Wirret/ Hengellisen Kewän. Zionilt. Armollisest hengellisestä Sateesta. HenZeNisten lijcutusten tuulista. HErran Nimen pelkawmsten ylitze.

Samankaltaiset tiedostot
I l o- ja K ii t o s- Wcisu/ lesuxen. Woitosta. Kuoleman ylitze. Präntätty tänä wuonna.

W i r t t il, Mx on, mun rakas Lapsen, Kaxi. määrän «. Uutta hengellistä. Sun:c. Ensimmäinen: Präntätty. Chr. Ev. Barckin. tykönä.

Jumalista WiltlK, lesu! tule tygön tann, hallitzeman,)c. Kaxi Uutta ja Kaunista. Ensimmäinen: Mun ICsuxemßlWsa, Mä x. Toinen: sydämesi,?c.

W i r t t ä, lesu! tule tygon tänn,hallitzeman:e. Jumalista. Kaxi Uutta ja Kaunista. Mun lesuxeni helmasa, Mä )c. W. k. Ylistän HERraa sydämesi, :c.

W i l t t ö, Kaxi Uutta ja Kaunista Jumalista. lesu! tule tygön tänn, hallcheman)c: Mun lesuxeni helmasa, M )c. Ensimmäinen: TURUSA,

Man-Uitto, lesuxen Thristuxcn. Jumalan Lasien. Meidän Rallin Vapahtajamme. Gengcllincn. Spnlymifen <Mn/ Wuonna Prändattp Wuonna 1?6<,.

UFSABONIN. Hirmuisesta ja Vurkiasta. Maanjäristyxcstä, Sumesa Ptiäcaupungisa Portugalin. Siitä. sa Wincsä prantijn anncttu Wuonna l?;6.

N:o 5. Wakaisia. Warsyn Päitä. Jak. Juteinilda. Wiipurissa. Cederwallerin Lesken ja Pojan Kirja-painosta, lvuonna

1. P. PAAVALIN 2 EPISTOLA. P. Pawalin Toinen Epistola TESSALONIKALAISILLE TESSALONIKALAISILLE. Thessalonicerein tygö

HAGGAI HAGGAI Propheta Haggai LUKU 1 LUKU I. Lucu

Mecoetttlcmls. HENran lesuxcn MWM. Jumalan Lain/ että meidän. Ewangeliumin. Tarpetlinen jg yxtkettainen. lcwaista wihaa: Sekä. murhesa/owat tyksnänsä

Helena Jacobin Tytär. Turwamisella Wapahtajan lesuxen. Lapsens murhan tähden/paimion. lohonga hän itzensä niinkuin katuwainen. Murhellinen Ero-Wirsi,

Kirje roomalaisille 1:16-17

1. P. PAAVALIN 2 EPISTOLA TESSALONIKALAISILLE

N:o 4. Juteinin. Pieniä. Piirroksia. Wiip urissa. Cederwallerin Lesken ja Pojan Kirja- painosta, wuonna 1844.

P. Pawalin Epistola Romarein tygö.

Psalmin kertosäkeitä

Gristuxen Kärsimisestä.

Wirttä, Hengellistä. sen suruttoman mailman sokeudesta, HERran Tietä. Ensimmiisnen: N)c>i katunlatoin Mailma Syndisten. Wuonna.

JOHANNEKSEN ILMESTYS P. JOHANNEKSEN ILMESTYS P. Johannexen Theologin Ilmestys

hielle: 20 päästä minua; sillä aamurusko, n

P. Johannexen Ensimäinen. Epistola JOHANNEKSEN ENSIMMÄINEN KIRJE P. JOHANNEKSEN 1 EPISTOLA

AlmanaN. Ajatus. Henric. sunsa. Ensin Suxan kielellä cocoonpundu/ sen julren Ruohiri käälty ja Prändätto. lesuren Nimeen. Jacob Siwerin Christilllnen

P. PAAVALIN EPISTOLA KOLOSSILAISILLE P. Pawalin Epistola Colosserein tygö PAAVALIN KIRJE KOLOSSALAISILLE

1:6 Te kylvätte paljon, mutta saatte aittan: te syötte ja et te tule cuitengan aittaan; te syötte, ja ette tule ravituksi; te

MIRSI, Kaikille Risti

P. PAAVALIN 2 EPISTOLA. P. Pawalin Toinen Epistola KORINTTOLAISILLE

VNdomelkit, Mden Wyndymisen. UengenDudlsimn. Mannkäyttämisen. Uuden. Saxan Kielin kirjoitetut/ Ixikettaijelda Talonpojalda ensist.

Elo-Wirsi, Helena Jacobin tytär, Piika Paimion Pitäjästä ja. Lowm Kylästä, Parhan nuoruderis ijan kukoistuxen

VuM7M3, LloMsg jz Kumpp. XUst2NNUl^k!l2

KIRJE HEBREALAISILLE EPISTOLA HEBREALAISILLE Epistola Ebrerein tygö

Kauneimmat Joululaulut 2013 Finnish Christmas Carols 2013

Paavali, kutsuttu Jesuksen Kristuksen apostoliksi Jumalan tahdon kautta, ja Sostenes veli,

Muistutus Ahdelle Jumaliselle Sielulle

GreifwinERIC BRAHEN Mz^kiioiic)^!

Pieniä Runoja. Jak. Juteinin. Kirjoista. ertermaaorln Lesken japojan Äfrja- >ainobtfl, Viipurissa. muonita 1844.

khengelliseltä alalta. Kuopiossa, Kuopion uudessa kirjapainossa, 1882.

1:1 MOsexen HERran palwelian cuoleman kuoleman jälkeen, että Herra puhui sanoi Herra Joosualle, Nuunin pojalle,

JAAKOBIN PAINI. 1. Kertomuksen taustatietoja a) Kertomuksen tapahtumapaikka Penuelissa, matkalla Harranista, Laabanin luota takaisin luvattuun maahan.

Alussa oli sana, ja se Sana oli Jumalan tykönä, ja Jumala oli se Sana.

OBADJA OBADJA Propheta ObadJa 1933/ LUKU 1 LUKU 1 LUKU

DAAVID VOIDELLAAN KUNINKAAKSI

Muistutus. RM'manuel taiwaas, mun lesuksen, Lohdut' minua. sus sun hhljäis. pysymään alinomaa rukouksissa. Hän on ain' ainoa apun'.

Opittavia asioita. Mikä on rumpalin ammattitauti? Rytmihäiriö.

Muistutus. Yhdelle. Jumaliselle Sielulle. MMhm tyyntlis, Aut' Ansios tulwsan aina. Ensimmäinen tvnsi. lesus sun hyljas.

MuistNtn s. Ahdelle Jumaliselle Sielulle. Hän on ain ainoa aftun'. murhen kyynelis, Aut' Ansioos turwaan aina.

Sydämen Sulatuksia. Ihmiselle. Jak. Juteini. Cederwallerin Lesken ja Pojan Knja-painosta? wuonna W iip ur is sa.

Muistutus. Yhdelle Jumaliselle Sielulle. Hän on ain ainoa apun'. murheen kyynelis, Aut' Ansioos turwaan aina.

Jumal meit auta wckes woiman. lesus sanoi wertaz«xen. Losc suru suuri ahdista/ :c.' Wildes. heillä, O ijancmckinen Isä/ i(. O HErra Jumala Taiwast/

E r 0 W i rsi, HelenalakobinTytar, Murhellinen. Piika Paimion Pitäjästä. murhan tähden, Pai. Parhan nuorudens tjä n kukoistuksen,

110- ia Kiitos- Wei s u / Kuole-man. ylitze. VORGOSA 1832,

Vuorisaarna Matteuksen evankeliumi 5-7

P. Pawalin Epistola Galaterein tygö

PIETARIN TOINEN KIRJE P. PIETARIN 2 EPISTOLA P. Petarin Toinen Epistola

Thessalonicerein tygö Paavali ja Silvanus ja Timoteus Tessalonikan seurakunnalle, Isässä Jumalassa ja Herrassa Jesuksessa

Jak. Juteinin. Hupauksia. Viipurissa. Cederwallerin Lesken japojan Kirja-painosta, wuonna 1844.

Dn MlstHen cautta- / Jumalan Scuracunnalle/ dän/ llmalan armo ja MMpsZe- Lhristicunnas istuttanet ja asettanet/ multa he

P. Pawalin Epistola Epheserein tygö

Wi rtt ä/ Herran Lasten tumallisesta. Kaksi- Mallman Lasten surkiasta sokeudesta. Surkiat. Sielut kuin kuljette helmet, ic. Uutta Hengellista'

Ero-Wirsi, Kosta. Helena Jacobin Tytär. Turwamisella Wapahtajan lesuxen. Lapsens murhan tähden, Paimion. lohonga hän itzensa niin kuin katumainen

Ml rtta, lesus ilon elämäni/ lemze. Ihmisen elämän sm3eudest/!t. Minul lesu puhdas Mn luo / M. Milmas nyt caicki iyastutvat/ «.

Vuorisaarna. 1. Alleluja iloll lujall WK ; Matteus 5: 3 12

NÄKY, JOHTAJUUS, RAKENTAJAT ESRAN KIRJAN 1-7 KAUTTA TÄHÄN PÄIVÄÄN / VARIKKO

Kuolinilmoitukset ja surukiitokset

Hengellista Wirttä. san Hengt ann'« Ensimmäinen Wirsi, on Rukous wirsi

i.h Saarna Nikolai kirkon Helsingissä Wih»ttä»sfi. Helsingissä, Suomal. Kirjallisuuden-Seuran kirjapainossa, 1852.

Ennen olen minä tosin, oi Teophilus, puhunut kaikista niistä, mitä Jesus rupesi sekä tekemään että opettamaan,

Kaksi taakan kantajaa. (Pojalla raskas taakka ja tytöllä kevyt)

JOULUN TUNNELMA. Ken saavuttaa nyt voi joulun tunnelmaa niin parhaimman lahjan hän itselleen näin saa.

Saarnaajan sanat, Davidin pojan, Jerusalemin kuninkaan:

W i r t t st, Wiist Hengellistä. Wuoroin weisattqwat. lohdulurer halailin. Heikoin tygö riendäwä :/t lesuxesa wäkewä. :,: Ensimmäinen Wi r si.

Wirttä, Hengellistä. O! sitä onnettomutta, tt. Ensimmäinen: O! minun Jumalan! mitäs Sä. Pawali Matin Pojalba porhoin,

P. Pawalin Epistola Philipperein tygö.

PIETARIN ENSIMMÄINEN KIRJE P. PIETARIN 1 EPISTOLA P. Petarin edellinen Epistola

Joulu Wttret, Zionin Lasten. Es. 30: v. 29. Präntätty Chr. Ev. Barckin tykönä. Uudet Hengelliset

Nettiraamattu lapsille. Jeesus parantaa sokean

W i r t l il. Jumalista ja Hengellistä. lesuxen! ic. W. k. Pois makia mailma jaa, x. Ah Jumala! kuing'angarat 2c. Kaxi. O kuinga suloinen on muisto

Tämä on se raskaus, jonka propheta Habakuk on nähnyt.

1:1 TÄmä on HERran sana/ joca tapahdui Miikalle Moresasta, Jotamin, Ahaksen ja Miikalle Jootamin, Aahaan ja Hiskian,

Meditaatioita Kristuksen kärsimyksen salaisuudesta

P. Pawalin Epistola Philipperein tygö.

JEESUS PARANSI SOKEAN BARTIMEUKSEN

Niin ihana on ylistää kansanlaulukirkko su klo 10

Ustollinen Manaus. Mlle cuin Suomenkteldä puhuwat/mutta. Ttl hwar ocb en Eivangelij Ttenars. Ttl ftommekhnstneannorstädes.

LIITE 1 Jaksoarviointi, Syntymäpäivätaivas Opettaja

l^^nv^llttilda Kaikille I0«. Nuorukaisille jalapsille Annetut UhrisNlliscn Elämän Ojcnnuxct. T U R U S A, 1767.

liasten kirjasto, tl» Tee aina ollein! Hinta: 5 penniä.

1:1 NÄmät owat Jeremian sanat/ Hilkian Jeremian Hilkian pojan sanat, joka oli oli Anatotissa, Benjaminin maassa, asuvia

MESSU SELKOMUKAUTUS virikemateriaalia messuun mukautetut osat sinisellä, voidaan muokata käyttötilanteen mukaan. I Johdanto. 1.

Jeesus parantaa sokean

sano: jo lesus sun hyljäis. Muistutus Yhdelle Jumaliselle Sielulle Ia kyyneleil Karitsat ijan. <M Lohdut minua Anfios woimal,

t P1 `UT. Kaupparek. nro Y-tunnus Hämeenlinnan. hallinto- oikeudelle. Muutoksenhakijat. 1( UiH S<

Leikillisiä. Runon Päitä. Jak. Juteini. Viipurissa. Cederwallerin Lesken ja Pojan Kirja-painosta, wuonna 1844.

Kolme. s)engellistä. 8 jrt l WIIPUNIVSA, Painettu Johanna Cederwallerin ja PojM tykönä 1839.

EVANKELIUMI MARKUKSEN MUKAAN PYHÄN MARKUKSEN EVANKELIUMI P. Marcuxen Evangelium

VAIN YKSI PALASI KIITTÄMÄÄN

<sivu1> [=nimilehden teksti sama kuin yllä, lukuunottamatta hintatietoa]

Mwllmen Manaus, Mjlle cutttmuommkteldä puhuwat/mut^ Kare Bröder/pm nagor ibland eder fare wiu ifrasan-

EEVA JA AADAM EDENISSÄ

Transkriptio:

Zionilt Hengellisen Kewän Cucoisins ja Castvandy Wirret/ joista l3nsimmälnen: Wanyurscaudm Auringon eoitosta HErran Nimen pelkawmsten ylitze. Loinen: Armollisest hengellisestä Sateesta. kolmas: HenZeNisten lijcutusten tuulista Neljäs: Hengellisistä myrstyim ja rajuilmoista. Wijdes: KengeNW elon ajast jackjttämisem Luudes: Vsn wijmeisen elönajan waarast <«wirwotuxest. lotcc» Kewäwuodesta andanut 176? M Pränlijn Tutusa, prandätty <c, 3«««e««l.l.ildä»

l! Thcha Finssa Wisor aro af «ccn ofweom och 2äl>ic»b<:r2!<!l samt tillat»^ «il^i',' Ensimmäinen wirsi. Wanyurscauden Auringon coitosta HErran Nimen pelkäwaisten ylitze.?ye.isatan cuin: Nyt caicki Christityc iloitcat,c. wiclä cottta, NM' caikill' velwon muille suo, Itze myös estet woitta: Niin ett hän hywääs cucoistu, Ia paiwän coitost ihaftl?, la' cucoisturcns hoilta. 2. O lesu Aurilig' armias! Sun walos wielä laina, Wauhurjcauden sammas, Hämärät alaspaina: 'Suruttomutta wäsytä, Ia siclm raukoi herätä, Tyiönam pysy aina. 3. Auringo caicki walaist Ia jaatta liicutureen, Ett' culjct' nähdän olkia tie Maalliseen waelluvcen: Nijn lesus caicr myös walaise lotc' HErran pclcoon ehtine, Ia armon waicutuxeen. 4.wanhurscauden auringo Wanhmscau, teen suutta, Ia autuoen myös myötäns tuo, Cost sunnin dummon laatta Ia synnin wallan sulke pois: Jos Sielu raukat herat wois, N>jn ei heit' pnniäs caattais.' ' " s. Sill* loh. 8:12.

5. Siu" lelus Chrisius waläi«e, Ne eui» waan oikein licrä. Ia cuolluista pyrkine, Hyl«ictcn tiera wäärä: O Sielut ylöenoscan jo, Wcnhuchauden curmgo Telll coitta armos perät. 6. Anringo caicki l<'mmitt<s: Nijn I?sus tri östin tete, Joe' Hänen crnicns käsittä Icl stl,n limon nake, Se wcr,udcs piuawa, E- läwän dalusa, Kylmydei, pojcs!m. 7. Ractandesa lesuxel, Se armon halus loista Ia häncn tchwns tetem an Myös pyrki: pejce poista Mailman rackauden yöt: armon halu omoi myöt, 101 l pistän synnill soista. 8. Tas armon auring sydämen Sylyttä pa- Ain laman *), leslixeld autuutl' teriämään ahkeran; Ia lesuxehen kijliittä Elawäs Uscos yhdistä Autuuden tawarm'i. 9 Täs r,-l'wamen l3su,enfäseniia Stt',' yhdistynen saatte myös, Nöyyydcs yidkpllä, Eci'toinen toifens tarwche, Ia ar» tnou l.hjol taritze, Ncuwodcn ybleen lijttä. lc>< Auringo emcki castvatta, Cuin caste rvon cui, laaua/ Ia clon ajar»valmista, Ia tulcn< dumaan ftalta: Ni/n mycstin arn:o Caswunnon saettu su!o!!cn, Ia hedclmua tuotta D. n. Täs uscon tvtchwmis euco'siu, Cli'n Mmon ouring coitta, Llotudcn tundo kirkastu, Ia cstct woitta, Tas rauba caswa Sielulle, Ett' Hengen ilos rienmitze St/ jonga cluto l)v!ttc>.., A 2 12.' *)?nc. 24: Z2,, Nm. 12: 11. ") l Pcll. «22. >Pclt.4:B. t) I h.»s: 5, 8.

n. Tas kärstwäihyz hedelmijtt Myös puhke kiusauxis, Ia elon toiwo cuckaisijn Wiel lewi lohdutuxis: O lesu Sielui walaise. Ia armon tulell lämmitä Caswandoon coetuxis. 13. Täs myöstin uusi cuuliaisuus, Jumalan Sanan jalken, Ain armon cautta ombi U ls, Eik l»'sse sydand telkeen, lesuxell owe a- waman, Sijn löytä armon atrian, Ei Sielu sitt euol' nälkään., 14. Wanhurscaudes/ pyhydes Sitt HErraa palwelepi, Ia Hengen halun Ain itze iygöns repi Jumalan armon cuckaiset, Ia Tai, wan Waldacunncm tiet Toiwosa culkeilepi. ls. Wanhurscauden auringon Tai ombi hedelmistä Cuin armon coitto suosion Enslst sydämeen pistä: O lesu joudu auttaman Ia Sieluja walaisemcm Pyhydes Tempelistä. 16. lumalall kijtos caikes maas! Caick cunmoittacat HErraa, Cuin armon walon annoi taas, Cuoleman warjos kerran luurluuastajaslesuxes: Tul lesu, asu sydämmes! Ia werran, lohdut' wiel sen 17. Ett'Smus kijni rippuisim, Ett'Sinus elon löydäm Ia Taiwan majoin kijpeisim, Ett' saisim ilon täyden, Caritzan walos ijäises, SuloifesHErraslEsuxes,TykönäTaiwanPöydän. 18. Siel tule Suwi suloinen, Jos täällä kcwä löyttan, Sulan armon cucoistuxcn armo tääll on näyttän. Tul' lesu'. Myös joudu a- wun cans, cohdastans Nijt',joil' on murhe täyttän. Mutta teille Mal. 4: v. 2. jotca minun Nimeäni pel, kstte, on wanhurscauden auringo eoit^

wa. ja aufuus Hänen sijpelns alda: I< teidän Pitä käymän ulos ja sisälle, ja lisän-, dpmän nijncuin syöttilät wasicat. Toinen Virsi. Armollisesta Hengellisestä sateesta, W. c. Vnrn ilon edell lc. siemen mikä cuiwuus on, Cuin paiste auringon Pois talwi nesten cuiwa, Ettei ol's mwa, lunr luonnon lioturcs. Peto, xm lohdmuxes. 2. Täs sydän on se maa, Cuin luonnon Nisien saa luur talwen kylmydestä Oman sydämens jäästä: Sijn cuollut usco lepa, Eik ropackotans hape. 3. Mim' armon auringo Sen maan suur cuiwar tuo, Ett halke huutamahan, Waiwans walittamchan. Ia armon saoett'huuta Murhesans täyttä suuta. 4- Sitt armon pisarat Sydämeen wuotawat: Sltt hywä Siemen itä Nijncuin myös olla pita, Ia oraxehen riendä/ Cuin Sielu itzens kaändä. 5. Puol cuiwan kynnetän, Tuoren maan v- timen, Ettei juur cowax paaduis, Eik lijcutto, max maaduis, Sitt tuulet cuiwax wetä Auringon paistes tätä. 6. Nijn myös hengellisis luur cuiwa on kä» sis, Cuin murhen tuulet riendä, Sydämen cuiwax käändä: mitan paicka. Se kijru kynnön aica Ei säästä A) 7.S-

?. Se cuin <l fyndöön sia Sill tule-cowamaa, Ia oahudesi pamu, Ia synnin lewos mamu: Pyyd' kyndöön sielu rauck.,, Svdä< Nien cow l paicka. z. Jos luonnon märkydet Sun kyndös esiawat, Sun oma lohoutmes; Khll nekin la HErran pelwon tuulis Pois cuiwa; wäick cts luulis. 9. Sltt stldetl' halaia Kynnetty cowa Mia, Sitt hywä Siemen kyndöön Heitetan oi'ian, saandöön: Cost sade siti' päall lange Nja wiherzö tze suigcn. i>?. T<«s'de armoinm Armon lupauren luur sydämehen siinä: loc'waot päälle pijr.ä Se wedet csta Joita ei sydän kestä. n. Armon lupauret, Hengen lohdutuxet,ne armon sateet liene, Cnin sydämehen wiene luur casten terwellisen Märkoden Taiwallisen. 12. O Sanan sulossuutt' O armon rickault! Cuin kylmän talwcn fäanda, Kyndamään Sits lm wäända, Ia tervan jallens anda Cuin ar< mon sateet candl?. iz. Ect wiheoitze maa Cuin armon casten saa: Tul' lesu armon walo, Tul' fydämitten halu Ia Hengen tewä laina, Tyköuäm pysy aina! 14. Sun paistes, kylmyden Ia luonnon markyden Poispoista sydämistä, Cccei ne kyndö estä Eit" kylwön Autuuden oikmll tiellä. is. O luu suloinen, O lesu armoinen, Ann armon kewän coitta, Ia caicki estct woit, ta: Suo sadett hengellistä, Sieluille lerwellista! Mm.

Mm. 68:»c,/ «i, li. Mutta nyt sinä Jumala annat armol< lisen sateen, ja wirwotat Sinun perimises, joca wäsynyt sn. Gttä sinun laumas sijnä asuis: Jumala Sinä wirwotat hywf, dellaz raadolliset. HErra anda Sanan suurella KwanZelistain juocolla. Hcs. ;g: 26,27. Ia tahdon heidän ja caicki minun cuc< tulani siunäm:la annan heille sata oitialla ajalla, joca on armon sade olewa :c. ler. 4: 3. Rvndakät wastuudesta,ja tö orjantappurain stcaan. Osta io: v. i2. Rylwäkät teillenne wanhurscaudext, nijttmt laupiudexi. dö, että Ryndätät teillenne on aicaherra etzick, sijhen asti cuin hän tule, ja sata teille wanhurscauden. Colmas Wirsi. Hengellisten lijcutusten tuulista. V» t. Sen Suwcn sill«isi,tm,c. lijcuturen tuulet Wiel HErra anda meill'? Cuins hartaasti Sanan cun, let, Ia suostut armon teili: Nijn lljcumxet anda luur omaan sydämees, HErra luin caicki canda Sanas woimalllses. A.4 «.Täs

«. Tas nouse pohja luulet Ia haastoi! cui ritta, Ett wapisewat huulet, Cuin tahto rucoilla: Tas louna tuulet jällen Sen pelwon kewitta, Ia suloisen tuo hellen Cuin armo lämmiltä» 3. Niin HErran kruudimaasa Sen yrtit wuo, tawat, Ia armoitelus haafa Armosa caswawat. Täs wuota kyynelistä Myöndynein sydämet, Cuin Sanan woima pistä, Ia haluun rlentäwät. 4. Jumalan Sanan woima Sydämet lifeutta, Ia saatta armon toimeen, Ia uscon ivailutta: luur parannuxen säännös S»dä< wcs käändywäs, Cost' murhen ombi äänis Haluises sydämes. s. Ne HErran waunut owat Cuin Sielut lijcutta, Ia armon myötans tuomat, Cosc' u- scon waicutta: En'st owat rustiar orhit Cuin duomion julista/ Ia rijfu sondein wcrhot Ia wihan ilmoitta. 6. lost HErran pelco alca Ia sydän awa, tan, Suruttomuden malca M»ös silmäst temmatan: Sitl' toiset mustat orhit Oikias eatumures Heill anda mustat werhot luur murhen kuyneles. 7. Sitl' nouse waltiat orh?t Ia armon julista Wanhurscauden werhot Tuo päälle puetta, Cosc' halun hengellisen Jo sydän kasitta Ia armon terwellisen Jo turmiin ennätta. 8. Elämän uscon cautta Ne päälle puetan: Sowinnon weri auttn Ett andex annetan, Caic? lveriruffiat synnit lotc laki ilmoitta, Ia duo- Mtze caick tyyni; Mutt' armo wapahta. 9. Wlel wäkwar on orhit Culn owat tirjawat

jawat Wanban Adamin werhöt Ne poses rh> sinvat, luur Hengen pyhityres, Ia pelwoll' cu- Mta, Ia armon lohdutures Sitt jällenwirwotta.»o. Ne wakcwat nyt culke Jo caickijn jäseniin, Saastaisen ulossulke/pyhyteeu saaim niin, Cck' sielun woimctt parh.n Taidon ja tahdon myös, Ia omantunnon hmhat Myös ojenda sijn työs. ii. Wiel ruumin jäsenetkin Tai armo pyhittä, Corwain ja silmäin retkiin,se itzens lewittä, Ia corwuin cuulon awa Dnn silmäin näön myöt, Tuctiman yhtä haamu Jumalan armon ttzöt.,2. N.jn p"h'tta myös kielen Ia coicki jäsenet, Am uudista myös mielen: Ia nllll cuin wasywät I-?N uuden woiman anda Tai armo wäkewä, Ia rauhan canda, O suloist elämä! tz. Jos yhden Siclun haawat Näin arwos paratan, Cosc ftawat/ Ia armold mallitan: Niin lijcutlm Myös monoa käsittä, Cozc' armon waicutuxet Mond Sielu herältä. ia. Silloin ne woimalliset Maan ymbär culkewat Ia duomiot hengelliset Myös myötä seurawat Ia armon woinm simri: Siis ne o» tirjarvat Ia wäkewckt myös Mm Cosc warhain nousemat. is. Cosc' lijcutuxen tuulet Päall peldoin puhald«. Ia sä sen humun cuulet Ni!n silmäs nähdä saa Cuing laiho nöyrän notcu Cuing ryöppy cucoistus, Vr aaldo toisen jatta, Sijt sull on riemastus. '6, Eik' elos hengellises A 5 Ol' suuremb riemu ' wiel

wiel Cuin lesus Sielui lisä, lotc lijcuturen tiell, Nöyränä cucoistawat Ia armos wahwisiu Jumalaa cumnoittawat Ia hywasrucoistu, 17. Tul' racas lesu, auta, Sun elos wah, wista Nyt armon tuulen ccmtta Ett hywääs cucoisia, Ia hedclmilä canda, Sun armos wo!«> malla: Tain ajan HErra anda/ Jos tahdot rucoilia.,8. Wljmeisill elon asall Ohdacket poldetan, Ia nisut cuin on hajali Sitt yhteen saatetan Zuur HErran elon aittaan: Ei myrffyt murenna Eik tähkäpäitä taita, Cuin armo wista. wah. 19. Sitt' Taiwan ilos saamat Caick HErran walitut, Cuin HErraa cunnioittawat/wei" sata weisu uutt': Sijs kijtos, cunnia olcon lumalali ainoall,, Ia Hänen waldans tulcon Suurexi lawiall! Sa!. Co«kian Weisuu 4: v. 16. Mouse pohjawuli, ja tule lounatuuli, ja puhalla minun yrtitarhani läpitze, että sen?rtit wuotaisit :c. Zach. 6: v. 2/;, 4,5, 6,7,8. Ensimmäisten ratasten edesä olit ruftiat orhit, jatoisten ratasten eocsä mustat orhit; mutta colmanden ratasten ebesä waltiat orhit, ja neljänden ratasten wäkewät orhit :c. edesä tirjawat ttle owat neljä tuulda Taiwan alla, jotca tulewat ulos, ettck he astuisit caiken maan Hallitzian eteen:c. ca tzo ne jotca pohjaan menewät, andawat minun HenZeni lewätä pohjan maalla. Nel-

NcUs Wirsi. YengellllW myrwstä ia rajulllnoisia. W. t. Msian HHrra hdämest lc> bengellistsi myrikyistä, Nyt tutkistella 81-? mittin: Nim armon myrstot ensinä Wiel tule duomioin 'väliin; Mntt' siuc,, duomiot an- CmnHZrran myrstyt pauhawat, Caick cumoon käändä sekin. 2. Ne armon myrffyr wiclä on, Cuin curi-. tuxell paina Sielun ja ruumin cammion, Wiel armon ajas aina: Jos ne myös owat cowemmit, Ia tundo rusicoitzewat, Arckioin ja Sun- Uuudain^. 3 Nijn cu'te''g armon ajasa Cuin Sielu pel von otta Suur armo wiel on hän myös usto totta, Ia HErraa rucoii> lesuren tygö pakene: Tai myrsty waati coni'. 4. Se olki.l coto Taiwisa On HErraa kawaisill, Taäll pel- o?at»raiwaft Wai< woilla caiklnaisill: Gijs se tarjona, Cosc cuin Hcngcn hädän saa, Ia synnia ticldä palaja, Ia pyrki armon lelsull. s.lssmyrstyt owat cowemmit luur Kudas; Ni-n ne on myöffiu kyrimmct No.t ylös synnin wchest: Täs lmäynn» rakene Turwan työ juosten riemne/ Saad' arinoo a» mon kädest. 6. Nijn Sicl, r,u?at hädäsäns lesuxcn Wö huma: Hanell on walda tädcsäns, Ei S>e<

Sielu löydä muuta, Cuin duomion ltze tykönans, Ett huckan tulla tekoinens Ellei hän rucoill' suita. 7. Cuin sitten lesus armahta, Nijn paiwäu paisten anda, Ia myrstyn cauwas carder <mnetan, lesuxen weleli lemmalan Se Sielu armon randaan. 8. Ach cuinga sitt on suloinen Ain armo.< ti,kön o?la: Sijn lesus anda tywenen Ia Hengen muh.m tulla, Sitt Sielu levä lcwo» sa. lesu>en armon hclmasa; E»k synkin suolla, 5» Waan armon rctke waclda, Ia callicll huoneus lasie, Jos morstyt sitc myös puhalda, Nijn ei st caadu coffeen; Sill callioll se on rakeltu, Ia armon cautta wahwistu, Ain jo- <a armon hetken: lv. Ne myrffyt cuin, sitt' seurawat, On u- scon coetuxet, Jos nekin paljon pauhawat, Nijn caick myös kiusauret Ain HErran armost hillitän Ia armo saatta tywenen, Ia uscon lrahwistuxet. «. Mutt duomion mnrsiyt angarat Cuin hir-»nuisemmast pauha, Ne huonen kyll cukistawat, Ia saatta tuonen cauhaan. Sen surutto, man sondiscn, Cuin sannan päälle rakelen On finnin roistot jauhan. 12. Tai huomioin myrffy hirmuinen Myös Babylonin caata Sen langemns on suruine» Nill, cuin sen matean saattan On, hengellisell huorudell, Ia töittens pääll uscallum, Ia wainomisen paatteill. '3. ') Ilmestys Kirj. «8: 2,8,9,«.

»z. H< langemusta surewat Ia taamban pelwost seiso; Mutt' HErran cansat laulamat, Ia kijtos»virsi weisa: Sitt iloitzcwatriemulla Wans hurscauden wciatteisa Wihdoin Caritzan häisä. 14. O HErra lesu Suloisin Tul' aux.m nytkin wielä: Mailman wainon myrffi).k n IH HErran pclwol! kiellä: Saat Sielui Sanus oppiman, Jumalan Sanaa seuraman/ Ettci!)!-,it cuollos niellä. is. Wanhurscauden auringo Suo caikill wie< la coitta, loc' armon walon myötäns tuo Ia autuutchen hoitta: lumalal! kiitos, ylistys! Ia caikill cansoill mielistys HErralle kijtost soitta. Es. 2?: v. 3. Sinä dusmitzet heitä määrällä, Ia tir> rootat heitä fitte cuins anzaralla tuulellas olet heitä murhellisexi saattanut, cosca idästä tuule. Se on: Aulingon coitosta. Esa. 54. v Sinä raadollinen, cowalda tuuleldahäckj» sinä turwatoin; catzo, minä ncn sinun tiwes nijncuin caunistuxen, j«tahdon sinun perustuxes Saphireillä laste. Esa. 25: v. 4. Sinä olet heickoin wätewys ja tsyhäih wahwus heidän waiwoisansa, myrskysck iurrva, warjo heldesä, cosca tyrannit jul< mistuwat, nijncuin rajuilma seinää wastoin. Match. 7: 0.24,25/26/27. Sentähden jocaitzen, cuin minulda nck< ii. cuule ja ne teke, wertan minä tai-

- Wijdes toimelliscen camol. le rakensi, ja sade langeis, ja wirrat tulit, ja tuulet pudalsit, ja sitä huonetta sysäisit, joca ei cuitenzan cukistunut: Sillä se oli calliolle perustettl». Ia jscamen cuin cuu< le minulda nämät puhet, ja ei tee nijtck, hän werratan tyhmään miehe-en, joca hus< nens sannalle rakensi. Ia sade lanzcis, ja wirrat tulit, ja tuulet puhalsit, ja sitä hus< ja sen lanze- Mtta sysiusit; Joca cukistui, wus oli suuri. Wirsi. HcnZellisest elon aiast wiela armon lll'cl?lm. W, e. Iloitcam nyt t'chän «,'caan»c.»ipös: Lost murhe ja wttiwa paällcm >^ elon alea edes tm) Nifn painan paist' on kirkas El? musti pilweitaiwo.s näy lominen tekc mircans: Jos Zewat Nijn aurinao jäll cuiwa; Mnlt musiain hilwcin pauhinat M siatta clon mman. 2. Nin hcngelllscs closa locainen wlrcans teke, Cuin waan on oikein wrasa, Ia paii WKN Pälsien näke; Muu sotia ei näe eusinlän Cuing kllckaast auring paista: Sill yöckömse on näköinen, IviB p.meys se loista. 3. Ne musti pilwei pclkäwät Auringon pai< armo wlrhain: Ne nisun sano oh- Ettei ol' silnn nähdä, Ia ohdacken jall nilupääx: Nam wäärä Vuott-io tcdvan. 4. Mutt stcs parham, Cuin etzi dackex, Ia wainomacn nijt riendawät,

4. Mutt oikiat elon leickajat JM silmät swat walos, Ne ibasturen parhan saa, Cuin nisu cajwa jalost: Ne päiwan päistest ihastu Ia Jumalala kijttai'sljt heidän toiwons cucoistu, Cuin saamat wiriäst nijttä. s. Jos sateet myös päal langewat Ia kyyneleihin saatta: Nijn he ain cuiteng toiwowat, Ett'HErra itcun laatta: Ia armon auring kyynelet läll paistellans pois wetä HeHErran armo etziwät, Nijn ei heili' ole hätä. 6. Jos mustain pilwein pauhinat läll M, ta elon uiman/ Ia marjär saatta elon maat, Ettei woi cohla cuiwat: Niin heill on maja o- dotta, Ett pauhinat pois rienda: Heic' aina HErra johdatta Ia cowcm hywäx kaanda. 7. Mutt nijncuin elon ajasa Ei uucki elo» lcicka; Waan cuiteng ei ol' laiftana Euin musta pären seicko: Waan muutamat sijn cutwudes Leickait wirwottawat, Ia castett'cani da astioincns, Tarpexi ammuudawnt. 8. Muutamat yhteen sitowat, Muutamat tähti poimi, Muutamat teke cuhilat, Cuiu heill on hywä toimi: Muutamat teke cawejoie. Muutamat tygö canda, Muutamat teke hatwloit Muutamat ylssanda. y. Nijn hengellises elosa Muutamat elo nijttä: Cuin wiriät owat lotc armo yhteen lijtta, Ett' toinen toisens siwusa Riendäwät yhteen määrään, Heill tlappuri on helmasa, Cuin pääse elon ääreen. 10.Nijn rucouxell klappawat, Ett sirpin terä cartuis, Sitt jällens eloo leickawat, luur noylimmisä hartiois: Tai leickaitten tapa on Nyt elus hengellises: He löytämät myös suosion Cuin HErra armoo lisä.»^

- 12.,t. 's muutamat tuo wlrwotust Myös, esifucouxill, I,< rackauden cuco»»iuft Sydämen riem stmll, 101 l t!>dm tsoer todista, Iloitze ractaudest,, Iu HErran Nimee eunnioitta, Se.- wuwotta wasiuudest.? ajallisis myös Työn tekisit wirwottawat lotc HErran Sanan owat työs, lost clatuxen saamat. Cuin rackaudest annetan Jumalan Sanan Se wirwoluxen jo» weljan Tuo julki caickein nähden. 13. Muutamat elon ziteltä Tuo toisten neu, womilell, Joit sileill arin' yhdistä Ia rackaat» ta!'sa: lumaian Sana lumammaj: Nijn tule Sieluin kestcll/ Ia Sielm tule hartaamman E«k rakennusta este!'. 14. Täs tawattomi neuwotan, Ia heicko» mikllsilie Lohdutust tyzö ccumetan, suodan nijlle, Cuin hcicot owat karsimaan: Täs henzellisct Pjalmit Cucoistuwat myös weisalen Elon sitctxi w.cknit. ls. Hc täbräpäitä nouckiwat Jumalan Sanan Saarnasi Ia sydamlhins painamat Nuhteist m»ös tekc waarnan, Ettei he sydänd hajotais Mailman rackameen loc' exytyreen wa» jotais: Käändywat cuultaisutcen.»6. Cuin cax ia colme cocoon käy lesuxen Nimeen aina: Nijn yajottlst ei enä nä«, Cuin HErra armons laina: Nijn hengcllisi kuhuoit Armon cautt wiela tehdän: Jos ei saad' aina cawejoit. Ett pilwet joutu nähden. l?» Elawäs Seuracunnasa Ne cawiat M walmit Enst-chrlstittyiden seasa, NZeisattin kij» tvs Psalmit Wiel silloin «hdest sydämmest Ia yhdesi Sielusi aina; Mutt lopunajan kylmydest Suur hajotus jo paina., «8»

n. Cuitengm elo cannetan Vhteisifn eawe, soihin; Cuiu lapset casteen saatetun: Ia nuorueaisten hoimijn On rippi <-schoulut rakcsut lall lijton uudistuxeen, Parhain päin ne on niwotut: Suo Jumal menestyxen. '9. Sijn Hattuloita tehdän myös Neuwmll fa waroiturill; Jos wanhemmat on armon työs. Ettei he pcchcnnurill Ann' lapscns, pahan ma,lman Autuden tieldä saatta Ia turhas mcnos caswaman-. Curitus tämän laatta. 20. He cawejoill Cost lapstns uhra Heidän canscms rucoilewat Hcit siuna kerrall: O racas lesu armahda Ett näisa moneld puuttu, lotc ei paxhuutta carwchda: lost HErran armo suuttu. 21. Wlimeistä elomnca myös, Se henzesikälvöitze loc' aina ombi armon työs Ia itzens ahkeroitze: Ettei he jouduis ohdackeir, lotc rimpuun sidotahan, Ia poldemn Mr tulisex, Cuitt wlhdoin caatan maahan. 22. Catz' nämat elon tarwe työt, Enin HErra armons anda,nytchristittyiden seura myöt: Sijn toinen toffens canda Muös cuormat, hywä rackaus CHMuren lain täyttä: O -lesu suo meill walistus, Caick asiat parhain käyttä» sanon Luc. ic>: v. 2. illo tosin on paljo, waan wahä: Rucoilcat sijs elon HErra, ke lähettämään eloonsa» 10H.4: v. ;5,,K,??,ZB» Ettäkö te sano; wielä owat neljä euucautta ja elon aica tule? teille. v"iostacat silmänfle ylös,jg cayocat B mm-

mainioita: Sillä ne owat jo wattiat elon ajari. Ia!<>ca nijttä, hän saa palcan, ja cocc» hedelmän ijancaickisccn Glämään: kylwäjck ja nijttäjä ynnä iloiyisit. Scl.San.l.Km. 20: v. 4. Rvlmän tähden ei tahdo Sentähden hän elonaicana kerjä, «nilan. Sai. San. l. Km. lo:v. 5. loca Suwella coco, hän on toimelll, nen; mutta joca elon aicana maca, häii tule häpiään. ja ei saa Cuudes Wirsi. Sen wijmeisen elon alan waarast ja wlrwotuxcst. W. c. l3ija mun Sielun,uur iloisesi ic. cauwan cuin ihmiset tytywät mmlman rctkljn Nijn ei he mielesäns wijmeisin culje hetkijn, Eik ajattele ja tutkistele, Ett taft on elämän, cuoleman tie mailmas. 2, Ne cuin las ajaja cuoleman tietä culke. Jo nijlten cadotus silloin tule julki; Mutt wir, woms jäll on elämän tiell, Ia ijäinen autuus sitt annetan siel juur Taiwas. Z.Cuing itzecukin täs elon ajan käyttä Se itzens wijmeijes elon ajas nayttä, loc' kylwä coiruutt ja niftta waäryytt. Sen elon aica on synnille myyt Täs elos. 4. loc' tasa mailmas hecumas myössin elä, Se tieten jo culke aiwan cuoleman tielle, Sen huwi«

huwitus lie myös mailman tie, loc' ijancaip kisecn cuolemaan wie Sijn waaras. 5. Cuin jdwä-mies ennengin Siclullens tyhmäsi sanoi, Ia mailman tawara hccumas myöstin janoi, Mun Sieluni syö, se sull nyt on työ: Mutt 'amana päiwanä tuli yx yö Cuin calcais. 6. Nijn turha on mailman ilo, ja Hr hetki sen catcaise caick: Sitt caickl puuttu; Ei hcngelllft, ei taiwallist Ol' etzinec coscan; maan ruumillist Mailmas. 7. Mutt Jumalan lapset cuin kynöawät hengellistä, Ia työtä tekemät hengesa surullisia; Ne ikäwöitze,a ahkeroitze Tas ensin: ja sinen wast" riemuitzcwat Taiwas,. 8. Jo cuitengin ennengin lohdutetan parhain M»ös Hengen ilos, cuin armo etziwät warhain, Mutt' sitt' on riemu ja ilon hmnu, Cuin Taiwasa nainen elämän kruunu Myös saada». 9. Wanhurscctt silloin cuin auringo Wdäwat siellä, Waick tasa mailmas on ollet cuin oydac, kein tiellä, Joit miliisit, ja wainolsit, Ia monilla pilcoilla hämäisit Mailmas. iv. Mutc' ohdacket sidotut lyhteisijn,heitetän pätzijn, Ettei he ol' armo armon ajalla etzin: Siel itcu ja moi, sill suruisen toi Cuin caiken ilonsa tääll ylös joi Mailmas. n. Siel hammasten kiristys piucotta ham, bain juuret, Ia tulinen pätzi tuo ahdistuxct suuret; O ikäwa työ.' o ijäinen yö! Cuin nyt jumalattomcin ymbär l»ö Sijn cuolios. 12. Ei helpo ol' ensingän zasenden lijcntuxist Slll sidotut kädet ja jalat on ahdistuxist: Ei kiellkän saa yhtä pisara, Ei sormen markyytt; waick cuumoitta Sijn lietis. lz. SiU

iz. SM ohdackeill on suur hirmuinen elon palcka, Nijn wijmcisin hetkijn, cuin Herran duomio alca, He kylwö teit, paliait ohdackeit He lihasa kvlwit, ja ohdackex jäit Mailmas. 14. Sijs turmeluxen nyt ijäisis aigois niittä, Ia cadoturengin tulcja woi, woi siittä: O syndinen rauck, jo syunistäs tauk', Nijn cauwan cuin armon owi on auk' Täs elos. 15. Se cuin nyt käand» ja sydämesi HErra chi, Scn pelasta armo sijt hirmuisesi ohdackew pätzist: Ne elon aittaan, sitt cootan waan Cuin Sielu stu sulan armon on saan, Ia caswa 16. Cnin nisuinen jywa, ja bedelmitä canda Wanhmscaudcs japyhydes: HErra andaheill Taiwan majan, ilon Haminan, Sill piscuistll laumall myös waldacunnan Ia woiton. 17. Sijs rohmciucn elon aica on wirwotus jumalattomutt mailman cansa jumalisudes Am niille, lotc ei wijlla, Waan meuos pyhäs, waelda armosi walittuin ties Täs elos. 18. Ne ikäwöitzewat wijmeist elon aicaa Ia lesuren tulon ymbär mailman caicken, O lesu lähen' ia waiwoi wahen' Waldacundas omistaden! la, Amen. Matth. 1;:».40,41,42,4;. Nijncuin si,» ohdacket haetan cocoon, Ia Ullilla poloetan, nisn pitä myös tämän mailman lopulla c>» leman. Ihmisen Poica läheltä zlngelinsä, ia heioän p««cocoman hänen Waldacunnastanfa, caicki pahen< nuxet, ja ne io«a waäryttä teirnvar, ja heittäivqt heioäss tulisten päyijn: Siellä pit«oleman itcu j» hammastenkiristys. Silloin pitä wanhurscar kijlda» man nizntuin auringo heidän Waldacmu n«j'«: Ioll«on corwat cuulla, se cuulc»n»j