EUROOPAN PARLAMENTTI

Samankaltaiset tiedostot
EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta *** SUOSITUSLUONNOS

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI

***I MIETINTÖLUONNOS

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

***I MIETINTÖLUONNOS

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

***I MIETINTÖLUONNOS

***I MIETINTÖLUONNOS

EUROOPAN PARLAMENTTI

***I MIETINTÖLUONNOS

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI

***I MIETINTÖLUONNOS

***II SUOSITUS TOISEEN KÄSITTELYYN

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0091/

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0000/

EUROOPAN PARLAMENTTI

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0329/

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2013/0127(NLE)

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0202/

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0334/

***I MIETINTÖLUONNOS

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0070/

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2017/0197(NLE)

EUROOPAN PARLAMENTTI Oikeudellisten asioiden valiokunta * MIETINTÖLUONNOS

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2017/0042(NLE)

EUROOPAN PARLAMENTTI Budjettivaliokunta MIETINTÖLUONNOS

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0095/

***I MIETINTÖLUONNOS

Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta *** SUOSITUSLUONNOS

Istuntoasiakirja. ehdotuksesta neuvoston päätökseksi Euroopan investointipankin perussäännön muuttamisesta (13166/2018 C8-0464/ /0811(CNS))

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0092/

EUROOPAN PARLAMENTTI

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0304/

EUROOPAN PARLAMENTTI

***I MIETINTÖLUONNOS

EUROOPAN PARLAMENTTI

*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0081/

***I MIETINTÖLUONNOS

***I MIETINTÖLUONNOS

10292/17 pmm/msu/vb 1 DRI

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0054/

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 15. heinäkuuta 2014 (OR. en) OIKEUDELLISEN YKSIKÖN LAUSUNTO 1 Määräenemmistöpäätöksiä koskevat uudet säännöt

Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta *** SUOSITUSLUONNOS

Työturvallisuus- ja työterveyslainsäädännön soveltaminen itsenäisiin ammatinharjoittajiin *

***II SUOSITUS TOISEEN KÄSITTELYYN

Budjettivaliokunta MIETINTÖLUONNOS

EUROOPAN PARLAMENTTI Istuntoasiakirja LOPULLINEN ESITYSLISTALUONNOS. JÄRJESTÄYTYMISISTUNTO (sisältäen valiokuntien järjestäytymiskokoukset)

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0052(NLE)

A8-0260/1. Tarkistus 1 Claude Moraes kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan puolesta

EUROOPAN PARLAMENTTI

*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0007/

Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o /

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0383(NLE)

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2017/0016(NLE)

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta *** SUOSITUSLUONNOS

ottaa huomioon komission ehdotuksen (KOM(2003) 560) 1,

Budjettivaliokunta MIETINTÖLUONNOS

EUROOPAN PARLAMENTTI

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0307/

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0307(NLE)

11917/1/12 REV 1 ADD 1 hkd,mn/vpy/tia 1 DQPG

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0092(NLE)

EUROOPAN PARLAMENTTI

***I MIETINTÖLUONNOS

MIETINTÖLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2011/2236(DEC)

***I MIETINTÖLUONNOS

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(1997) 30 2,

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO KOMISSION LAUSUNTO

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

A8-0013/ Kiireellisten yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttaminen Tunisian osalta

Transkriptio:

EUROOPAN PARLAMENTTI 1999 2004 Kulttuuri-, nuoriso-, koulutus-, tiedonvälitys- ja urheiluvaliokunta VÄLIAIKAINEN 2002/0165(COD) 1. syyskuuta 2003 ***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi ohjelman käynnistämisestä korkea-asteen koulutuksen laadun parantamiseksi ja kulttuurien välisen ymmärtämyksen edistämiseksi kolmansien maiden kanssa tehtävän yhteistyön avulla (Erasmus Mundus) (2004 2008) (8644/1/2003 C5-0294/2003 2002/0165(COD)) Kulttuuri-, nuoriso-, koulutus-, tiedonvälitys- ja urheiluvaliokunta Esittelijä: Marielle de Sarnez PR\505278.doc PE 334.036

PR_COD_2am Lainsäädäntömenettelyistä käytettävät symbolit * Kuulemismenettely yksinkertainen enemmistö **I Yhteistoimintamenettely (ensimmäinen käsittely) yksinkertainen enemmistö **II Yhteistoimintamenettely (toinen käsittely) yksinkertainen enemmistö yhteisen kannan hyväksymiseksi parlamentin jäsenten enemmistö yhteisen kannan hylkäämiseksi tai tarkistamiseksi *** Hyväksyntämenettely parlamentin jäsenten enemmistö lukuun ottamatta EY-sopimuksen 105, 107, 161 ja 300 artiklassa ja EU-sopimuksen 7 artiklassa tarkoitettuja tapauksia ***I Yhteispäätösmenettely (ensimmäinen käsittely) yksinkertainen enemmistö ***II Yhteispäätösmenettely (toinen käsittely) yksinkertainen enemmistö yhteisen kannan hyväksymiseksi parlamentin jäsenten enemmistö yhteisen kannan hylkäämiseksi tai tarkistamiseksi ***III Yhteispäätösmenettely (kolmas käsittely) yksinkertainen enemmistö yhteisen tekstin hyväksymiseksi (Ilmoitettu menettely perustuu komission esittämään oikeusperustaan.) Tarkistukset säädösehdotukseen Parlamentin tarkistukset merkitään lihavoidulla kursiivilla. Pelkkää kursivointia käytetään kiinnittämään teknisten yksiköiden huomio sellaisiin säädösehdotuksen osiin, jotka ehdotetaan korjattavaksi lopullisessa tekstissä (esimerkiksi selvästi virheelliset tai kyseisestä kieliversiosta pois jääneet kohdat). Korjausehdotusten hyväksymisestä päättävät asianomaiset tekniset yksiköt. PE 334.036 2/10 PR\505278.doc

SISÄLTÖ Sivu ASIAN KÄSITTELY... 4 LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI 5 PERUSTELUT...9 PR\505278.doc 3/10 PE 334.036

ASIAN KÄSITTELY Parlamentti hyväksyi ensimmäisessä käsittelyssä 8. huhtikuuta 2003 kantansa ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi ohjelman käynnistämisestä korkea-asteen koulutuksen laadun parantamiseksi ja kulttuurien välisen ymmärtämyksen edistämiseksi kolmansien maiden kanssa tehtävän yhteistyön avulla (Erasmus Mundus) (2004 2008) (KOM(2002) 401 2002/0165(COD)). Parlamentin puhemies ilmoitti istunnossa 3. heinäkuuta 2003 vastaanottaneensa yhteisen kannan ja lähettäneensä sen asiasta vastaavaan kulttuuri-, nuoriso-, koulutus-, tiedonvälitys- ja urheiluvaliokuntaan (8644/1/2003 C5-0294/2003). Valiokunta oli nimittänyt kokouksessaan 10. syyskuuta 2002 esittelijäksi Marielle de Sarnezin. Valiokunta käsitteli yhteistä kantaa ja luonnosta suositukseksi toiseen käsittelyyn kokouksessaan (kokouksissaan)... Viimeksi mainitussa kokouksessa valiokunta hyväksyi luonnoksen lainsäädäntöpäätöslauselmaksi äänin... puolesta... vastaan ja... tyhjä(ä) / yksimielisesti. Äänestyksessä olivat läsnä seuraavat jäsenet:... (puheenjohtaja/puheenjohtajana),... (varapuheenjohtaja),... (varapuheenjohtaja), Marielle de Sarnez (esittelijä),...,... (... puolesta),... (... puolesta työjärjestyksen 153 artiklan 2 kohdan mukaisesti),... ja.... Suositus toisen käsittelyyn jätettiin käsiteltäväksi.... PE 334.036 4/10 PR\505278.doc

LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi ohjelman käynnistämisestä korkea-asteen koulutuksen laadun parantamiseksi ja kulttuurien välisen ymmärtämyksen edistämiseksi kolmansien maiden kanssa tehtävän yhteistyön avulla (Erasmus Mundus) (2004 2008) (8644/1/2003 C5-0294/2003 2002/0165(COD)) (Yhteispäätösmenettely: toinen käsittely) Euroopan parlamentti, joka ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (8644/1/2003 C5-0294/2003), ottaa huomioon ensimmäisessä käsittelyssä esittämänsä kannan 1 komission ehdotuksesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2002) 401) 2, ottaa huomioon muutokset komission ehdotukseen (KOM(2003) 239), ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan, ottaa huomioon työjärjestyksen 80 artiklan, ottaa huomioon kulttuuri-, nuoriso-, koulutus-, tiedonvälitys- ja urheiluvaliokunnan suosituksen toiseen käsittelyyn (A5-0000/2003), 1. tarkistaa yhteistä kantaa seuraavasti; 2. kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle. Neuvoston yhteinen kanta Parlamentin tarkistukset Tarkistus 1 Johdanto-osan 9 kappale 9) Euroopan korkeakoulujen on pysyttävä kehityksen kärjessä. Tämän vuoksi niiden olisi edistettävä yhteistyötä sellaisten kolmansissa maissa toimivien oppilaitosten kanssa, jotka ovat kehittyneet yhteisön korkeakouluja vastaavalle tasolle. 9) Euroopan korkeakoulujen on pysyttävä kehityksen kärjessä. Tämän vuoksi niiden olisi edistettävä yhteistyötä sellaisten kolmansissa maissa toimivien oppilaitosten kanssa, jotka ovat kehittyneet yhteisön korkeakouluja vastaavalle tasolle. Korkeaasteen koulutus olisi nähtävä kokonaisuutena, johon ammatillinen koulutus kuuluu erottamattomasti, ottaen 1 Hyväksytyt tekstit P5_TA(2003)0145. 2 Ei vielä julkaistu EUVL:ssä. PR\505278.doc 5/10 PE 334.036

huomioon, että on olemassa erityisiä koulutuslinjoja, kuten korkeakoulu- tai opistoinsinöörien koulutus. Ehdotuksen 2 artiklassa annetaan "korkeakoululle" laaja määritelmä. On kuitenkin syytä pitää mielessä, että oppilaitokset, jotka tarjoavat erityisiä koulutuslinjoja tai ylempää koulutusta, kuuluvat myös ohjelman piiriin. Tarkistus 2 Johdanto-osan 10 a kappale (uusi) 10 a) Ohjelmassa suunnitellaan Erasmus Mundus master -kursseja, jotka mahdollistaisivat sen, että opiskelijat voivat tehdä "Euroopan kiertomatkan" useissa korkeakouluissa. Tämä uusi eurooppalaisen korkea-asteen koulutuksen eurooppalainen ulottuvuus pitäisi huomioida tarkistettaessa olemassa olevia ohjelmia, kuten Sokrates (Erasmus), jotta voidaan ryhtyä asianmukaisiin toimiin sen edistämiseksi, että eurooppalaiset opiskelijat pääsevät mukaan ohjelmaan. Tämä uusi ohjelma tarjoaa uudenlaisen kuvan Euroopan korkea-asteen koulutuksesta. On edistettävä eurooppalaisten opiskelijoiden pääsyä mukaan tähän ohjelmaan, kun olemassa olevia vaihto-ohjelmia tarkistetaan. Tarkistus 3 4 artiklan 1 kohdan a alakohta a) Erasmus Mundus master -kurssit; a) Erasmus Mundus master -kurssit, jotka ovat saaneet laatumaininnan ja joissa on otettu huomioon ehdotettu koulutus ja opiskelijoiden vastaanotto; Termin "Erasmus Mundus master -kurssit" käyttö mahdollistaa sen, että Euroopan unionin tarjoama koulutus tunnistetaan helposti kaikissa maissa. Aina kun tekstissä mainitaan, PE 334.036 6/10 PR\505278.doc

Euroopan unionin master-kurssit, sen on katsottava tarkoittavan Erasmus Mundus master -kursseja. Laatumaininnan saamisen on taattava koulutuksen ja vastaanoton taso. Tarkistus 4 4 artiklan 2 kohdan c alakohta c) Edistetään kielitaitoa ja erilaisten kulttuurien tuntemusta. c) Edistetään kielitaitoa ja erilaisten kulttuurien tuntemusta erityisesti siten, että opiskelijoille annetaan mahdollisuus oppia ja käyttää kurssin loppuun mennessä vähintään kahta Erasmus Mundus master -kursseihin osallistuvien korkeakoulujen sijaintimaissa käytettyä kieltä, ja edistetään erilaisten kulttuurien tuntemusta; Kolmannen maan opiskelijoiden kielitaitoa on edistettävä laajasti ennen kolmannen maan opiskelijoiden tai jatko-opiskelijoiden saapumista ja heidän oleskelunsa aikana. Yhtenä tavoitteena pitäisi olla se, että Erasmus Mundus master -kurssien ansiosta opiskelijalla on ollut mahdollisuus käyttää vähintään kahta master-kursseja tarjoavien oppilaitosten sijaintimaiden kieltä. Tällä tavoin englanti voisi olla opiskelussa käytettävä kieli, ja lisäksi tuettaisiin erityisesti sitä, että opiskelija voisi hankkia hyvän taidon jostakin toisesta opiskelupaikkakuntansa kielestä. Tarkistus 5 9 artiklan 1 kohta 1. Ohjelman täytäntöönpanoon osoitetut rahoituspuitteet 1 artiklassa tarkoitettuna ajanjaksona vahvistetaan 180 miljoonaksi euroksi. Joulukuun 31 päivän 2006 jälkeisen ajanjakson osalta edellä mainittu määrä katsotaan vahvistetuksi, jos se on kyseisen ajanjakson osalta vuonna 2007 alkavalla jaksolla voimassa olevien rahoitusnäkymien mukainen. 1. Ohjelman täytäntöönpanoon osoitetut rahoituspuitteet 1 artiklassa tarkoitettuna ajanjaksona vahvistetaan 300 miljoonaksi euroksi. Joulukuun 31 päivän 2006 jälkeisen ajanjakson osalta edellä mainittu määrä katsotaan vahvistetuksi, jos se on kyseisen ajanjakson osalta vuonna 2007 alkavalla jaksolla voimassa olevien rahoitusnäkymien mukainen. Parlamentti ilmaisi suurella enemmistöllä ensimmäisessä käsittelyssä haluavansa antaa ohjelmalle 300 miljoonaa euroa, mikä sopii yhteen talousarvion otsakkeen III mukautuksen ja huhtikuussa 2003 tehdyn uuden toimielinten välisen sopimuksen kanssa. PR\505278.doc 7/10 PE 334.036

Tarkistus 6 Liite, toimi 1, 1 kohta 1. Yhteisö valitsee Euroopan unionin jatkotutkintoon tähtäävät kurssit, joita tässä ohjelmassa nimitetään Erasmus Mundus master -kursseiksi tämän liitteen toisessa osassa "Valintamenettelyt" säädetyn mukaisesti. 1. Yhteisö valitsee Euroopan unionin jatkotutkintoon tähtäävät kurssit, joita tässä ohjelmassa nimitetään Erasmus Mundus master -kursseiksi ja joille se antaa laatumaininnan ehdotetun koulutuksen ja opiskelijoiden vastaanoton mukaan tämän liitteen toisessa osassa "Valintamenettelyt" säädetyn mukaisesti. On tärkeää painottaa Erasmus Mundus master -kurssien koulutuksen ja vastaanoton laatuvaatimusta. Laatumaininnalla on voitava taata opetuksen ja opiskelijoiden vastaanoton korkea taso. Tarkistus 7 Liite, toimi 1, 2 kohta, i alakohta i) suodaan mahdollisuus käyttää vähintään kahta niissä jäsenvaltioissa puhuttua Euroopan unionin kieltä, joissa Erasmus Mundus master -kursseihin osallistuvat korkeakoulut sijaitsevat, ja opiskelijoille annetaan tarvittaessa kielivalmennusta ja -apua, sanotun kuitenkaan rajoittamatta opetuskieltä. i) suodaan mahdollisuus käyttää vähintään kahta niissä jäsenvaltioissa puhuttua Euroopan unionin kieltä, joissa Erasmus Mundus master -kursseihin osallistuvat korkeakoulut sijaitsevat, ja opiskelijoille annetaan tarvittaessa kielivalmennusta ja -apua, etenkin edellä mainittujen korkeakoulujen järjestämien kurssien avulla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta opetuskieltä. Kielellisen monimuotoisuuden edistämisen on näyttävä konkreettisina toimenpiteinä, kuten opiskelijoille tarjottuna mahdollisuutena osallistua kielikursseille Erasmus Mundus -ohjelmaan osallistuvissa korkeakouluissa. PE 334.036 8/10 PR\505278.doc

Erasmus Mundus -ohjelman tavoitteet PERUSTELUT Vuosiksi 2004 2008 vahvistetulla Erasmus Mundus -ohjelmalla komissio ehdottaa uutta vaihdon ja yhteistyön välinettä korkeakouluopetuksen alalla, jotta syvennettäisiin suhteita Euroopan yliopistojen välillä ja lisättäisiin korkea-asteen koulutuksen tarjonnan kilpailukykyä, niin että sen vetovoima muun maailman opiskelijoiden ja opettajien silmissä olisi suurempi. Uusi ohjelma käsittää 250 master-kurssia, jotka ovat yliopistojen välisiä ja Euroopan unionin tukemia apurahoja 4 200:lle kolmansien maiden jatko-opiskelijalle, joko suoraan tai heidän kotimaansa korkeakoulujen ja Erasmus Mundus master -kursseja järjestävien korkeakoulujen välisten kumppanuussopimusten välityksellä apurahoja 1 000:lle kolmansista maista EU:hun kutsutulle opettajalle; Erasmus Mundus master -korkeakoulut ottavat vastaan kutsutut opettajat, jotka tulevat korkeakouluista eri puolilta maailmaa kumppanuussopimuksia Erasmus Mundus master -kursseja järjestävien korkeakoulujen ja muiden mannerten korkeakoulujen välillä; näillä sopimuksilla kannustetaan "Euroopan unionin master -kursseja" järjestäviä korkeakouluja luomaan rakenteellista yhteistyötä kolmansien maiden tasokkaiden korkeakoulujen kanssa enintään kolme vuotta kestävien yhteisten projektien muodossa. Lähes 4 000 eurooppalaisen opiskelijan ja 800 opettajan pitäisi osallistua Erasmus Mundus -ohjelmaan vuoteen 2008 mennessä. Neuvoston yhteinen kanta Neuvosto hyväksyi yhteisessä kannassaan komission ehdotuksen periaatteen, mutta teki siihen muutoksia, jotka lähenevät sitä, mistä parlamentti päätti suurella enemmistöllä äänestyksessään. Talousarvio: Neuvosto kannattaa 180 miljoonan euron budjettia. Kielelliset näkökohdat: Neuvosto on pyrkinyt muistuttamaan unionin kielellisen monimuotoisuuden merkityksestä sekä siitä, että kolmansien maiden opiskelijoiden toivotaan osaavan vähintään kahta EU:n kieltä. Valintamenettelyt: Jotta tekstistä tulisi selvempi ja johdonmukaisempi, liitteeseen on lisätty erityinen toimiin 1 4 sovellettava, valintamenettelyjä koskeva osa. Erasmus mundus master -kurssit: Johdanto-osan muotoilusta käy nyt selväksi, että kurssit valitaan mutta niitä ei johdeta EU:n tasolla. Ne on nimetty Erasmus Mundus master -kursseiksi ohjelman nimen mukaisesti. PR\505278.doc 9/10 PE 334.036

Olennaisia kohtia, joita on vielä täsmennettävä Talousarvio: Euroopan parlamentti päätti 8. huhtikuuta 2003 nostaa rahoituspuitteet 300 miljoonaan euroon (komissio oli ehdottanut 200 miljoonaa euroa). Olemassa olevia ohjelmia ei kuitenkaan saisi heikentää, ja budjettivallan käyttäjä määrittelee asianmukaiset keinot tämän summan rahoittamiseksi. Lisäyksellä voitaisiin muun muassa rahoittaa 800 ylimääräistä apurahaa kolmansien maiden opiskelijoille ja 100 ylimääräistä apurahaa tutkijoille tai korkeakouluopettajille, ja lisäksi mahdollistettaisiin vaihto-opiskelu 400 ylimääräiselle EU:n opiskelijalle. Erasmus Mundus ja muut ohjelmat: Tämä ohjelma tarjoaa uuden vision korkea-asteen koulutuksesta Euroopassa ja antaa ulkomaalaisille opiskelijoille mahdollisuuden tehdä "Euroopan kiertomatka". On tärkeää, että olemassa olevia vaihto-ohjelmia tarkistettaessa tämä Euroopan korkea-asteen koulutuksen uusi ulottuvuus otetaan huomioon. Kielelliset näkökohdat: Neuvosto ja komissio tukevat kielellisen monimuotoisuuden edistämistä ja sitä, että opiskelijat käyttävät vähintään kahta kieltä, joita puhutaan niissä maissa, joissa Erasmus Mundus master -kursseja järjestävät korkeakoulut sijaitsevat. On korostettava kielellisen monimuotoisuuden tukemisen merkitystä artiklaosassa eikä pelkästään liitteissä. Kielitaidon kehittymistä voidaan tukea etenkin antamalla opiskelijoille mahdollisuus oppia kieliä. "Erasmus Mundus master -kurssi" -laatumaininta: Neuvosto ja komissio tukevat laadun mainintaa. Näin ollen laadun vaatimus on mainittava artiklaosassa (eikä vain liitteissä), jotta sen merkitys tulee selväksi. Se, millä Erasmus Mundus -ohjelma tekee EU:n korkeakouluopetuksesta kansainvälisesti vetovoimaisen, on opetuksen taso ja opiskelijoiden vastaanoton taso. Ammatillinen koulutus: Korkea-asteen koulutus olisi nähtävä kokonaisuutena, johon ammatillinen koulutus kuuluu erottamattomasti, ottaen huomioon, että on olemassa erityisiä koulutuslinjoja, kuten korkeakoulu- tai opistoinsinöörien koulutus. Ohjelman 2 artiklassa annetaan laaja määritelmä sille, mitä "korkeakoululla" tarkoitetaan. PE 334.036 10/10 PR\505278.doc