainen laboratoriopumppu, jota käytetään nestekromatografiassa ja muissa sovelluksissa, joissa nesteen virtausta on hallittava tarkkaan. Pumppaus syntyy aluevalitsimen ja jatkuvasti vaihtelevan potentiometrin ohjaaman askelmoottorin liikuttaessa rullalavaa. Moottorin nopeus on lähes riippumatonta lämpötilasta (0-40 ) ja kuormituksesta, mikä kohtaa tarkkaan ja toistettavaan virtausnopeuteen kaikissa olosuhteissa. Epäsymmetrisen muodon ansiosta pumpun pulsaatio on myötäsuunnassa erittäin alhainen. Vastasuunnassa pulsaatio muistuttaa enemmän perinteisten peristalttisten pumppujen pulsaatiota. Tällöin saadaan enimmäisvirtaustoiminto ja liitin etäohjausta ja pulssilaskua varten. 8 Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD

1 Esittely 1.3 Laite 1 2 3 4 5 6 7 8 Osa Toiminto Osa Toiminto 1 Käynnistys/pysäytyskytkin 5 Virtausnopeuden potentiometri 2 Virtauksen LED-valo 6 Letkuston liitin 3 Virtauskytkin 7 Rullalava 4 Virtausnopeuskytkin 8 Painelevy Kuva 1.1: Laitteiston pääosat ovat: Laiteyksikön ilmaisimet ja ohjaimet Ilmaisin/kytkin RUN/STOP (kytkin) Kuvaus Käynnistää ja pysäyttää pumpun. Voidaan ohittaa etäohjauksen avulla. Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD 9

1 Esittely 1.3 Laite Ilmaisin/kytkin Virtauksen LED-valo (ilmaisin) Flow(kytkin) Kuvaus Palaa merkkinä siitä, että pumppu on kytketty päälle. Pumppu käynnistyy, ellei käynnistystä ohiteta etäohjauksen avulla. Virtauksen suunnanvaihtokytkin. Huomautus: Koska painelevy on suunniteltu epäsymmetriseksi, myötäsuunnassa (kytkimen eheä nuoli) ilmenee vähemmän pulsaatiota kuin vastasuunnassa (rikkoutunut nuoli). Flow rate(kytkin) Flow rate potentiometer Virtausnopeuden aluevalitsin. Kytkin tarjoaa virtausnopeuden kymmenkertaista vaihtelua. Kun kytkin painetaan jousitettuun ala-asentoon, saadaan aikaan enimmäisvirtausnopeus potentiometrin asetuksista riippumatta. Jatkuvasti vaihteleva potentiometri virtausnopeuden ohjaamiseen. Antaa lineaarisen vasteen alueella 1-10. Sähkö- ja viestintäkytkennät 1 2 Remote 3 10 Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD

1 Esittely 1.3 Laite Nro Kytkentä Nro Kytkentä 1 Digitaalisten signaalien sisäänja ulostulo 3 Verkkovirtatulo 2 Sulakepidike 1.4 Käyttäjän asiakirjat Tämän käyttöoppaan lisäksi Peristaltic Pump P-1 -järjestelmän mukana toimitettu asiakirjapaketti sisältää myös tuotedokumentaatiokansiot, joissa on tarkkoja teknisiä tietoja ja jäljitettävyysasiakirjoja. Asiarkirjapaketin tärkeimmät asiakirjat Peristaltic Pump P-1 -järjestelmän tekniseltä kannalta ovat: Järjestelmäkohtaiset asiakirjat Käyttäjän asiakirjat Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions Peristaltic Pump P-1 User Manual Peristaltic Pump P-1-tuotteen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Sisältö Kaikki ohjeet laitteen turvallista käyttöä varten, mukaan lukien lyhyt kuvaus järjestelmästä, asennuksesta ja huollosta. Yksityiskohtainen järjestelmän kuvaus. Kattavat käyttöohjeet, menettelytavan luominen, käyttö, edistynyt huolto ja vianetsintä. asiakirjalle, jossa valmistaja vakuuttaa, että tuote vastaa ja on yhdenmukainen sovellettavien direktiivien keskeisten vaatimusten kanssa. Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD 11

2 Turvaohjeet 2 Turvaohjeet Tietoja tästä luvusta Tämä luku kuvaa Peristaltic Pump P-1 -laitetta koskevat turvaohjeet ja niiden noudattamisen, turvamerkinnät, yleiset turvatoimet, hätätoimenpiteet, virtakatkojen vaikutukset ja kierrätyksen. 2.1 Turvatoimet Esittely Peristaltic Pump P-1 -laite saa virtaa verkkovirrasta ja käsittelee paineistettuja nesteitä, jotka voivat olla vaarallisia. Ennen järjestelmän asentamista, käyttämistä tai huoltamista sinun täytyy olla tietoinen tässä oppaassa kuvatuista vaaroista. Voit välttää henkilövahinkoja ja laitteiston vahingoittumista noudattamalla annettuja ohjeita. Tämän osan turvatoimenpiteet on jaettu seuraaviin luokkiin. Yleiset varotoimet Syttyvien nesteiden käyttö Henkilösuojaus Laitteen asentaminen ja siirtäminen Järjestelmän käyttö Kunnossapito Yleiset varotoimet Noudata aina näitä yleisiä varotoimia loukkaantumisten välttämiseksi, kun käytät Peristaltic Pump P-1 -laitetta. Älä käytä Peristaltic Pump P-1-laitetta millään muulla kuin käyttöoppaassaperistaltic Pump P-1 Operating Instructionskuvatulla tavalla. 12 Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD

2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimet Peristaltic Pump P-1 -laitetta saa käyttää ja huoltaa vain asianmukaisesti koulutettu henkilöstö. Älä käytä muita kuin GE -yhtiön toimittamia tai suosittelemia lisävarusteita. Älä käytä Peristaltic Pump P-1 -laitetta, jos se ei toimi asianmukaisesti tai jos se on vahingoittunut esimerkiksi seuraavasti: virtajohto tai pistoke on vahingoittunut laite on vahingoittunut putoamisen seurauksena laite on vahingoittunut saatuaan nesteroiskeita. VAARA Jäteputket ja -säiliöt on suljettava ja tiivistettävä, jottei niistä läiky vahingossa sisältöä. VAARA Varmista, että jätesäiliön koko on suurin mahdollinen, kun laitteisto jätetään vartioimatta. HUOMIO Voit välttää kosteuden tiivistymistä antamalla yksikön päästä tasapainoon ympäristön lämpötilan kanssa. Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD 13

2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimet HUOMIO Peristaltic Pump P-1 -laitteessa ei saa käyttää orgaanisia liuottimia. Henkilösuojaus Käytä aina asianmukaisia henkilösuojaimia Peristaltic Pump P-1-laitteen käytön ja huoltotoimenpiteiden aikana. Noudata vaarallisia kemikaaleja ja biologisia aineita käyttäessäsi kaikkia soveltuvia suojatoimia esim. käyttämällä kyseisiä aineita kestäviä suojalaseja ja -käsineitä. Noudata Peristaltic Pump P-1 -järjestelmän turvallista käyttöä ja kunnossapitoa koskevia paikallisia ja/tai kansallisia määräyksiä. Biologisten aineiden leviäminen. Käyttäjän on ryhdyttävä kaikkiin tarvittaviin toimiin estääkseen vaarallisia biologisia aineita leviämästä laitteen läheisyyteen. Laitoksen on noudatettava kansallista bioturvallisuuskäytäntöä. Laitteen asentaminen ja siirtäminen Syöttöjännite. Varmista ennen virtajohdon liittämistä, että seinäpistorasian syöttöjännite vastaa laitteiston merkintää. 14 Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD

2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimet Peristaltic Pump P-1 -laite on aina liitettävä maadoitettuun pistorasiaan. Virtajohto. Käytä vain GE Healthcaren toimittamia tai hyväksymiä pistokkeita. Pääsy virtakytkimen sekä virtajohdon ja pistokkeen luokse. Älä estä pääsyä virtakytkimen ja virtajohdon luokse. Virtakytkimeen on aina päästävä helposti käsiksi. Virtajohdon pistokkeen on aina oltava helposti irrotettavissa. Kunnossapito Sähköiskuvaara. Korjauksia saa suorittaa vain GE Healthcaren valtuuttama huoltohenkilöstö. Älä avaa kansia tai vaihda osia, ellei sitä nimenomaisesti suositella käyttöohjeissa. Virran sammutus. Sammuta laite aina ennen laitteen osien vaihtamista, ellei käyttöohjeissa ole mainittu muuta. Sammuta virta. Sammuta aina laitteen virta ennen kunnossapitotöitä. Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD 15

2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimet Peristaltic Pump P-1-järjestelmän kunnossapitoon ja huoltoon saa käyttää vain GE -yhtiön hyväksymiä tai toimittamia osia. NaOH on syövyttävää ja näin ollen terveydelle vaarallista. Kun käytät vaarallisia kemikaaleja, vältä läikkymistä ja käytä suojalaseja ja muita asianmukaisia henkilönsuojaimia. Virran sammutus. Sammuta aina laitteen virta ennen sulakkeiden vaihtamista. Desinfioi laitteisto ennen sen poistamista käytöstä varmistaaksesi, että vaaralliset jäämät poistetaan. HUOMIO Puhdistus. Pidä laite kuivana ja puhtaana. Pyyhi säännöllisesti pehmeällä, kostealla liinalla ja tarvittaessa miedolla pesuaineella. Anna laitteen kuivua täysin ennen käyttöä. 2.2 Merkinnät Tämän kohdan sisältö Tässä osassa kuvataan Peristaltic Pump P-1-laitteeseen kiinnitettyjä merkintöjä ja merkintöjä vaarallisista aineista. 16 Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD

2 Turvaohjeet 2.2 Merkinnät Laitteen merkinnät Alla olevassa kuvassa esitetään esimerkki tunnistusmerkinnästä, joka on kiinnitetty Peristaltic Pump P-1 -laitteisiin. Laitteen merkinnöissä käytetyt symbolit Nimike Merkitys Varoitus! Lue käyttöohjeet ennen järjestelmän käyttämistä. Älä avaa kansia tai vaihda osia, ellei sitä nimenomaisesti suositella käyttöohjeissa. Järjestelmä vastaa Australian ja Uuden-Seelannin sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) vaatimuksia. Järjestelmä vastaa sovellettavia eurooppalaisia direktiivejä. Tämä symboli osoittaa, että järjestelmän Peristaltic Pump P-1 on sertifioinut kansallisesti tunnustettu testauslaboratorio (NTRL). NRTL on Yhdysvaltain työterveys- ja turvallisuusviraston (OSHA:n) hyväksymänä organisaatio, ja täyttää Yhdysvaltain liittovaltion (Code of Federal Regulations) -säännöstön lain 29 (29 CFR) osan 1910.7 lailliset vaatimukset. Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD 17

2 Turvaohjeet 2.2 Merkinnät Merkinnät vaarallisista aineista Nimike Merkitys Tämä symboli kertoo, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ei tule hävittää lajittelemattomana kotitalousjätteenä, vaan se pitää kerätä erikseen. Ota yhteyttä valmistajan valtuutettuun edustajaan, kun haluat tietoja laitteen käytöstä poistamisesta. Tämä symboli merkitsee, että tuote sisältää enemmän vaarallisia materiaaleja kuin mitä on määritetty kiinalaisessa standardissa SJ/T11363-2006, Tiettyjen vaarallisten aineiden pitoisuusrajavaatimukset elektroniikassa. 2.3 Hätätoimenpiteet Tämän kohdan sisältö Tässä osassa kuvataan Peristaltic Pump P-1 -laitteen hätäsammutus. Hätäsammutus Pysäytä ajo hätätilanteessa seuraavien ohjeiden mukaan: Vaihe 1 2 Toimi Voit keskeyttää ajon menetelmää lopettamatta painamalla RUN/STOP-kytkin STOP-asentoon. Irrota tarvittaessa verkkovirran johto. Ajo keskeytyy heti. Virtakatko Virtakatkon vaikutus riippuu siitä, mihin yksikköön se vaikuttaa. Virtakatko tässä Peristaltic Pump P-1 johtaa tähän Ajo keskeytyy heti. 18 Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD

2 Turvaohjeet 2.4 Kierrätystiedot 2.4 Kierrätystiedot Dekontaminaatio Peristaltic Pump P-1 pitää desinfioida ennen käytöstä poistoa, ja laitteiston romutuksessa on noudatettava kaikkia paikallisia säädöksiä. Hävittäminen, yleiset ohjeet Kun Peristaltic Pump P-1 poistetaan käytöstä, eri materiaalit on eroteltava ja kierrätettävä kansallisten ja paikallisten ympäristömääräysten mukaisesti. Vaarallisten aineiden kierrättäminen Peristaltic Pump P-1 -laite sisältää vaarallisia aineita. Tarkkoja tietoja on saatavana GE -yhtiön edustajalta. Sähköosien hävittäminen Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ei saa hävittää lajittelemattomana kotitalousjätteenä, vaan se pitää kerätä erikseen. Ota yhteyttä valmistajan valtuutettuun edustajaan, kun haluat tietoja laitteen käytöstä poistamisesta. Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD 19

3 Asennus 3 Asennus Peristaltic Pump P-1 -laite toimitetaan suojapakkausmateriaalissa, ja se on poistettava pakkauksesta varovasti. Kaikkien Peristaltic Pump P-1 -laitteeseen kytkettyjen laitteiden on oltava sovellettavien standardien ja paikallisten määräysten mukaisia. Tarkkoja tietoja asennuksesta on kohdassa Peristaltic Pump P-1 User Manual. 3.1 Käyttöpaikan vaatimukset Parametri Käyttöpaikka Korkeus Sähkövirta Transienttiylijännitteet Ympäristön lämpötila Sijoitus Kosteus Saastumisaste Vaatimus Sisäkäyttöön Enintään 2 000 m 100 240 V AC ±10 %, 50 60 Hz Ylijänniteluokka II 4 40 C Laboratoriopenkki 20 95 %, kondensoitumaton 2 3.2 Kuljetukset Ennen järjestelmän siirtämistä: irrota kaikki kaapelit ja letkustot, jotka on kytketty oheislaitteisiin ja nestesäiliöihin 3.3 Purkaminen pakkauksesta Vaurioiden tarkastaminen Tarkista laitteisto vaurioiden varalta ennen kokoamisen ja asennuksen aloittamista. Kuljetuslaatikossa ei ole irrallisia osia. Kaikki osat on joko kiinnitetty järjestelmään tai ne sijaitsevat lisävarusteiden sarjassa. Jos vaurioita löytyy, dokumentoi vaurio ja ota yhteyttä paikalliseen GE -yhtiön edustajaan. 20 Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD

3 Asennus 3.3 Purkaminen pakkauksesta Pura järjestelmä pakkauksesta Poista hihnat ja pakkausmateriaali. Aseta sitten laite pystysuoraan ennen asennuksen aloittamista. 3.4 Kokoaminen Seuraavat osat on lisättävä Peristaltic Pump P-1 -laitteeseen, ennen kuin sitä voidaan käyttää: Letkusto Jätepullo Puskuriliuosta tai näytettä sisältävät pullot Virtalähdesarja Virtalähdesarjan asentaminen Lue huolellisesti seuraavat ohjeet ennen peristalttisen P-1-pumpun kytkemistä virtalähteeseen: 1 Peristalttisen P-1-pumpun mukana toimitetaan kaksi virtalähdesarjaa, toinen 100 120 V:n ja toinen 220 240 V:n jännitteelle. Valitse verkkojännitettä vastaava sarja ja hävitä toinen sarja. 2 Poista sulake/jännitevalitsinta peittävä keltainen varoitustarra takapaneelista Sähköja viestintäkytkennät, sivulla 10. 3 Avaa sulake/jännitevalitsin laitteiston mukana toimitetulla avaimella tai ohuella ruuvimeisselillä (Kuva 3-1a). Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD 21

3 Asennus 3.4 Kokoaminen 4 Vie sulakepidikkeeseen verkkojännitettä vastaava sulake ja asenna se oikealle (Kuva 3-1b). Vasemmalla puolella on pidike varasulaketta (sisältyy virtalähdesarjaan) varten. I II III Kuva 3.1: Oikean verkkojännitteen asettaminen. 5 Poista jännitevalitsimen kytkin, valitse oikea jännite ja aseta kytkin takaisin paikalleen niin, että oikea jännite on näkyvissä (Kuva 3-1c). 6 Poista jännitevalitsimen kytkin, valitse oikea jännite ja aseta kytkin takaisin paikalleen niin, että oikea jännite on näkyvissä (Kuva 3-1c). 7 Sulje sulake/jännitevalitsimen suojus ja varmista, että valittu jännite näkyy ikkunassa. 3.5 Liitännät Viestintä Kytke järjestelmä sähköpiirustusten mukaan: katso Sähkö- ja viestintäkytkennät, sivulla10. 22 Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD

3 Asennus 3.5 Liitännät Virtausreitti Letkuston kokoaminen Kokoa pumpun letkusto viemällä jokaiseen letkun päähän yksi liitin. Kahden liittimen muttereiden välisen etäisyyden on oltava 140 mm (Kuva 3-2). Etäisyyden avulla varmistetaan, että letkusto on sijoitettu tukevasti paikalleen. Letkuston asentaminen 1 Avaa kansi. 2 Työnnä painelevyä taaksepäin. 3 Asenna letkusto paikalleen (Kuva 3-3). Varmista, että liitinten mutterit sopivat koteloihinsa. 4 Sulje kansi. Letkuston oikea paine asetetaan automaattisesti. Huomautus: Kun pumppu ei ole käytössä, jätä kansi auki pidentääksesi pumpun letkuston käyttöikää. Sähkövirta Kytke virtajohto maadoitettuun pistorasiaan, joka on määritetty kohdassa Osa 3.1 Käyttöpaikan vaatimukset, sivulla 20. 3.6 Varaosat ja lisävarusteet Ajanmukaiset ja oikeat tiedot varaosista ja lisävarusteista löytyvät seuraavasta osoitteesta: www.gelifesciences.com/akta Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD 23

4 Käyttö 4 Käyttö Tietoja tästä luvusta Tässä luvussa annetaan ohjeita Peristaltic Pump P-1 -laitteen käytöstä. 4.1 Pumpun kytkeminen Peristaltic Pump P-1 voidaan kytkeä joko ennen kromatografiakolonnia tai sen jälkeen. Lavalle saattaa ilmestyä ilmakuplia, jos pumppu kytketään kolonnin jälkeen, ja eluentista ei ole poistettu kaasua. Tämän määrityksen etuna on kuitenkin se, että pumppu voi ohjata virtausta sekä näytteen käytön että eluution aikana. Pumppu on kytketty alla olevien ohjeiden mukaisesti pumpun letkuston kahden liittimen avulla. Voit vähentää pulsaation minimiin käyttämällä pumppua myötäsuuntaan. 1 Leikkaa letkusto siististi 45 asteen kulmassa. 2 Poista liitinmutteri (1) ja liu'uta se letkuston yli. 3 Poista peitetulppa (2). 4 Työnnä letkusto peitetulpan läpi, kunnes se työntyy esiin noin 1 cm:n pituudelta. 5 Asenna letkusto nippaan (3). Liu'uta peitetulppa letkustoa pitkin nippaan. 6 Kiristä liitinmutteri sormin. Pumppua voidaan käyttää pysty- tai vaakasuorassa asennossa, ja se voidaan kytkeä laboratoriotelineisiin sovittamalla tukisauva takapaneeliin, ks. Kuva 4.1. 24 Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD

4 Käyttö 4.1 Pumpun kytkeminen Remote Kuva 4.1: Laboratoriosauvaan kiinnitetty Peristaltic Pump P-1. 4.2 Virtausnopeuden asettaminen Peristaltic Pump P-1 -laitteessa on kaksi virtausnopeusaluetta kutakin letkuston läpimittaa varten. Asianmukainen alue valitaan asettamalla virtausnopeuskytkin asentoon 1 tai 10, mikä tarjoaa kymmenkertaista virtausnopeuden vaihtelua. Sen jälkeen asetetaan haluttu virtausnopeus virtausnopeuden potentiometrin avulla. Jos haluat arvioida asianmukaisia asetuksia, katso Kuva 4.2. Approx. flow rate (ml/hr) 10 1 500 50 400 40 300 30 200 20 Tubing i.d. 3.1 mm Tubing i.d. 2.1 mm 100 10 Tubing i.d. 1.0 mm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Setting Kuva 4.2: Virtausnopeusopas 4.3 Pumpun käynnistäminen ja pysäyttäminen 1 Pumppu käynnistetään kytkemällä Käynnistys/pysäytyskytkin asentoon Run. Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD 25

4 Käyttö 4.3 Pumpun käynnistäminen ja pysäyttäminen Virtauksen LED-valo syttyy palamaan. Ajon aikana on mahdollista suorittaa seuraavat toimenpiteet: a b Virtausnopeuden säätö virtausnopeuden potentiometrin avulla. Virtauskytkimen asennon vaihtaminen virtaussuunnan muuttamiseksi. 2 Pumpun pysäyttäminen kytkemällä Käynnistys/pysäytyskytkin asentoon Stop. 4.4 Etäohjausliitännät Muista laitteista voi vastaanottaa ja niihin voi lähettää tietoja mm. moottorin nopeudesta ja kiertosuunnasta. Tätä ominaisuutta voi käyttää useissa tilanteissa, joista kahta kuvataan alla. 1. Tilavuustietojen lähettäminen fraktionkeräimeen Pumpun askelmoottori tuottaa pulssin 0,4 asteen kiertoa kohti. Kulma vastaa tiettyä tilavuutta, ja tietoja voidaan käyttää fraktionkeräimen fraktiokoon määrittämiseen. Yksi pulssi vastaa noin 1 ml:aa, kun Peristaltic Pump P-1 -laitteessa käytetään letkustoa, jonka sisäläpimitta on 3,1 mm. Tarkempia tietoja löytyy osasta 4.4. 2. Ohjainliitäntä Täysin automatisoiduissa järjestelmissä käytettäessä Peristaltic Pump P-1 -laitetta voidaan ohjata esimerkiksi ÄKTA -järjestelmistä käyttämällä tulo- ja lähtösignaaleja. Lisätietoja löytyy kunkin ohjaimen käyttöohjeista. 4.5 Tilavuustietojen kalibrointi Alla on kuvattu vaihe vaiheelta menetelmä sellaisten tilavuustietojen kalibrointia varten, jotka on lähetetty P-1-pumpusta fraktionkeräimeen etäohjauksen ollessa kytkettynä. 1 Määritä kromatografiajärjestelmä halutulla tavalla. 2 Kytke P-1-pumppu fraktionkeräimeen tietoliikennekaapelin avulla. 3 Aseta virtausnopeus lähelle haluttua nopeutta (ks. Kuva 4.2). 4 Lisätietoja saat käytetyn fraktionkeräimen (esim. Frac 920) käyttöohjeista. Huomautus: Kalibrointi on voimassa, kun Peristaltic Pump P-1 ja sama fraktionkeräin on kytketty toisiinsa etäulostulon kautta. Jos käytetään letkustoa, jonka sisäläpimitta ei ole sama, tilavuustiedot on kalibroitava uudelleen. 26 Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD

5 Kunnossapito 5 Kunnossapito Tietoja tästä luvusta Tämä luku antaa ohjeita rutiininomaisesta komponentin kunnossapidosta ja kunnossapitoaikataulusta. 5.1 Puhdistus Peristalttista P-1-pumppua ei tarvitse huoltaa säännöllisesti kuluneen letkuston vaihtoa lukuunottamatta. Suosittelemme vaihtamaan letkuston 200 tunnin käytön jälkeen, jotta letkuston rikkoutumisen vaara käytön aikana voitaisiin vähentää minimiin. Jos letkusto rikkoutuu, suorita alla kuvattu puhdistustoimenpide. Rullalavan o-rengas on vaihdettava, jos se joutuu kosketuksiin liuottimen kanssa. Kytke aina virta pois päältä pumppua puhdistettaessa. Jos laitteiston päälle roiskuu nestettä, virta on kytkettävä välittömästi pois päältä. Laitteiston on oltava täysin kuiva sekä sisä- että ulkopuolelta, ennen kuin virta kytketään takaisin päälle. Noudata vaarallisia kemikaaleja ja biologisia aineita käyttäessäsi kaikkia soveltuvia suojatoimia esim. käyttämällä kyseisiä aineita kestäviä suojalaseja ja -käsineitä. Noudata Peristaltic Pump P-1 -järjestelmän turvallista käyttöä ja kunnossapitoa koskevia paikallisia ja/tai kansallisia määräyksiä. Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD 27

5 Kunnossapito 5.1 Puhdistus Puhdistus ennen suunniteltua kunnossapitoa/huoltoa Jotta voidaan varmistua huoltohenkilöstön turvallisuudesta, kaikkien laitteiden ja työalueiden täytyy olla puhtaita ja vapaita kaikista vaarallisista epäpuhtauksista ennen kuin huoltoinsinööri aloittaa ylläpitotyöt. Täytä kaikki tarkistusluettelot kohdassa Toimipaikan huollon vakuutus terveydestä ja turvallisuudesta tai Vakuutus terveydestä ja turvallisuudesta tuotteen palautusta tai huoltoa varten, riippuen siitä, huolletaanko laite toimipaikassa vai lähetetäänkö se takaisin huoltoon. Kopioi tarvitsemasi lomake Osa 6.2 Vakuutus terveellisyydestä ja turvallisuudesta -lomake, sivulla 30 tai tulosta se PDF-tiedostosta, joka on käyttäjädokumentaatio-cd-levyllä. Yleispuhdistus 1 Pyyhi pinta säännöllisesti kostealla liinalla. Älä anna roiskuneen nesteen kuivua pumpun pintaan. 2 Poista lika pinnalta liinalla ja miedolla pesuaineella. 3 Anna järjestelmän kuivua täysin ennen sen käyttöä. Rullalavan puhdistus 1 Avaa kansi ja poista letkusto. 2 Pura rullalava ruuvaamalla kuusiokoloruuvi irti ja nostamalla lava suoraan ylös. Varmista, että metalliset välilevyt ovat mukana. 3 Liu'uta painelevyä eteenpäin ja poista se pumpusta. 4 Puhdista rullalava ja rullalavan kotelo saippuavedellä. 5 Asenna rullalavaan uusi o-rengas. 6 Kokoa pumppu uudelleen suorittamalla yllä kuvattu toimenpide käänteisessä järjestyksessä. HUOMIO Puhdista ja tyhjennä laitteisto aina täysin ennen sen siirtämistä. 28 Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD

6 Viitetiedot 6 Viitetiedot Tietoja tästä luvusta Tämä luku sisältää tekniset tiedot, määräystiedot sekä muita tietoja. 6.1 Tiedot Parametri Suojausluokka Syöttöjännite Virrankulutus Sulake Mitat (K x L x S) Paino Ympäristön lämpötila Suhteellinen kosteus (ei tiivistyvä) Ilmanpaine Akustinen melutaso Arvo IP20 100 240 V AC ±10 %, 50 60 Hz 20 V A Jännitealue 100 120 V AC ±10 % T200 ma L, 250 V Jännitealue 220 240 V AC ±10 % T100 ma L, 250 V 145 112 115 mm 1,7 kg 0-40 C 20 % 95 % 84 106 kpa (840 1060 mbar) < 80 db A Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD 29

6 Viitetiedot 6.2 Vakuutus terveellisyydestä ja turvallisuudesta -lomake 6.2 Vakuutus terveellisyydestä ja turvallisuudesta -lomake Huolto toimipaikassa On Site Service Health & Safety Declaration Form F Service Ticket #: To make the mutual protection and safety of GE service personnel and our customers, all equipment and work areas must be clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delayss in the servicing of your equipment, please complete this checklist and present it to thee Service Engineer upon arrival. Equipment and/or workk areas not sufficiently cleaned, accessiblee and safe for an engineer may lead to delays in servicing the equipment and couldbe subject to additional charges. Yes No Please review the actions below and answer Yes or No. Provide explanation for any No answers in box below. Instrument has been cleaned of hazardous substances. Please rinse tubing or piping, wipe down scanner surfaces, or otherwise ensure removal of any dangerous residue. Ensure the area around the instrument is clean. If radioactivity has been used, please perform a wipe test or other suitable survey. Adequate space and clearance is provided to allow safe access for instrument service, repair or installation. In some cases this may require customer to move equipment from normal operatingg location prior to GE arrival. Consumables, such as columns or gels, have been removed or isolated from thee instrument and a from any area thatt may impede access to thee instrument. All buffer / waste vessels are labeled. Excess containers have been removed from the area to provide access. Provide explanation for any No answers here: Equipment type / Product No: Serial No: I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area has been made safe and accessible. Name: Position or job title: Company or institution: Date (YYYY/MM/DD): Signed: GE and GE monogram are trademarks of General Electric Company. GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327 2010-14 General Electric Company All rights reserved. First published April 2010. DOC1149542/28-9800-26 AC 05/2014 30 Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD

6 Viitetiedot 6.2 Vakuutus terveellisyydestä ja turvallisuudesta -lomake Tuotteen palauttaminen tai huoltaminen Health & Safety Declarationn Form for Product Return or Servicing Return authorization number: and/or Service Ticket/Request: To make sure the mutual protection and safety of GE personnel, our customers, transportation personnel and our environment, all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to GE. To avoid delays in the processing of your equipment, please complete this checklist and include it with your return. 1. Please note that items will NOT be accepted for servicing or return without this form 2. Equipment which is not sufficiently cleaned prior to return to GE may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to additional charges 3. Visible contamination will be assumed hazardous andd additional cleaning and decontamination charges will be applied Yes No Please specify if the equipment has beenn in contact with any of the following: Radioactivity (please specify) Infectious or hazardous biological substances (please specify) Other Hazardous Chemicals (please specify) Equipment must be decontaminated prior to service / return. Please provide a telephone number where GE can contact you for additional information concerning the system / equipment. Telephone No: Liquid and/or gas in equipment is: Water Ethanol None, empty Argon, Helium, Nitrogen Other, please specify Liquid Nitrogen Equipment type / Product No: Serial No: I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area has been made safe and accessible. Company or Name: institution: Position or job title: Date (YYYY/MM/DD) Signed: To receive a return authorization number or service number, pleasee call local technical support or customer service. GE and GE monogram are trademarks of General Electric Company. GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, US 2010-14 General Electric Company All rights reserved. First published April 2010. DOC1149544/28-9800-27 AC 05/2014 Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD 31

6 Viitetiedot 6.3 Tilaustiedot 6.3 Tilaustiedot Tilaustiedot löytyvät osoitteesta www.gelifesciences.com/akta. 32 Peristaltic Pump P-1 Operating Instructions 28-9622-01 AD

Paikallisten toimistojen yhteystiedot löytyvät osoitteesta www.gelifesciences.com/contact GE Healthcare Bio-Sciences AB Björkgatan 30 751 84 Uppsala Ruotsi www.gelifesciences.com/akta GE ja GE -monogrammi ovat General Electric Companyn tavaramerkkejä. ÄKTA on General Electric Company -yhtiön tai sen tytäryhtiöiden tavaramerkki. Microsoft ja Windows ovatmicrosoft Corporationin rekisteröimiä tavaramerkkejä. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. 2009 2015 General Electric Company Kaikki oikeudet pidätetään. Julkaistu ensimmäisen kerran syyskuussa 2009 Kaikki tavarat ja palvelut myydään ne toimittavan GE Healthcaren sisäisen yhtiön myyntiehtojen alaisena. Kopio näistä ehdoista on saatavissa pyynnöstä. Pyydä paikalliselta GE Healthcaren edustajalta viimeisimmät tiedot. GE Healthcare Europe GmbH Munzinger Strasse 5, D-79111 Freiburg, Germany GE Healthcare UK Limited Amersham Place, Little Chalfont, Buckinghamshire, HP7 9NA, UK GE Healthcare Bio-Sciences Corp. 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, USA GE Healthcare Japan Corporation Sanken Bldg. 3-25-1, Hyakunincho Shinjuku-ku, Tokyo 169-0073, Japan 28-9622-01 AD 02/2015 a4