Käyttöohje EURORACK PRO RX1602. Professional Multi-Purpose 16-Input Ultra-Low Noise Line Mixer

Samankaltaiset tiedostot

Käyttöohje CABLE TESTER CT100. Professional 6-in-1 Cable Tester

Käyttöohje ULTRAVOICE XM1800S. 3 Dynamic Cardioid Vocal and Instrument Microphones (Set of 3)

User Manual ULTRA-DI DI20. Professional Active 2-Channel DI-Box/Splitter

Käyttöohje MONITOR SPEAKERS MS. High-Performance, Active 16-Watt Personal Monitor System

Käyttöohje ULTRALINK PRO MX882. Ultra-Flexible 8-Channel Splitter/Mixer


Käyttöohje POWERPLAY PRO-8 HA8000/PRO-XL HA /4-Channel High-Power Headphones Mixing and Distribution Amplifier

Käyttöohje C-1U. USB Studio Condenser Microphone


Käyttöohje EUROLIVE E1520 /E1220. Processor-Controlled 400-Watt 2-Way PA Loudspeaker/Floor Monitor

Käyttöohje ULTRA-DI PRO DI800. Professional Mains/Phantom Powered 8-Channel DI-Box

OUTPUT2 OUTPUT1 MIN VOL CV NORM. Käyttöohje FOOT CONTROLLER FCV100. Ultra-Flexible Dual-Mode Foot Pedal for Volume and Modulation Control

TUBE ULTRAGAIN MIC100

Käyttöohje PRO MIXER DX626. Professional 3-Channel DJ Mixer with BPM Counter and VCA Control

TUBE ULTRAGAIN MIC100. Audiophile Vacuum Tube Preamplifier with Limiter

Käyttöohje C-1. Studio Condenser Microphone

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA YKSITYISKOHTAISET TURVALLISUUSOHJEET: HUOMIO: Sähköiskulta välttyäksenne ei päällyskantta (tai taustasektion kantta) tule

Käyttöohje ULTRA-DI PRO DI4000. Professional 4-Channel Active DI-Box

Käyttöohje ULTRATONE KT108. Ultra-Compact 15-Watt Keyboard Amplifier with VTC-Technology and Original 8" BUGERA Speaker

Käyttöohje ULTRABASS BT108. Ultra-Compact 15-Watt Bass Amplifier with VTC-Technology and Original 8" BUGERA Speaker

Käyttöohje DIGITAL MONITOR SPEAKERS MS /MS. 24-Bit/192 khz Digital 40/20-Watt Stereo Near Field Monitors

Käyttöohje ULTRAGAIN PRO MIC2200. Audiophile Vacuum Tube Microphone/Line Preamplifier

Betjeningsvejledning EURORACK PRO RX1602. Professional Multi-Purpose 16-Input Ultra-Low Noise Line Mixer

DC IN 18V 3A. Käyttöohje EUROPORT EPA Watt Handheld PA System with Microphone and Rechargeable Battery

TRUTH B2030A/B2031A. Lyhyt käyttöopas. v

TUBE ULTRAGAIN MIC100. Audiophile Vacuum Tube Preamplifier with Limiter

Käyttöohje ULTRACOUSTIC AT108. Ultra-Compact 15-Watt Acoustic Instrument Amplifier with VTC-Technology and Original 8" BUGERA Speaker

Käyttöohje U-CONTROL UCA202. Ultra-Low Latency 2 In/2 Out USB/Audio Interface with Digital Output


Käyttöohje TRUTH B2031A/B2030A. High-Resolution, Active 2-Way Reference Studio Monitor

DIGITAL MONITOR SPEAKERS MS20/MS40

Käyttöohje MINIMIX MIX800. Ultra-Compact Karaoke Processor with Voice Canceller and Echo/Reverb Effects

Käyttöohje SONIC ULTRAMIZER SU9920. Ultimate Stereo Sound Enhancement Processor

Käyttöohje THUNDERBIRD BX108. Vintage-Style 15-Watt Bass Amplifier with Original 8" BUGERA Speaker

Käyttöohje TUBE CONDENSER MICROPHONE T-47. Vacuum Tube Condenser Microphone



Käyttöohje SINGLE DIAPHRAGM CONDENSER MICROPHONES C-4. 2 Matched Studio Condenser Microphones

Käyttöohje MULTIGATE PRO XR4400. Reference-Class 4-Channel Expander/Gate

EUROPORT MPA400. Käyttöohje A50-A

Käyttöohje ULTRABASS BX Watt Bass Amplifier with Original BUGERA Speaker and VTC-Technology

Käyttöohje EUROLIVE F1320D. Active 300-Watt 2-Way Monitor Speaker System with 12" Woofer, 1" Compression Driver and Feedback Filter

EUROLIVE B212A/B215A. Käyttöohje A

Käyttöohje ULTRA-G GI100. Professional Battery/Phantom Powered DI-Box with Guitar Speaker Emulation

MACKIE 1402-VLZ PRO -äänipöytä

Käyttöohje STUDIO CONDENSER MICROPHONES C-2. 2 Matched Studio Condenser Microphones

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA YKSITYISKOHTAISET TURVALLISUUSOHJEET: 1) Lukekaa nämä ohjeet. HUOMIO: Sähköiskulta välttyäksenne ei päällyskantta (tai ta

EUROLIVE B312A/B315A. Käyttöohje.

Käyttöohje DUAL DIAPHRAGM CONDENSER MICROPHONE B-2 PRO. Gold-Sputtered Large Dual-Diaphragm Studio Condenser Microphone

Käyttöohje SUPER-X PRO CX3400. High-Precision Stereo 2-Way/3-Way/Mono 4-Way Crossover with Limiters, Adjustable Time Delays and CD Horn Correction

Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle

Käyttöohje EUROPOWER PMP Watt 14-Channel Powered Mixer with Multi-FX Processor

EUROLIVE E1220A/E1520A. Käyttöohje A


Käyttöohje TUBE ULTRAGAIN MIC200. Audiophile Vacuum Tube Preamplifier with Preamp Modeling Technology

VIRTUBE VT30FX/VT15FX/VT15CD. Käyttöohje A

VIRTUBE. Käyttöohje VT x 50-Watt Guitar Amplifier with 2 Independent Channels, VTC Tube Modeling, Dual FX and 2 Original BUGERA 12" Speakers

Käyttöohje U-CONTROL UCA222. Ultra-Low Latency 2 In/2 Out USB Audio Interface with Digital Output

Käyttöohje SINGLE DIAPHRAGM CONDENSER MICROPHONE B-5. Gold-Sputtered Diaphragm Studio Condenser Microphone with 2 Interchangeable Capsules

Käyttöohje SUPER-X PRO CX2310. High-Precision Stereo 2-Way/Mono 3-Way Crossover with Subwoofer Output

Käyttöohje ULTRAGRAPH PRO FBQ6200/FBQ3102/FBQ1502. Audiophile 31-Band and 15-Band Stereo Graphic Equalizer with FBQ Feedback Detection System

EUROPORT EPA40. Käyttöohje. Versio 1.0 huhtikuu 2007

Sisällysluettelo. Kiittää te


EUROLIVE S1020/S1220/S1220F/S1520/S1530/S1800S. Käyttöohje A


Käyttöohje V-TONE GM108. True Analog Modeling 15-Watt Guitar Amplifier with Original 8'' BUGERA Speaker

Käyttöohje STUDIO CONDENSER MICROPHONE. Dual-Diaphragm Studio Condenser Microphone

Käyttöohje MINIFBQ FBQ800. Ultra-Compact 9-Band Graphic Equalizer with FBQ

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA YKSITYISKOHTAISET TURVALLISUUSOHJEET: 1) Lukekaa nämä ohjeet. HUOMIO: Sähköiskulta välttyäksenne ei päällyskantta (tai ta

Käyttöoppaasi. BEHRINGER EP4000

EUROPOWER PMP2000. Lyhyt käyttöopas. Versio 1.2 toukokuu 2007

Käyttöohje XL3200/XL2400/XL1600. Premium 32/24/16-Input 4-Bus Live Mixer with XENYX Mic Preamps and British EQs

Ultra-Low Noise Design 12-Input 2/2-Bus Mixer with Premium Mic Preamplifiers and Multi-FX Processor

TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS: Älä poista kantta (tai takaosaa) sähkäiskuvaaran vähentämiseksi. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia; käänny huoll

MINIAMP GMA100. Lyhyt käyttöopas Versio 1.1 toukokuu 2006

EUROLIVE P1020/P1220/P1220F/P1520/P2520/P1800S. Käyttöohje A


Käyttöohje SINGLE DIAPHRAGM CONDENSER MICROPHONE. Gold-Sputtered Large-Diaphragm Studio Condenser Microphone

Professional 2000-Watt PA Speaker with Dual 15" Woofers and 1.75" Titanium-Diaphragm Compression Driver


POWERPLAY PROXL HA4700/PRO8 HA8000 TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS: Älä poista kantta (tai takaosaa) sähkäiskuvaaran vähentämiseksi. Sisällä ei ole käyttä

U-CONTROL UCA200. Käyttöohje. Versio 1.0 tammikuu 2006

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Käyttöohje 1202/1002/802/502. Premium 12/10/8/5-Input 2-Bus Mixer with XENYX Mic Preamps and British EQs

Käyttöohje MINIAMP AMP800. Ultra-Compact 4-Channel Stereo Headphone Amplifier

ULTRATONE K3000FX/K1800FX/K900FX/K450FX. Käyttöohje

PC MAC Intel tai AMD CPU,400 MHz tai suurempi G3, 300 MHz tai suurempi. Windows XP, Mac OS tai suurempi, 10.

Käyttöohje TRUTH B2031P/B2030P. High-Resolution, Ultra-Linear Reference Studio Monitor

CAUTION REPLACE WITH SAME FUSE TYPE AND RATING. ATTENTION UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE.

SUOMI. Pikaohje. Versio 1.0 Toukokuu 2001 FIREBIRD GX108

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA YKSITYISKOHTAISET TURVALLISUUSOHJEET: 1) Lukekaa nämä ohjeet. 2) Säilyttäkää nämä ohjeet. 3) Huomioikaa kaikki varoitukse

Käyttöohje ULTRA-DI DI100. Professional Battery/Phantom Powered DI-Box

ULTRAZONE ZMX8210. Käyttöohje A


Käyttöohje ULTRACOUSTIC AT108. Ultra-Compact 15-Watt Acoustic Instrument Amplifier with VTC-Technology and Original 8" BUGERA Speaker


Käyttöohje U-CONTROL UCA222. Ultra-Low Latency 2 In/2 Out USB Audio Interface with Digital Output

Käyttöohje BUGERA Classic 120-Watt Hi-Gain Dual Reverb Valve Amplifier Head. bugera-amps.com

Transkriptio:

Käyttöohje EURORACK PRO RX1602 Professional Multi-Purpose 16-Input Ultra-Low Noise Line Mixer

2 EURORACK PRO RX1602 Käyttöohje Sisällysluettelo Tärkeitä turvallisuusohjeita... 3 Juridinen Peruutus... 3 1. Johdatus... 4 1.1 Ennen kuin aloitatte... 4 1.1.1 Toimitus... 4 1.1.2 Käyttöönotto... 4 1.1.3 Takuu... 4 2. Käyttöelementit ja Liitännät... 4 2.1 Kanavasektiot... 4 2.2 Main-sektio... 5 2.3 Virtaliitäntä... 6 3. Käyttöesimerkkejä... 6 3.1 Keyboardin submix... 6 3.2 Submix ja sampler... 7 3.3 Moniraitanauhureiden kuuntelumahdollisuus... 7 3.4 Pieni live-setup... 8 4. Asennus... 8 4.1 Räkkiin asentaminen... 8 4.2 Audioliitännät... 8 5. AUX-Teiden Modifiointi... 9 6. Tekniset Tied... 10

3 EURORACK PRO RX1602 Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita Varoitus Symbolilla merkityissä päätteissä sähkövirran voimakkuus on niin korkea, että ne sisältävät sähköiskun vaaran. Käytä ainoastaan korkealaatuisia, kaupallisesti saatavana olevia kaiutinjohtoja, joissa on ¼" TS-liittimet valmiiksi asennettuina. Kaikenlainen muu asennus tai muutosten teko tulisi tehdä ammattitaitoisen henkilön toimesta. Tämä symboli muistuttaa läsnäolollaan mukana seuraavissa liitteissä olevista tärkeistä käyttö- ja huolto-ohjeista. Lue käyttöohjeet. Varoitus Sähköiskulta välttyäksesi ei päällyskantta (tai taustasektion kantta) tule poistaa. Sisäosissa ei ole käyttäjän huollettavaksi soveltuvia osia. Huoltotoimet saa suorittaa vain alan ammattihenkilö. Varoitus Vähentääksesi tulipalon tai sähköiskun vaaraa ei laitetta saa altistaa sateelle tai kosteudelle. Laitetta ei saa altistaa roiskevedelle, eikä sen päälle saa asettaa mitään nesteellä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita. Varoitus Nämä huolto-ohjeet on tarkoitettu ainoastaan pätevän huoltohenkilökunnan käyttöön. Vähentääksesi sähköiskun vaaraa ei sinun tulisi suorittaa mitään muita kuin käyttöohjeessa kuvattuja huoltotoimia. Huoltotoimet saa suorittaa vain alan ammattihenkilö. 1. Lue nä mä ohjeet. 2. Säilytä nämä ohjeet. 3. Huomioi kaikki varoitukset. 4. Noudata kaikkia ohjeita. 5. Älä käytä tätä laitetta veden läheisyydessä. 6. Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla. 7. Älä peitä tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti. 8. Älä asenna lämpölähteiden, kuten lämpöpattereiden, uunien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (vahvistimet mukaan lukien) lähelle. 9. Älä kierrä polarisoidun tai maadoitetun pistokkeen turvatoimintaa. Polarisoidussa pistokkeessa on kaksi kieltä, joista toinen on toista leveämpi. Maadoitetussa pistokkeessa on kaksi kieltä ja kolmas maadotusterä. Leveä kieli tai kol-mas terä on tarkoitettu oman turvallisuutesi takaamiseksi. Mikäli mukana toimitettu pistoke ei sovi lähtöösi, kysy sähköalan ammattilaisen neuvoa vanhentuneen lähdön vaihtamiseksi uuteen. 10. Suojaa virtajohto sen päällä kävelyn tai puristuksen aiheuttamien vaurioiden varalta. Huolehdi erityisesti pistokkeiden ja jatkojohtojen suojaamiselta sekä siitä kohdasta, jossa verkkojohto tulee ulos laitteesta. 11. Laitteen tule olla liitettynä sähköverkkoon aina vioittumattomalla suojajohtimella. 12. Jos laitteen sähkövirta kytketään pois päältä pääverkon tai laitteen pistokkeesta, on näiden oltava sellaisessa paikassa, että niitä pääsee käyttämään milloin tahansa. 13. Käytä ainoastaan valmistajan mainitsemia kiinnityksiä/lisälaitteita. 14. Käytä ainoastaan valmistajan mainitseman tai laitteen mukana myydyn cartin, seisontatuen, kolmijalan, kan-nattimen tai pöydän kanssa. Cartia käytettäessä tulee cart/ laite-yhdistelmää siirrettäessä varoa kompa-stumasta itse laitteeseen, jotta mahdollisilta vahin-goittumisilta vältyttäisiin. 15. Irrota laite sähköverkosta ukkosmyrskyjen aikana ja laitteen ollessa pidempään käyttämättä. 16. Anna kaikki huolto valtuutettujen huollon ammatti-laisten tehtäväksi. Huoltoa tarvitaan, kun laite on jotenkin vaurio-itunut, esim. kun virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, laitteen sisälle on päässyt nestettä tai jotakin muuta, yksikkö on altistunut sateelle tai kosteudelle, se ei toimi tavano-maisesti tai on päässyt putoamaan. 17. Tuotteen oikea hävitys: Tämä symboli osoittaa, että tuotetta ei WEEE-direktiivin (2002/96/EY) ja paikallisen lain mukaan saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Tuote tulee toimittaa valtuutettuun, sähkö- ja elektroniikkalaitteille tarkoitettuun kierrätyspisteeseen. Tällaisen jätteen epäasianmukainen hävitys saattaa vahingoittaa ympäristöä ja henkilön terveyttä sähkö- ja elektroniikkalaitteisiin mahdollisesti sisältyvien vaarallisten aineiden takia. Kun hävität tuotteen asianmukaisesti, autat myös tehostamaan luonnonvarojen käyttöä. Saat lisätietoja hävitettävälle laitteelle tarkoitetuista kierrätyspisteistä koaikkakuntasi viranomaisilta, jätteenkäsittelyviranomaiselta tai jätehuoltoyritykseltä. JURIDINEN PERUUTUS TEKNISET MÄÄRITTELYT JA ULKOASU VOIVAT MUUTTUA ILMAN ERILLISTÄ ILMOITUSTA. TÄSSÄ KERROTUT TIEDOT OVAT OIKEELLISIA PAINOHETKELLÄ. KAIKKI TAVARAMERKIT OVAT OMAISUUTTA, NIIDEN OMISTAJIEN OMAISUUTTA. MUSIC GROUP EI OTA VASTUUTA HENKILÖLLE KOITUVISTA MENETYKSISTÄ, JOTKA SAATTAVAT AIHEUTUA TÄYDELLISESTÄ TAI OSITTAISESTA LUOTTAMUKSESTA TÄSSÄ KUVATTUJA KUVAUKSIA, VALOKUVIA TAI LAUSUNTOJA KOHTAAN. VÄRIT JA TEKNISET MÄÄRITTELYT SAATTAVAT VAIHDELLA JONKIN VERRAN TUOTTEIDEN VÄLILLÄ. MUSIC GROUP TUOTTEITA MYYVÄT VAIN VALTUUTETUT JÄLLEENMYYJÄT. JAKELIJAT JA JÄLLEENMYYJÄT EIVÄT OLE MUSIC GROUP:IN EDUSTAJIA, EIKÄ HEILLÄ OLE MINKÄÄNLAISIA VALTUUKSIA ESITTÄÄ MUSIC GROUP:IÄ SITOVIA, SUORIA TAI EPÄSUORIA LUPAUKSIA TAI TUOTE-ESITTELYJÄ. TÄMÄ OPAS ON TEKIJÄNOIKEUSSUOJATTU. MITÄÄN TÄMÄN OPPAAN OSAA EI SAA KOPIOIDA TAI LEVITTÄÄ MISSÄÄN MUODOSSA TAI MILLÄÄN TAVOIN, SÄHKÖISESTI TAI MEKAANISESTI, MUKAAN LUKIEN VALOKOPIOINTI JA KAIKENLAINEN TALLENTAMINEN, MITÄÄN TARKOITUSTA VARTEN, ILMAN MUSIC GROUP IP LTD.:N AIEMPAA KIRJALLISTA LUPAA. KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN. 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands

4 EURORACK PRO RX1602 Käyttöohje 1. Johdatus Sydämellinen onnittelumme! EURORACK PRO RX1602:n ostamalla olette hankkineet yleismaailmallisen ratkaisun ongelmiin signaalijakelun alueella. Laite on kehitetty korkeimpiin vaatimuksiin: ammattilaismaisia äänitys-, radio- ja televisiostudioita, live-äänityksiä ja homerecording-käyttöä jne. varten. Sen tarjoamien lukemattomien mahdollisuuksien ja uudenlaisen kytkentäkonseptin ansiosta voidaan EURORACK PRO:ta käyttää yhdistämään stereolähdön erilliset signaalit (mikseri) tai yksittäisten signaalien yksilölliseen tasonsovittamiseen (takaisinottovahvistin) - kaikki nämä toiminnot voidaan yksinkertaisesti toteuttaa EURORACK PRO RX:n avulla. Kehityksen suuntainen BEHRINGER-tekniikka Rack-mikserimme teknologia perustuu audiotekniikan alueelta omaamaamme pitkäaikaiseen kokemukseen ja tietoihin, joita sovelletaan maailmanlaajuisesti maineikkaissa studioissa, äänityslaitteissa sekä radio- ja televisioasemilla. Symmetriset tulot BEHRINGER RX1602:ssa on elektronisesti servo-symmetroidut tulot. Automaattisesti työskentelevä servotoiminto tunnistaa, kun epäsymmetriset pistokeliitännät ovat käytössä, ja muuntaa nimellistasoa sisäisesti, jottei tulo- ja lähtösignaalin välistä tasoeroa esiinny (6 db-korjaus). Tämän ohjeiston tarkoituksena on tutustuttaa teidät ensin laitteen käyttöelementteihin, jotta opitte tuntemaan laitteen kaikki toiminnot. Kun olette lukeneet käyttöohjeen huolellisesti, säilyttäkää se voidaksenne tarvittaessa lukea sitä yhä uudelleen. Verkkoliitäntä suoritetaan mukanatoimitetulla verkkokaapelilla kylmälaiteliitäntään. Verkkokaapeli on edellytettyjen turvallisuusmääräysten mukainen. Huomioikaa, että kaikkien laitteiden tulee ehdottomasti olla maadotettuja. Oman turvallis uutenne vuoksi ei laitteiden tai verkkokaapelien maadoitusta saa missään tapauksessa poistaa tai tehdä tehottomaksi. 1.1.3 Takuu Varatkaa aikaa takuukortin täyttämiseen ja lähettäkää meille kokonaan täytetty takuukortti 14 päivän kuluessa ostopäivästä lukien, muutoin menetätte oikeuden laajennettuun takuuseen. Sarjanumeron löydätte laitteen yläpinnalta. Vaihtoehtoisesti voitte suorittaa rekisteröinnin Internet-sivullamme (behringer.com) myös Online. 2. Käyttöelementit ja Liitännät Tässä luvussa kuvaamme EURORACK PRO RX1602:nne eri käyttöelementit. Kaikki säätimet ja liitännät esitellään yksityiskohtaisesti ja niiden käyttöä varten annetaan hyödyllisiä ohjeita 2.1 Kanavasektiot (1) (2) (5) 1.1 Ennen kuin aloitatte 1.1.1 Toimitus RX1602 on tehtaalla pakattu huolellisesti turvallisen kuljetuksen takaamiseksi. Mikäli pakkauslaatikossa tästä huolimatta näkyy vaurioita, tarkastakaa laite heti ulkoisten vaurioiden osalta. ÄLKÄÄ lähettäkö laitetta mahdollisessa vauriota pauksessa takaisin meille, vaan ilmoittakaa asiasta ehdottomasti ensin laitteen myyjälle ja kuljetusyritykselle, sillä muutoin kaikki vahingon kor vausvaateet saattavat raueta. 1.1.2 Käyttöönotto Huolehtikaa riittävästä ilmansaannista, älkääkä sijoittako RX1602:ta pääteasteelle tai lähelle lämmitystä, jotta laitteen ylikuumenemiselta vältyttäisiin. Ennen laitteen liittämistä sähköverkkoon tarkastakaa huolellisesti, että laite on asetettu oikealle käyttöjännitteelle: Verkkoliitäntäholkin sulakkeenpitimessä on kolme kolmionmuotoista merkintää. Kaksi näistä kolmioista sijaitsevat toisiaan vastakkain. Laitteenne on säädetty näiden merkintöjen vieressä sijaitsevalle käyttöjännitteelle ja säätöä voidaan muuttaa kääntämällä sulakkeenpidintä 180. HUOMIO: Tämä ei koske vientimalleja, jotka on esim. suunniteltu ainoastaan 120V verkkojännitteelle! Kun säädätte laitteen toiselle verkkojännitteelle, tulee teidän myös vaihtaa sulake toiseen. Oikean arvon löydätte kappaleesta Tekniset Tied. Vialliset sulakkeet tulee ehdottomasti korvata oikean arvoisilla sulakkeilla! Oikean arvon löydätte kappaleesta Tekniset Tied. Front Kuva 2.1: Kanavasektioiden käyttöelementit Rear (3) (4) (4) (1) Monitoritarkoitukseen tai tehostesovelluksia varten voitte johtaa kanavasignaalin MON/FX-säätimen avulla MON OUT SENDholkille (14). Main-sektion MON/FX SEND-säädin (7) määrää Send-signaalin kokonaistason. Tehtaalla tämän tehostetien asetuksiksi on määritetty pre Fader ja post Mute. Tämä tarkoittaa, että voit ottaa kanavasignaalin MON OUT SEND -holkilta myös silloin, kun käännät LEVEL-säätimen (4) äärivasempaan. Jos painetaan MUTE-painiketta (3), signaali ei kulje enää MON OUT SEND-holkkiin. LEVEL-säädin vastaa tavanomaisten mikseripöytien kanavafaderia. Voit myöhemmin tehdä tehostetien riippuvaksi LEVEL-säätimen asennosta ( post Fader ). Tämän modifikaation voit tehdä/teettää jokaiselle kanavalle yksitellen. Tämä modifikaatio on järkevä esimerkiksi silloin, jos haluat käyttää joitakin kanavia usein tehostetarkoituksiin. Tarpeelliset työvaiheet on kuvattu luvussa 5: AUX-Teiden Modifiointi.

5 EURORACK PRO RX1602 Käyttöohje (2) BALANCE-säätimellä voitte säätää monosignaalien paikan stereopanoraamassa portaattomasti, sekä säätää vasemman tai oikean kanavasignaalin osuutta stereosignaaleissa (3) MUTE-kytkimellä keskeytetään signaalipolku ja kanava kytketään näin Main Mixiä varten mykäksi. Painetussa asennossa (signaali kytkettynä mykäksi) palaa kytkin punaisena. Painamattomassa asennossa toimii punainen kytkinvalaistus CLIP-näyttönä, joka osoittaa liian suurta tulotasoa (>+17 dbu). Madaltakaa tasoa LEVEL-säätimellä (4), mikäli CLIP-näyttö syttyy usein tai jatkuvasti; näin vältätte vääristymiä. (4) Käyttäkää LEVEL-säädintä tarvittaessa tulotasoa madaltamaan tai vahvistamaan heikkoa signaalia (vahvistus +15 db:n saakka, madallus - :aan). Samoin määräätte kanavasektioiden LEVEL-säätimillä kanavasignaalien osuuden Main Mixissä. (5) Lisäksi teillä on laitteenne taustapuolella sijaitsevan OPERATING LEVELkytkimen avulla mahdollisuus sovittaa RX1602:n kanavavetoja yksitellen varusteidenne lähtötasoon. Kytkimen ollessa painetussa asennossa (-10 dbv) ovat tulot herkempiä. (6) Nämä ovat kanavasektioiden tulot. Ne on toteutettu 6,3 mm-jakkiholkkeina ja kytketty symmetrisesti. Luonnollisesti niitä voidaan käyttää myös monojakkipistokkeille (epäsymmetrinen käyttö). Jos haluatte käyttää kanavavetoa monosignaalille, liittäkää signaalilähde vasempaan tuloholkkiin. 2.2 Main-sektio (7) (8) (9) Ohjaus: Kanavan oikeaa ohjaamista varten tulee painaa muiden kanavien MUTE-kytkimiä (3). Digitaalisella monikaistanauhurilla tallennettaessa eivät nauhurin tasomittarit saa ylittää 0 db:ä. Tämä siksi, että päin vastoin kuin analogitallennuksessa jo vähäisinkin yliohjaus johtaa epämiellyttäviin, digitaalisiin vääristymiin. Analogitallennuksissa tulee tallennuslaitteen VU-mittareiden liikkua n. +3 db:iin saakka matalataajuisilla signaaleilla (esim. bassorumpu). VU-mittareilla on niiden jäyhyyden vuoksi tapana näyttää signaalitaso liian pienenä yli 1 khz:n taajuuksilla. Hi-Hatin tapaisilla instrumenteilla tulee ohjata siksi ainoastaan -10 db:iin saakka. Snare Drumsit tulee ohjata aina n. 0 db:iin saakka. EURORACK PROnne Peak-mittarit osoittavat tason käytännössä taajuudesta riippumatta. On suositeltavaa käyttää 0 db:n tallennustasoa kaikille signaalityypeille. (10) TO PHONES-kytkin tarjoaa teille mahdollisuuden siirtää monitori-/tehostetielle ohjatun signaalin kontrollia varten kuulokkeille. Huomio! Haluamme muistuttaa teitä siitä, että korkeat äänenvoimakkuudet saattavat vahingoittaa kuuloa ja/tai vaurioittaa kuulokkeita tai kovaäänisiä. Kääntäkää Main-sektion MAIN LEFT ja MAIN RIGHTsäätimet sekä PHONES-säädin vasempaan ääriasentoonsa ennen kuin kytkette laitteen päälle. Huolehtikaa aina kohtuullisesta äänenvoimakkuudesta. (11) MAIN-sektion LEVEL-säädin vastaa kuulokkeittenne äänenvoimakkuudesta. Liittäkää kuulokkeenne PHONES-holkkiin. Se on toteutettu 6,3 mm-stereojakkiholkkina. (11) (3) Kuva 2.2: Main-sektio (7) MON/FX SEND-säätimellä valvotte niiden signaalien lähtötasoa, jotka haluatte liittää MON OUT SEND-holkin (14) kautta monitoritarkoituksiin tai tehostesovelluksiin. (8) MAIN LEFT-säätimessä sijaitsee vasen signaaliosuus siitä miksistä, jonka olette luoneet kanavavetojen LEVEL- ja BALANCE-säätimien avulla. Vastaavasti sijaitsee MAIN RIGHT-säätimellä miksin oikea signaaliosuus. Molemmissa säätimissä on vahvistus mahdollista aina +15 db saakka. (9) Erittäin tarkoista seitsemänpaikkaisista tasonäytöistä LEFT OUTPUT LEVEL ja RIGHT OUTPUT LEVEL voidaan helposti lukea molempien summakanavien lähtötaso koska tahansa. (12) Kuva 2.3: POWER-kytkin, LEVEL-säädin ja PHONES-holkki (12) POWER-kytkimellä otetaan RX1602 käyttöön. POWER-kytkimen tulee olla asennossa Pois päältä (ei painettuna) laitetta sähköverkkoon liitettäessä. Huomatkaa: POWER-kytkin ei poispainettaessa irrota laitetta täysin sähköverkosta. Irrottakaa kaapeli siksi pistorasiasta, kun laite on pidempään käyttämättä.

6 EURORACK PRO RX1602 Käyttöohje (13) (14) Kuva 2.4: MAIN OUT-lähtöholkit ja MON OUT SEND-holkki (13) MAIN OUT-lähtöholkit on toteutettu 6,3 mm-stereo-jakkiholkkeina. Näissä holkeissa sijaitsee kanavasektioiden summasignaali. Lähtötason voitte säätää MAIN LEFT- ja MAIN RIGHT-säätimillä (8) (vaimennus - οο:aan saakka, korotus +15 db saakka). Laaditun miksin voitte johtaa tästä käsin esim. pääkonsolillenne tai stereovahvistimelle. (14) MON OUT SEND-holkilla (6,3 mm-stereojakkiholkki) tehdään monitorisignaaliin väliotto. Yhtä hyvin voitte käyttää tätä holkkia myös tehostesovellusten ulossoittotienä. 3. Käyttöesimerkkejä 3.1 Keyboardin submix Usein Keyboardit ovat stereona, niiden signaalit on jo esivahvistettu eivätkä ne vaadi useimmiten enää soinnin työstämistä. Jottei päämikseripöydän arvokkaita mikrofoni-signaalien valmisteluun tarkoitettuja kanavia varata, voitte nyt tämän sijaan käyttää RX1602:ta submikserinä. Keyboardien, Samplerin tai muiden sointilähteiden audiolähdöt liitetään sitten RX1602:n tuloihin (6). RX1602:n MAIN OUT-lähtöjä voidaan sitten syöttää esim. päämikseripöydän Aux Returnien tai stereokanavan kautta. Keyboard Channel inputs 2.3 Virtaliitäntä EURORACK PRO RX1602 L Stereo input channels/ stereo aux returns Main outputs R (15) (13) (14) Kuva 2.5: Verkkoliitäntäholkki integroituine sulakkeenpitimineen (15) Verkkoliitäntä tapahtuu IEC-kylmälaiteholkin avulla. Sopiva verkkokaapeli kuuluu toimituslaajuuteen. SULAKKEEN PIDIN/JÄNNITTEEN VALINTA. Ennen laitteen kytkemistä verkkoon tulee tarkistaa, että jännitenäytön arvo vastaa paikallista verkkojännitettä. Sulaketta vaihdettaessa tulee ehdottomasti käyttää saman tyyppistä sulaketta. Joissakin laitteissa voidaan sulakkeen pidin asettaa kahteen asentoon ja näin valita 230 V ja 120 V välillä. Huomatkaa: jos haluatte käyttää laitetta Euroopan ulkopuolella 120 V:lla, tulee laite asentaa suuremmalle sulakearvolle. Kuva 3.1: Keyboard-submix RX1602:llä XENYX X2222FX USB

7 EURORACK PRO RX1602 Käyttöohje 3.2 Submix ja sampler Kun studiossa työskennellään Hardware Samplereillä ja näiden laitteiden monet lähdöt kootaan yhteen RX1602:een, säästytään jatkuvalta edestakaisin kytkennältä ja saadaan samalla käytännöllinen tasonsovellus tallennuslaitteiden eri tuloille sekä ylimääräinen tehostetie. 3.3 Moniraitanauhureiden kuuntelumahdollisuus Ammattimaiset äänikortit ja moniraitanauhurit voivat antaa ulos samanaikaisesti useampia raitoja. RX1602 soveltuu ihanteellisesti tässä tilaa säästäväksi kuuntelumikseripöydäksi. Hardware sampler PC with recording software 8-channel sound card VIRTUALIZER PRO DSP2024P Channel inputs Monitor output Multi-track recorder EURORACK PRO RX1602 Monitor o utput EURORACK PRO RX1602 L R Main out left Main out right PC with recording software Sound card HPS3000 Active studio monitors TRUTH B2031A XENYX X2222USB Kuva 3.3: Moniraitanauhurin tai monikanavaisen äänikortin kuuntelumahdollisuus Kuva 3.2: Sampler-lähtöjen yhteenveto

8 EURORACK PRO RX1602 Käyttöohje 3.4 Pieni live-setup Paljon matkustavalle muusikolle on pieni ja tehokas laitteisto optimaalinen. Kuvattu kokoonpano (katso kuva 3.4) näyttää keyboardin ja laulun vahvistamiseksi esimerkinomaisesti kompaktin ratkaisun, johon voidaan vielä integroida laulava kitaristi tai jokin toinen muusikko. B-2 PRO ULTRAGAIN PRO MIC2200 EURORACK PRO RX1602 COMPOSER PRO-XL MDX2600 Keyboard Main outputs L R 4. Asennus 4.1 Räkkiin asentaminen BEHRINGER EURORACK PRO RX1602 tarvitsee yhden korkeusyk sikön (1 KY) sen asentamiseksi 19" räkkiin. Huomioikaa, että taakse tulee jättää ylimääräiset 10 cm vapaata tilaa liitäntöjä varten. Huolehtikaa riittävästä ilmansaannista älkääkä sijoittako sitä esim. pääteasteelle, jotta laitteen ylikuumenemiselta vältyttäisiin. Käyttäkää laitteen asentamiseksi räkkiin M6 koneruuveja ja muttereita. Huolehtikaa ehdottomasti siitä, että laitteen asennuksesta ja käytöstä huolehtivat vain asiantuntevat henkilöt. Asennuksen aikana ja sen jälkeen on huolehdittava aina käsittelevän henkilön (käsittelevien henkilöiden) riittävästä maadoituksesta, sillä muutoin saattavat elektrostaattiset lataukset tms. vaikuttaa haitallisesti käyttöominaisuuksiin. 4.2 Audioliitännät Eri sovelluksille tarvitsette useita erilaisia kaapeleita ja johtoja. Seuraavissa kuvissa selvitetään, kuinka nämä kaapelit ja johdot tulee liittää. Varmistakaa, että käytätte ainoastaan korkealaatuisia kaapeleita ja johtoja. RX1602:n audiotulot on toteutettu elektronisesti symmetroidusti hurinaongelmien välttämiseksi. Luonnollisesti voidaan myös epäsymmetrisesti kytkettyjä laitteita liittää symmetrisiin tuloihin. Käyttäkää tällaisessa tapauksessa joko monojakkeja tai liittäkää stereojakin rengas varteen (tai Pin 1 Pin 3:een XLR-pistokkeella). Unbalanced ¼" TS connector EUROPOWER EP2000 Kuva 3.4: Laajennettavissa oleva pieni Live-Setup strain relief clamp (ground/shield) (signal) Kuva 4.1: 6,3-mm-monojakkiholkki

9 EURORACK PRO RX1602 Käyttöohje Balanced ¼" TRS connector strain relief clamp ring ground/shield ring cold (-ve) hot (+ve) For connection of balanced and unbalanced plugs, ring and have to be bridged at the stereo plug. Kuva 4.2: 6,3-mm-stereojakkiholkki ¼" TRS headphones connector strain relief clamp ring ground/shield ring right signal left signal 5. AUX-Teiden Modifiointi Kaikkiin monitori-/tehostesignaaleihin tehdään sivu-ulosotto MUTE-kytkimen ja LEVEL-säätimen jälkeen ( post-mute, pre-fader ), mikä vastaa tavanomaisen mikseripöydän kanavafaderin toimintoa. Jos haluat käyttää Aux-teitä lähinnä tehostesovelluksiin, suosittelemme asetusta post-fader. Olennainen ero on, että tällöin ulkoinen tehostelaitekaan ei saa enää signaalia kyseisestä kanavasta, jos käännät LEVEL-säätimen minimiin. Tämän modifikaation voi tehdä jokaiselle kanavalle yksitellen. Voit siis valita haluamasi asetuksen. Seuraavassa esitellyt modifioinnit asettavat joitakin vaatimuksia juottotaidoillenne. Teidän tulisi suorittaa ne ainoastaan silloin, jos omaatte jo riittävästi kokemusta tältä saralta. Kääntykää epävarmoissa tilanteissa mieluummin alan ammattilaisen puoleen. Myös tällöin pätee: Modifiointien suorittamisen myötä takuun voimassaolo lakkaa. Vihje uskaliaille: siltojen juotettavia päitä ei tule pistää porausreikien sisään vaan juottaa litteästi niiden päälle! Näiden molempien tukipisteiden välillä tulee sillan olla hieman ylöspäin kaarellaan. 1. Kytkekää laite pois päältä ja irrottakaa pistoke pistorasiasta ennenkuin irrotatte kuoren kannen! 2. Löydätte kyseiset kohdat piirilevyltä, joka on kiinnitetty pystysuorasti etupuolelle. Huomioikaa tässä kuva 5.1. Pitäkää laitetta niin, että voitte lukea piirilevyn tekstin FX/MON, näin juottokohtien sijainti täsmää kuvan kanssa. 3. Irrottakaa pre Fader -johdin. 4. Juottakaa post Fader -silta. 5. Suorittakaa nämä modifikaatiot niin monelle kanavalle kuin haluatte. Kuva 4.3: 6,3-mm-stereojakkiholkki kuulokkeille cut pre Fader add post Fader link Kuva 5.1: Modifikaatio MON/FX pre Fader > post Fader

10 EURORACK PRO RX1602 Käyttöohje 6. Tekniset Tied Audiotulot Input L/R Tyyppi 6,3 mm stereokjakki, elektronisesti symmetroitu Impedanssi n. 20 kω symmetrinen / 10 kω epäsymmetrinen Vahvistusalue Työskentelytaso Maks. tulotaso Yhteissignaalivaimennus CMRR @ 1 khz Audiolähdöt Main Out L/R Tyyppi Vahvistusalue Impedanssi Maks. lähtötaso -... +15 db vaihteleva, +4 dbu/ -10 dbv vaihdettavissa +22 dbu tyyp. 44 db 6,3 mm stereojakkiliitännät, epäsymmetrinen -... +15 db n. 120 Ω +22 dbu Virtasyöttö Verkkojännite USA/Kanada Eurooppa/U.K./Australia Japani Yleinen vientimalli Tehonotto Sulakkeet Verkkoliitäntä Mitat/Paino Mitat Paino Kuljetuspaino 120 V~, 60 Hz 230 V~, 50 Hz 100 V~, 50-60 Hz 120/230 V~, 50-60 Hz maks. 14 W 100-120 V~: T 630 ma H 200-240 V~: T 315 ma H Vakio-kylmälaiteliitäntä n. 1 3/4 x 19 x 8 1/2" n. 44,5 x 483 x 217 mm n. 2,48 kg n. 3,32 kg BEHRINGER tekee parhaansa varmistaakseen korkeimman mahdollisen laatutason. Vaadittavat muutokset suoritetaan ilman ennakkoilmoituksia. Tekniset tied ja laitteen ulkonäkö saattavat siksi poiketa annetuista tiedoista ja kuvauksista. Mon Out Tyyppi Impedanssi Maks. lähtötaso 6,3 mm stereojakkiliitäntä, epäsymmetrinen, mono n. 120 Ω +22 dbu Phones-Lähtö Tyyppi Minimaalinen kuormitusimpedanssi 6,3 mm stereojakkiliitäntä, stereo 100 Ω Järjestelmätiedot Kaistanleveys Toistokäyrä Merkinannon suhde meluun THD Päällepuhuminen 20 Hz - 20 khz +/-0,2 db 20 Hz... 200 khz +0/-3 db < -97 db 0,0025% @ +4 db Input 1 khz vahvistus 1 < -70 db

We Hear You