BRUGERVEJLEDNING TØR OG VÅDSLIBER TØR OG VÅDSLIBER POWER CRAFT

Samankaltaiset tiedostot
acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

POWER CRAFT BRUGERVEJLEDNING MULTISLIBER POWERCRAFT MULTI SLIBER POWER CRAFT

POWER SUPER POWER VEJLEDNING SUPER SUPER POWER SUPER

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

BELT SANDER INSTRUCTION MANUAL MODEL BÅNDPUDSER BANDPUTS. NAUHAHIOMAKONE Käyttöohje. Brugsanvisning. Bruksanvisning

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

POWER SUPER POWER SUPER

Halkomakone 7 tn Käyttöohje

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

D90 Användarmanual Käyttöohje

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

VRENCH INSTRUCTION MANUAL MODEL MØTRIKSPÆNDER MØTRIKSPÆNDER MUTTERDRAGARE MUTTERINVÄÄNNIN. 230V ~ 50Hz. 700W 2200 r/min. ½.

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

DK 18 volts bajonetsav 2 Brugsanvisning. NO 18 volts bajonettsag 3 Bruksanvisning. SE 18 volts svärdsåg 4 Bruksanvisning

ELECTRIC WATER KETTLE

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli NIKO BM1600 Teho wattia Kuormittamaton kierrosluku 1. vaihde kierr./min 2. vaihde kierr./min

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

Asennus- ja käyttöohjeet

SCROLL SAW INSTRUCTION MANUAL DEKUPØRSAV FIGURSÅG. KUVIOSAHA Käyttöohje. Brugsanvisning. Bruksanvisning

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

FAN HEATER. DK Varm- og kold blæser 2 Brugsanvisning. NO Varme- og kjølevifte 4 Bruksanvisning. SE Värme- och kalluftsfläkt 6 Bruksanvisning

TRIMFENA Ultra Fin FX

STIGA FREECLIP

BRUGERVEJLEDNING ELHØVL EL-HØVL ZEMA

JÄÄTELÖPAKASTIN CF77

LINC Niagara. sanka.fi A

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

AKKUBOREMASKINER FRA POWER CRAFT

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING

AKKUBOREMASKINER FRA POWER CRAFT

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

CC 14SF. Kapmaskin Afkorter Kappemaskin Katkaisusaha Cut-Off Machine. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

POWER SUPER. DK Pendulstiksav 2 Brugsanvisning. NO Pendelstikksag 4 Bruksanvisning. SE Pendelsticksåg 6 Bruksanvisning

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

Kedjeslipmaskin 130 W. Kjedesliper 130 W. Kædeslibemaskine 130 W

DEUTSCH. Electric

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

TRANSFORMER INSTRUCTION MANUAL OMFORMER OMFORMER OMFORMARE. MUUNTAJA Käyttöohje. TRANSFORMER Instruction manual WECHSELRICHTER.

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

CORDLESS DRILL INSTRUCTION MANUAL. AKKU-BORE-/SKRUEMASKINE Brugsanvisning. BATTERIDREVET BORE-/ SKRUMASKIN Bruksanvisning

SYMBOLFÖRKLARING. Symboler i bruksanvisningen: Symboler på maskinen: 2 Svenska

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

DEUTSCH. El

EL-LUX EL-LUX EL-LUX

WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA BÅNDSAV

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

PENSASLEIKKURI HÄCKSAX

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

POWER SUPER POWER SUPER POWER POWER SUPER SUPER RECIPROCATING SAW INSTRUCTION MANUAL. DK Bajonetsav 2 Brugsanvisning. NO Bajonettsag 8 Bruksanvisning

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Kyättöohje

CR 13VA. Sticksåg Stiksav Stikksag Lehtisaha Reciprocating Saw. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions

Mark Summary Form Taitaja-Mästare 2009

Ohjekirja Sähkölämmitin K ,K

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

Hallitunkki 3 ton ST-B3028

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

STØVSUGER DK Støvsuger 2 Brugsanvisning STØVSUGER DAMMSUGARE PÖLYNIMURI

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

BRUGERVEJLEDNING RYSTEPUDSER

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE

MONITOIMITEROITIN KÄYTTÖOHJE

Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

Halkomakone VHLS10T 10T, käännettävä

CS-350A CS 35B ELEKTRISK KEDJESÅG ELEKTRISK KÆDESAV ELEKTRISK KJEDESAG KETJUSAHA CHAIN SAW

Renkaan urituskone ST-010S

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

FÄRG- OCH CEMENTMIXER MALINGS- OG MØRTELMIKSER MAALIN- JA SEMENTIN SEKOITIN MALINGS- OG CEMENTBLANDER 140 P

Ladattava retkisuihku

Transkriptio:

BRUGERVEJLEDNING TØR OG VÅDSLIBER TØR OG VÅDSLIBER

Side 2 Indholdsfortegnelse Forside 1 Indholdsfortegnelse 2 Dansk 3-6 Suomi 7-10 Svenska 11-14 CE-erklæringer 15-17 NB! Læs vejledningen før start Følg sikkerheds- Reglerne. Brug høreværn Brug beskyttelses briller Beskyt mod regn. Beskyt mod gnister

Side 3 DANSK Tør og vådsliber Lœs denne brugsanvisning godt igennem før maskinen tages i brug. Sørg for at De kender maskinens funktion og betjening. Vedligehold maskinen i følge instruktionerne, for at maskinen altid kan fungere optimalt. Bevar denne brugsanvisning og den vedlagte dokumentation til maskinen. SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved anvendelse af elektriske maskiner skal man altid følge de lokalt gœldende sikkerhedsforskrifter i forbindelse med brandfare, fare for elektrisk stød og legemes beskadigelse. Lœs udover de nedenstående instruktioner også sikkerhedsforskrifterne i den separat vedlagte sikkerhedsfolder. Bevar instruktionerne godt! Før maskinen anvendes, skal retningslinierne iagttages. Hver mekanisk eller elektrisk ændring af maskinen, der ikke er i overensstemmelse med de gældende retningslinier, medfører en betragtelig risiko for arbejdsulykker. Når maskinen er i drift skal følgende punkter iagttages: 1 Hold arbejdsområdet rent. Snavsede områder og arbejdsborde udgør en ulykkesrisiko. 2. Vær omhyggelig med arbejdsomgivelserne. Udsæt ikke el-værktøjet for regn. Anvend ikke el-værktøjet i fugtige eller våde omgivelser. Sørg for et godt arbejdslys. Benyt ikke el-værktøjet i nærheden af antændelige væsker eller gasser. 3. Beskyt mod elektriske stød. Undgå kropskontakt med overflader med jordforbindelse (f.eks. Rør, radiatorer og køleskabe mm.) 4. Hold børn på afstand. Lad ikke uvedkommende berøre værktøjet eller forlængerledning. Alle uvedkommende skal holdes udenfor arbejdsområdet. 5. Opbevar værktøj der ikke anvendes. Når værktøjet ikke anvendes, skal det opbevares tørt på et højt eller aflukket sted udenfor børns rækkevidde. 6. Pres ikke værktøjet. Det arbejder og mere sikkert med den belastning, den er beregnet til. 7. Benyt det rigtige værktøj. Pres ikke små værktøjer eller tilbehør til at yde det samme som et større professionelt værktøj. Anvend ikke værktøjer til andet formål end det tiltænkte formål. Brug f.eks. Aldrig en rundsav til at skære trægrene eller stammer. 8. Benyt korrekt påklædning. Bær ikke løse beklædningsgenstande eller smykker. De kan nemt blive fanget i de bevægelige dele. Gummihandsker og skridhæmmende fodtøj anbefales til udendørs arbejde. Brug hårbeskyttelsesnet til langt hår. 9. Brug sikkerhedsbriller. Brug også støvmaske under støvende arbejde, og benyt høreværn. Hvis støjniveauet overstiger 85 db (A), er høreværn obligatorisk. De angivne støjniveauer kan overskrides afhængigt af arbejdsmiljøet og det bearbejdede materiale. 10. Brug udsugning. Hvis der forefindes støvudsugning og støvopsamler på værktøjet skal de anvendes korrekt. 11. Misbrug ikke ledningen. Bær aldrig maskinen i ledningen, og ryk ikke i ledningen for at få den ud af stikkontakten. Hold ledningen væk fra varme og skarpe genstande. 12. Fastgør arbejdsemnet. Fastgør emnet med skruetvinger eller et skruestik. Det er mere sikkert og frigør begge hænder til at betjene maskinen. 13. Ræk ikke for langt. Stå altid godt og hold vægten indenfor fødderne.

Side 4 DANSK 14. Vedligehold maskinen omhyggeligt Hold værktøjet skarpt og rent, så det fungerer bedst mulig. Følg instruktionerne for smøring og udskiftning af ekstraudstyr. Kontroller værktøjet regelmæssigt og få eventuelle skader repareret på et autoriseret værksted. Kontroller forlængerledninger med jævne mellemrum og udskift dem ved skader. Hold håndtag tørre, rene og fri for olie og fedt. 15. Tag værktøjet ud af stikkontakten. Når det ikke er i brug, før servicering og ved udskiftning at tilbehør som blade bits og skærejern. 16. Fjern spændeværktøj og nøgler. Gør det til en vane at sørge for, at spændeværktøjer og nøgler er fjernet fra maskinen, før den startes. 17. Undgå utilsigtet start. Bær ikke på et tilsluttet værktøj med fingeren på kontakten. Sørg for at maskinen er slået fra før den tilsluttes kontakten. 18. Forlængerledninger udendørs. Når værktøjet anvendes udendørs, må der kun benyttes forlængerledninger, der er fremstillet og mærkegodkendt til udendørs. 19. Vær opmærksom. Se efter, hvad du laver. Brug sund fornuft. Kør ikke med maskinen når du er træt. 20. Kontroller skadede dele. Før videre brug af værktøjet skal afskærmninger og andre dele, der evt. er skadet, kontrolleres omhyggeligt og sikres en korrekt funktion. Kontroller tilretningen og monteringen af bevægelige dele, at de er hele og ikke binder, sidder fast, er itu eller andet, der kunne påvirke funktionen. Afskærmninger eller andre skadede dele skal repareres korrekt eller udskiftes på et autoriseret værksted, medmindre andet er angivet i brugervejledningen. Anvend ikke maskinen hvis kontakten ikke kan tænde eller slukke. 21. Advarsel. Anvendelse af andet tilbehør eller udstyr end hvad der anbefales i instruktionsbogen, kan udgøre en risiko for personskade. 22. Få maskinen repareret af en fagmand. Dette el-værktøj er fremstillet i overensstemmelse med de gældende sikkerhedsbestemmelser. Reparation af maskinen må kun udføres af en ekspert. I modsat fald kan de udgøre en alvorlig fare for brugeren. TEKNISKE SPECIFIKATIONER. Model 80036 (Power Craft) Type MD150/200FG Spænding 230 Volt Frekvens 50 Hz Effekt 250 Watt. Lydtryksniveau 76 db (A) Tørsten Diameter 150 mm. Omdrejninger 2950 pr. min. Hastighed 23,15 meter / sek. Vådsten Diameter 200 mm. Omdrejninger 314 pr. min. Hastighed 3,28 meter / sek.

Side 5 DANSK BESKRIVELSE AF MASKINEN. 1 Elektromotor. 2 Motorhus. 3 Skærm til slibesten. 4 Flange til slibesten (Våd) 5 Aksel til slibesten (Våd) 6 Gear til slibesten (Våd) 7 Vandtank til vådsten. 8 Beskyttelsesskærm justerbar. 9 Anlæg justerbart. 10 Aksel til slibesten våd. 11 Konsol 12 Fasthold. 13 Flange til slibesten (tør). 14 Skærm til slibesten (tør). 15 Gearhus. 16 Afbryder. 17 Kondensator. 18 Aftapningsventil.

Side 6 DANSK ALMINDELIG VEJLEDNING. Våd og tør sliberen er en kombinations maskine til grov og fin slibning. Følg nedenstående instruktioner for at få det bedst mulige ud af Deres maskine. 1. Fyld vandtanken op med almindeligt postevand til den markerede linie på tanken. 2. Monter anlæggene og beskyttelsesskærmene. 3. Foretag en prøvekørsel. VIGTIGT. Maskinen er forsynet med både våd og tør slibesten. Vær særlig opmærksom på at grov slibning foretages med tør stenen og fin slibningen foretages med våd stenen. Det er tilstrækkeligt at holde emnet mod stenen med et let tryk. Slibemaskinen er udviklet til bearbejdning og slibning af sakse, mejsler og andre former for skærende værktøjer. ADVARSEL. Denne maskine er en type M maskine, hvorfor beskadigede ledninger og andre indre forbindelser skal skiftes til de af fabrikanten anviste typer. Maskinen må ikke anvendes i våd rum. Før brug gennemføres en resonans test af slibestenene. Dette gøres ved at man banker let på stenene med en gummihammer og De skal så give en ringende klang. Denne test skal også udføres efter montering af nye slibesten. Maskinen bør herefter testes i 5 minutter uden belastning hvor man ikke befinder sig i farezonen. Før udskiftning af sten skal stikket tage ud af stikkontakten. Da maskinen ellers kan starte utilsigtet. Der må kun anvendes slibesten som er mærket med producentens navn, dimensioner og tilladte omdrejningstal. Slibesten skal opbevares tørt og helst ved konstant temperatur. Kun de originale flanger må anvendes til fastgørelse af stenene. Mellemstykker mellem flanger og slibesten skal være fremstillet af et elastisk materiale. Hullet i slibestenene må ikke efterfølgende udbores. Anlæggene og de andre justerbare beskyttelses afdækninger, skal altid placeres så tæt så muligt på slibestenene. Sørg for at disse er forsvarligt fastgjort Slibestenene må ikke anvendes uden beskyttelsesafdækning. Følgende afstande må ikke overskrides.: Afstand mellem slibesten og anlæg max 3 mm. Afstand mellem skærm og slibesten max 5 mm. Max tilladt arbejdstemperatur for motorhuset 80ºC. For at opnå sikker slibning skal maskinen fastgøres dette kan f.eks. gøres til arbejdsbordet eller lignende. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING. For personlig sikkerhed skal stikket altid trækkes ud af stikkontakten når der udføres rengøring og vedligeholdelse af maskinen. Sørg for at fjerne gammel slibestøv fra maskinen. Ledningen skal holdes ren og fri for olie, fedt of lignende da dette kan skade ledningen. Hvis der er tegn på at ledningen er slidt eller i stykker skal denne straks udskiftes. Stærkt ætsende og slibende rengøringsmidler må ikke anvendes til rengøring af maskinen. Tjek ofte at alt sikkerhedsudstyr så som anlæg og skærme er ordentligt fastgjort. MILJØ For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage. Når de udskifter Deres maskinen bør De tage den gamle maskine med til Deres lokale miljøstation. Der vil maskinen blive bearbejdet på miljøvenlig vis.

Side 7 SUOMI Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Tutustu laitteen toimintaan ja käyttöön liittyviin tietoihin. Laitteen moitteettoman toiminnan varmistamiseksi laite on huollettava näiden ohjeiden mukaisesti. Säilytä nämä ohjeet ja muut tiedot myöhempää käyttöä varten. TURVAOHJEET Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava paikallisia turvamääräyksiä tulipalon, sähköiskujen ja loukkaantumisten välttämiseksi. Lue alla olevat ohjeet ja erilliset turvaohjeet huolellisesti. Ennen koneen käyttöönottoa on huomioitava normit. Jokainen mekaniikan tai sähköasennuksen muutos, joka ei täytä voimassa olevia määräyksiä, merkitsee oleellisen turvallisuusriskin syntymistä. Käytön aikana on huomioitava seuraavat asiat. Mekaanisia suojalaitteita tai sähkösuojauksia ei saa poistaa. 1. Pidä työskentelyalue puhtaana. Sotkuiset tilat ja työpöydät aiheuttavat onnettomuuksia. 2. Kiinnitä huomiota työskentely ympäristöön. Älä altista sähkötyökaluja sateelle. Älä käytä sähkötyökaluja kosteissa tai märissä tiloissa. Huolehdi riittävästä valaistuksesta. Älä käyta sähkötyökaluja helposti syttyvien nesteiden tai kaasujen läheisyydessä. 3. Suojaudu sähköiskuilta. Älä koske maadoitettuihin pintoihin (kuten putkiin, lämpöpattereohin, leisiin, jääkaappeihin jne.) Laitetta käyttäessäsi 4. Pidä lapset loitolla työkalusta ja työskentelyalueelta. Älä anna ulkopuolisten henkilöiden koskea työkaluun tai virtajohtoon. Työskentelyalueelle ei saa päästää ketään. 5. Säilytä käyttämättömät työkalut turvallisessa paikassa. Kun et käytä työkalua, säilytä sitå kuivassa paikassa riittävän korkealla tai lukkojen takana, etteivät lapset pääse siihen käsiksi. 6. Älä ylitä laitteen kapasiteettia. Laite toimii parhaiten ja turvallisimmin, kun käytät sitä vain tehtäviin, joihin se on tarkoitettu. 7. Käytä aina tilanteeseen sopivaa työkalua. Älä käytä pieniä työkaluja tarkoituksiin, jotka vaativat jämerämpiä välineitä; älä esimerkiksi käytä pyörösahaa puun oksien katkaisuun tai halkaisemiseen. 8. Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Ne voivat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Käytä ulkona työskennellessäsi kumikäsineitä ja liukumattomia jalkineita. Kiinnitä pitkät hiukset. 9. Käytä suojalaseja. Käytä myöshengityssuojainta pölyävien töiden aikana ja käytä kuulosuojaimai tarpeen mukaan. Jos äänitaso ylittää 85 db(a), kuulosuojaimet ovat välttämättömät. Teknisissä tiedoissa ilmoitetut äänitasot saattavat ylittyä työympäristön tai käsiteltävän materiaalin takia. 10. Käytä pölyn imulaitetta. Jos laitteessa on pölyn imulaite ja keräyssäiliö, varmista, että käytat niitä oikein. 11. Älä vahingoita virtajohtoa. Älä koskaan kanna laitetta virtajohdosta äläkä vedä johdosta irrottaessasi pistotulppaa pistorasiasta. Älä päästä kohtoa kosketuksiin kuumien tai terävien esineiden tai öljyn kanssa. 12. Kiinnitä työstettävä kappale. Kiinnitä työstettävä kappale ruuvipuristimien tai vastaavien avulla. Näin työskentely onturvallisempaa ja molemmat kätesi ovat vapaina laitteen ohjaamista varten. 13. Älä kurottele. Pidä aina tukeva jalansija ja säilytä hyvä tasapaino.

Side 8 SUOMI 14. Pidä työkalusi hyvässä kunnossa. Pidä työkalut terävinä ja puhtaina, niin ne toimivat paremmin. Noudata mahdollisia voiteluohjeita ja varusteiden asennusohjeita. Tarkasta työkalujen ja liitäntäjohtojen kunto säännöllisesti ja korjauta ne tarvittaessa valtuutetussa huoltoliikkeessä. Tarkasta myös mahdollisten jatkojohtojen kunto säännöllisesti ja vaihda ne tarvittaessa. Pidä laitteiden kädensijat kuivina ja puhyaina äläkä päästä niihin öljyä tai rasvaa. 15. Irrota laite sähköverkosta. Irrota laite sähköverkosta aina, kun sitä ei käytetä, ennen huoltamista sekä ennen varusteiden, kuten terien, laikkojen yms. vaihtoa. 16. Irrota avaimet ja vääntötyökalut. Ota tavaksi tarkistaa aina ennen laitteen käynnistämistä, ettei laitteessa ei ole avaimia eikä vääntötyökaluja. 17. Ehkäise laitteen käynnistyminen vahingossa. Äla pidä sormea virtakytkimellä kantaessasi pistorasiaan liitettyä. Varmista aina ennen pistotulpan liittämistä pistorasiaan, ettei laitteen virtakytkin ole päällä-asennossa. 18. Ulkokäyttöön tarkoitetut jatkojohdot. Kun käytät työkalua ulkona, älä käytä muita kuin ulkokäyttöön tarkoitettuja jatkojohtoja. 19. Keskity työhösi. Kiinnitä huomiosi työskentelyyn. Käytä tervettä järkeä. Älä työskentele väsyneenä. 20. Tarkasta vahingoittuneet osat. Jos työkalun suojus tai muu osa vahingoittuu, tarkista aina ennen työskentelyn jatkamista, että vahingoittunut osa toimii kunnolla tehtävässä, johon se on tarkoitettu. Tarkista aina ennen laitteen käyttöä, että liikkuvat osat ovat oikeassa linjassa ja kiinnitetty oikein, että osat ovat ehjiä, ja kaikki muut käytöön vaikuttavat seikat. Vahingoittunut suojus tai muu osa on on jätettävä valtuutetun huoltoliikkeen korjattavaksi tai vaihdettavaksi, ellei muualla käyttöohjeessa toisin mainita. Älä käytä työkalua, jollet saa sitä käynnistymään tai pysähtymään virtakytkimen avulla. 21. Varoitus. Muiden kuin käyttöohjeessa mainittujen varusteiden tai tarvikkeiden käyttö saattaa aiheuttaa henkilövahinkovaaran. 22. Anna laite asiantuntijan korjattavaksi. Tämän sähkölaitteen valmistuksessa on noudatettu voimassa olevia sähköturvallisuusmääräyksiä. Sähkölaitteita saa korjata vain ammatti- ihminen. Asiattomat korjaukset saattavat aiheuttaa vaaratilanteita käyttäjälle. 7(.1,6(77,('27 MOD 80036 (Power Craft) Malli MD150/200FG Verkkoliitäntä 230 Volt 50 Hz Teho 250 Watt. Äänenvoimakkuus 76 db (A) Kuivahiomakiven mitat: 150 mm. 2950 pr. min. 23,15 meter / sek. Märkähiomakiven mitat: 200 mm. 314 pr. min. 3,28 meter / sek.

Side 9 SUOMI PIIRUSTUKSET OSALUETTELO. 1 Sähkömoottori 2 Moottorihuone 3 Hiomakiven suojus 4 Hiomakiven mutteri (märkä) 5 Hiomakiven akseli (märkä) 6 Hiomakiven vaihteisto (märkä) 7 Märkähiomakiven vesisäiliö 8 Silmäsuojus, säädettävä 9 Alusta, säädettävä 10 Hiomakiven akseli (märkä) 11 Konsoli 12 Kiinitysmutteri 13 Hiomakiven mutteri (kuiva) 14 Hiomakiven suojus (kuiva) 15 Vaihdelaatikko 16 Katkaisija 17 Kondensaattori 18 Päästöventtiili

Side 10 SUOMI KÄYTTÖOHJEET Märkä -ja kuivahiomakone on yhdistelmäkone sekä karkea- että hienohiontaan. Seuratkaa alla olevia ohjeita saadaksenne suurimman mahdollisen hyödyn koneestanne. 1. Täytä vesisäiliö tavalisella vedellä osoittamaan linjaan asti. 2. Aseta kone. 3. Tee koekäynnistys. TÄRKEÄÄ Kone on varustettu sekä kuiva- että märkähiomakivellä. Huomioi että karkeahionta on aina suoritettava kuivahiomakivellä ja hienohionta märkähiomakivellä. Riittää että pidät hiottavan esineen hiomakiveä vasten pienellä paineella. Hiomakone on kehitetty veitsien, saksien, mejseleiden, ja kaikkien leikkuutyökalujen hiontaan ja käsittelyyn. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET. Tämä kone on M-tyyppia, joten vahingditiuneet johdot ja muut sisäkytkennät tulee vaihtaa valmistajan osoittamiin osiin. Konetta ei saa käyttää märissä olosuhtetssa. Ennen käyttöä, on tehtävä hiomakiven resonanssitesti (kumivasaralla kiveä lyödessä on kuultava selkeä soiva ääni). Tämä on myös tarpeen kun uusi hiomakivi on asetettu, varmistuakseen että kivi on säilynyt ehjänä kuljetuksen aikana. Hiomakiveä on kokeiltava kuormituksetta vähintään viisi minuuttia. Tänä aikan koneessa ei saa ilmetä minkäänlaisia häiriöitä. Koneessa saa ainostaan käyttää hiomakiveä joka on merkitty valmistajan nimellä, mitoilla ja salitulla kierrosluvulla. Hiomakiveä on säilytettävä kuivassa, ja jos mahdollista tasaisessa lämpötilassa. Vain sisältyvät asennusmutterit saa käyttää hiomakiven kiinnityksessä. Hiomakiven saa ainoastaan kiinnittää sopivan kokoisilla muttereilla. Pakkaukset mutterien ja hiomakiven välissä on oltava elastista materiaalia, esim. kumia. Asennusaukkoa hiomakiven keskellä ei saa porata jälkeenpäin. Alustat ja säädettävät suojakuvut on aina asenettava niin lähelle hiomakiveä kuin mahdollista. Hiomakiveä ei saa käyttää ilman suojakupua. Seuuravia etäisyyksiä ei saa ylittää: - alusta/hiomakivi: enintään 3mm. - suojakupu/hiomakivi: enintään 5mm. Ennen hiomakoneen käyttöönottoa on varmistettava että, suojakuvut, alusta ja suojalasi on kunnolla kiinitetty. Ennen hiomakiven vaihtoa pistoke on irrotettava. Maximi optiminopeus m/s (kuivahiomakivi): 23,15 m/s. Mootorihuoneen lämpötila enintään 80º astetta C. Turvalisen hionnan saavuttamiseksi suositellan hiomakoneen kiinitystä joko lattiaan tai pöytään. HUOLTO JA PUHDISTUS Tärkeää: Oman turvallisuutesi vuoksi on pistoke irroitettava seibän pistora ennen koneen huoltoa ja puhdistusta. Puhdista vanha hiomapöly koeesta. Johto on pidettävä puhtaana öljystä ja rasvasta jotka voivat vahingoittaa johtoa. Mikäli johdossa esiintyy pienempiäkin kulumia tai halkeamia on johto heti vaihdettava uuteen. HUOMIOI: Jotkut puhdistus ja liotusaineet voivat vahingoittaa muovisia osia. Vältä käyttämästä tällaisia puhdistusaineita. Tarkista usein, että suojakuvut ja lasit ovat kunnolla kiinnitetty.

Side 11 SVENSKA Torr- och våtslipmaskin. Läs denna bruksanvisning grundligt innan maskinen tas i bruk. Försäkra dig om att du vet hur maskinen skall användas och känner till dens funktioner. För att maskinen skall fungera optimalt bör den underhållas enligt instruktionerna. Spara bruksanvisningen och all annan dokumentation som följer med maskinen. Säkerhetsregler Då man använder elektriska maskiner bör man alltid följa de lokalt gällande säkerhetsreglerna gällande brandfara, fara för elstöt och skador. Läs förutom nedanstående regler även de separat bifogade säkerhetsreglerna. Spara reglerna på ett säkert ställe. Innan maskinen används skall normerna uppmärksammas. Varje mekanisk eller elektrisk ändring på maskinen som inte är i överensstämmelse med normerna, medför en stor risk för arbetsolyckor. Då maskinen är i avändning bör man vara uppmärksam på följande saker: Håll arbetsområdet rent. Smutsiga arbetsområden och arbetsbord utgör en olycksrisk. Arbetsmiljön Utsätt inte maskinen för regn. Använd inte maskinen i en fuktig eller våt miljö. Se till att arbetsområdet är väl upplyst. Använd inte maskinen nära lättantändliga vätskor eller gaser. Skydda dig emot elstöt Undgå kroppskontakt med jordade ytor (tex. rör, element, kylskåp osv.) Håll barn på avstånd Låt inte främmande människor röra vid maskinen eller skarvsladden. Alla främmande skall hållas på avstånd från arbetsområdet. Förvaring av maskinen då den inte är i användning Då maskinen inte är i användning skall den förvaras torrt på ett högt och låst ställe utom räckhåll för barn. Pressa inte maskinen Maskinen utför ett säkrare och bättre arbete om den får arbeta i sin egen takt utan extra belastning. Använd rätt verktyg Använd inte små verktyg till att utföra ett arbete tänkt för ett större och mer professionellt verktyg. Använd inte verktyget till annat ändamål än det är tänkt till. Använd tex. aldrig en rundsåg till att skära trädgrenar eller stammar. Klä dig rätt Använd inte lösa kläder eller smycken. De fastnar lätt i maskinens rörliga delar. Vid utomhus arbete rekommenderar vi användning av gummihandskar och halksäkra skodon. Använd hårnät om du har långt hår. Använd skyddsglasögon Använd även ansiktsskydd om arbetet dammar mycket. Använd öronskydd. Om ljudnivån överstiger 85 db (A) är användning av öronskydd obligatorisk. Den angivna bullernivån kan överskridas beroende på arbetsmiljön och arbetsmaterialet. Använd dammsugning Om maskinen har dammsugare eller dammuppsamlare bör de användas korrekt. Misshandla inte ledningen. Bär aldrig maskinen i ledningen och dra inte i ledningen för att dra ut stickkontakten. Håll ledningen borta från värme och vassa kanter. Fäst arbetsämnet Fäst det ämne du arbetar på med hjälp av skruvtvingar eller liknande. Det gör arbetet säkrare och frigör båda händerna till betjäning av maskinen. Sträck dig inte för långt Stå alltid säkert och håll balansen.

Side 12 SVENSKA Underhåll maskinen Håll verktyget vasst och rent så fungerar det på bästa möjliga sätt. Följ instruktionerna för smörjning och utbyte av extrautrustning. Kontrollera maskinen regelbundet och reparera eventuella skador på en auktoriserad verkstad. Kontrollera även skarvsladden regelbundet och byt ut dem om den är skadad. Håll handtag torra,rena och fria från fett och olja. Dra ut stickkontakten Om maksinen inte är i användning, då den underhålls och då delar så som till exempel bettet byts ut. Ta bort fästningsverktygen Gör det till en vana att kontrollera att alla fästningsverktyg och nycklar säkert är borttagna från maskinen innan den startas. Undgå att maskinen startar av misstag. Bär inte en maskin kopplad till ström med fingret på avbrytaren. Kontrollera att maskinen är avstängd då den tillsluts ström. Skarvsladd utomhus Då maskinen används utomhus får man endast använda ledningar som är godkända och märkta för utomhusbruk. Var uppmärksam Se efter vad du gör. Använd ditt sunda förnuft. Använd inte maskinen då du är trött. Kontrollera delarna för skador Maskinens skyddsdelar och andra delar som kan vara skadade bör kontrolleras noggrannt för skador innan användning. Kontrollera även att alla delar fungerar korrekt.undersök de rörliga delarna och deras montering så att de inte sitter fast, har gått itu eller har något annat fel som kan påverka funktionen. Skyddsdelarna och andra skadade delar skall repareras korrekt eller bytas ut på en auktoriserad verkstad medmindre något annat nämns i denna bruksanvisning. Använd inte maskinen om avbrytaren inte kan slås på och av. Varning Användning av andra tillbehör eller annan utrustning en det som rekommenderas i bruksanvisningen kan utgöra en risk för personskador. Tekniska specifikationer Modell: 80036 (Power Craft) Typ: MD150/200FG Spänning: 230Volt Frekvens: 50 Hz Effekt: 250 Watt Ljudtrycksnivå: 76 db(a) Torrsten Diameter: 150 mm Varv: 2950 per minut Hastighet: 23,15 meter/sek. Våtsten Diameter: 200 mm. Varv: 314 per minut Hastighet: 3, 28 meter/sek.

Side 13 SVENSKA 1. Elmotor 2. Motorhus 3. Skärm till slipsten 4. Mutter till slipsten (våt) 5. Axel till slipsten (våt) 6. Växel till slipsten (våt) 7. Vatten till våtsten 8. Skyddskärm, justerbar. 9. Slipstöd, justerbart 10. Axel till slipsten (våt) 11. Konsol 12. Fastspänningsmutter 13. Mutter till slipsten (torr) 14. Skärm till slipsten (torr) 15. Växelhus 16. Avbrytare 17. Kondensator 18. Uttappningsventil

Side 14 SVENSKA Generellt Våt- och torrslipmaskinen är en kombinationsmaskin tillverkad för grov- och finslipning. Följ nedanstående instruktioner för att få det bästa resultat: 1. Fyll vattentanken med vanligt vatten upp till den på tanken utmärkta linjen. 2. Montera slipstödet och skyddskärmarna. 3. Gör en provkörning. Viktigt Maskinen är utrustad med både våt- och torrslipsten. Var uppmärksam på att torrslipstenen används till grovslipning och våtslipstenen till finslipning. Det räcker att hålla arbetsämnet mot stenen med ett lätt tryck. Slipmaskinen är beräknad till slipning och bearbetning av saxar, mejslar och andra former av skärverktyg. Varning Denna maskin är en typ M maskin. Därför bör skadade ledningar och andra inre förbindelser utbytas endast till typer angivna av fabrikatören. Maskinen får inte användas i våta rum. Innan maskinens användning bör man genomföra ett resonanstest av slipstenarna. Detta görs genom att lätt slå på stenen med en gummihammare och då skall det höras en ringande klang. Detta test skall utföras även efter att nya slipstenar monteras. Maskinen bör härefter testas i fem minuter utan belastning. Innan stenarna byts ut skall stickontakten dras ut ur störmuttaget. Annars finns det fara för att maskinen startar av misstag. Man får använda endast slipsten som är märkt med producentens namn, stenens dimensioner och tillåtna varvtal. Slipstenen skall förvaras torrt och helst vid konstant temperatur. Endast original muttrar får användas till att fastgöra stenarna. Mellanstycket mellan mutter och slipsten bör vara tilverkat av elastiskt material. Hålen i slipstenarna får inte borras upp efteråt. Slipstödet och de andra justerbara skyddsdelarna bör alltid placeras så nära slipstenarna som möjligt. Försäkra dig om att de är ordentligt fästa. Slipstenarna får inte användas utan skyddsanordningar. Följande avstånd får inte överskridas: -avstånd mellan slipsten och slipstöd max 3 mm. -avstånd mellan skärm och slipsten max 5 mm. Max tillåtna arbetstemperatur för motorhuset är 80 C. För att slipningen skall kunna uföras säkert bör maskinen fästas i tex. arbetsbordet eller liknande. Underhåll och rengöring För personlig säkerhet skall stickkontakten alltid dras ut ur strömuttaget vid rengöring och underhåll av maskinen. Ta bort gammalt slipdamm från maskinen. För att ledningen inte skall skadas bör den hållas ren och fri från olja, fett och liknande. Om det uppstår tecken på att ledningen är sliten eller trasig bör den genast bytas ut mot en ny. Starkt frätande och slipande rengöringsmedel bör inte användas. Kontrollera ofta att all säkerhetsutrustning är ordentligt fäst. Miljö För att undgå att maskinen skadas under transport levereras den i en solid förpackning. Då maskinen byts mot en ny bör den gamla maskinen föras till en lokal miljöstation där den förstörs på ett miljövänligt sätt.

Side 15 CE-ERKLÆRING EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (DK) CE-mærke er anbragt 2002 EU-Importør: +39 UNW M$6,QGXVWULYHM% UNRS Vi erklærer herved på eget ansvar at Tør og Vådsliber: 32:(5&5$)7 0')* 9:DWW Er fremstillet i overensstemmelse med følgende. ',5(.7,9(5 98/37/EØF Maskindirektivet med tillæg og rettelser 73/23/EØF Lavspændingsdirektivet. 89/336/EØF EMC-direktivet - (rettelser 93/68/EEC) 1250(5 (1(1(1 (1(1 6WHGRJGDWR % UNRS 6LJQ3URGXNWFKHI6WHIDQ6FKRX EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISEST (SF) CE-merkki myönnetty 2002 EU-maahantuoja: +39 UNW M$6,QGXVWULYHM% UNRS Ilmoitan täten omalla vastuulla, että alla oleva tahko-smirgeliyhdistelmä: 32:(5&5$)7 0')* 9:DWW On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti ',5(.7,,9,7 98/37/EEC Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen. 73/23/EEC Matalajännitedirektiivi 89/336/EEC EMC-direktiivi - (korjauksineen 93/68/EEC) 1250,7 (1(1(1 (1(1 3DLNNDMDDLND % UNRS $OOHNLUMRLWXV 7XRWHSllOOLNNR 6WHIDQ6FKRX

Side 16 CE-ERKLÆRING EU-DEKLARATION (S) CE-märke monterat 2002 EU-Importör: +39 UNW M$6,QGXVWULYHM% UNRS Intygar härmed på eget ansvar, att Våt & tøttslipmaskin: 32:(5&5$)7 0')* 9:DWW Är tillverkad enligt följande ',5(.7,9 98/37/EÖF Maskindirektivet med tillägg og rättelser. 73/23/EÖF Lävspänningsdirektivet. 89/336/EÖF EMC-direktivet - (rättelser 93/68/EEC) 1250(5 (1(1(1 (1(1 2UWRFKGDWXP % UNRS 8QGHUVNULIW 3URGXNWFKHI6WHIDQ6FKRX EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (N) CE-merke 2002 EU-Importør: +39 UNW M$6,QGXVWULYHM% UNRS Erklærer herved på eget ansvar at Våt & tørrslipemaskin: 32:(5&5$)7 0')* 9:DWW Er fremstillet i overensstemmelse med følgende. ',5(.7,9(5 98/37/EØF Maskindirektivet med tillegg og rettelser 73/23/EØF Lavspenningsdirektivet. 89/336/EØF EMC-direktivet - (rettelser 93/68/EEC) 1250(5 (1(1(1 (1(1 6WHGRJGDWR % UNRS 6LJQ 3URGXNWVMHI6WHIDQ6FKRX

Side 17 CE-ERKLÆRING EC-STATEMENT OF COMPLIANCE (GB) CE-mark placed 2002 EEC - importer: +39 UNW M$6,QGXVWULYHM% UNRS Hereby, on our own responsability declare that Wet and Dry grinder: 32:(5&5$)7 0')* 9:DWW Is manufactured in compliance with the following. ',5(&7,9(6 98/37/EEC Safety of machinery with admendments 73/23/EEC Low tension directive 89/336/EEC Electromagnetic combatibility - (admendments 93/68/EEC) 67$1'$5'6 (1(1(1 (1(1 3ODFHDQGGDWH % UNRS 6LJQ 3URGXFWFKLHI6WHIDQ6FKRX EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D) CE-marke Plaziert 2002 EG-Importeur: +39 UNW M$6,QGXVWULYHM% UNRS Erklären hiermit im voller Verantwortung, dass Kombischleifer: 32:(5&5$)7 0')* 9:DWW Sind aufgeführt in Übereinstimmung mit folgende ',5(.7,9(1 98/37/EWG Mashinen-richtlinen mit anderungen. 73/23/EWG Niederspannungsrichtlinie 89/336/EWG EMC-richtlinien - (änderungen 93/68/EEC) 1250(1 (1(1(1 (1(1 2UWXQGGDWXP % UNRS 6LJQ 3URGXNWFKHI 6WHIDQ6FKRX