CAUTION REPLACE WITH SAME FUSE TYPE AND RATING. ATTENTION UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE.

Samankaltaiset tiedostot


SUOMI. Pikaohje. Versio 1.0 Toukokuu 2001 FIREBIRD GX108


TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA YKSITYISKOHTAISET TURVALLISUUSOHJEET: 1) Lukekaa nämä ohjeet. HUOMIO: Sähköiskulta välttyäksenne ei päällyskantta (tai ta


TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS: Älä poista kantta (tai takaosaa) sähkäiskuvaaran vähentämiseksi. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia; käänny huoll

MINIAMP GMA100. Lyhyt käyttöopas Versio 1.1 toukokuu 2006


DIGITAL MONITOR SPEAKERS MS20/MS40

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA YKSITYISKOHTAISET TURVALLISUUSOHJEET: 1) Lukekaa nämä ohjeet. 2) Säilyttäkää nämä ohjeet. 3) Huomioikaa kaikki varoitukse


EUROPORT MPA400. Käyttöohje A50-A

VIRTUBE VT30FX/VT15FX/VT15CD. Käyttöohje A

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA YKSITYISKOHTAISET TURVALLISUUSOHJEET: HUOMIO: Sähköiskulta välttyäksenne ei päällyskantta (tai taustasektion kantta) tule


EUROPORT EPA40. Käyttöohje. Versio 1.0 huhtikuu 2007

TRUTH B2030A/B2031A. Lyhyt käyttöopas. v

ULTRABASS BX1800. Käyttäjän opas. Version 1.2 huhtikuu 2006

Käyttöohje ULTRALINK PRO MX882. Ultra-Flexible 8-Channel Splitter/Mixer

EUROLIVE S1020/S1220/S1220F/S1520/S1530/S1800S. Käyttöohje A

User Manual ULTRA-DI DI20. Professional Active 2-Channel DI-Box/Splitter

ULTRACOUSTIC ACX1000. Lyhyt käyttöopas. Versio 1.3 kesäkuu 2006

EUROLIVE B212A/B215A. Käyttöohje A

EUROLIVE P1020/P1220/P1220F/P1520/P2520/P1800S. Käyttöohje A

Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle

Käyttöohje CABLE TESTER CT100. Professional 6-in-1 Cable Tester

EUROLIVE E1220A/E1520A. Käyttöohje A

Käyttöohje MONITOR SPEAKERS MS. High-Performance, Active 16-Watt Personal Monitor System

PC MAC Intel tai AMD CPU,400 MHz tai suurempi G3, 300 MHz tai suurempi. Windows XP, Mac OS tai suurempi, 10.


STUDIO CONDENSER MICROPHONES C 4

U-CONTROL UCA200. Käyttöohje. Versio 1.0 tammikuu 2006


Käyttöohje THUNDERBIRD BX108. Vintage-Style 15-Watt Bass Amplifier with Original 8" BUGERA Speaker

ULTRABASS BB210. Käyttöohjeet SUOMI. Versio 1.1 syyskuu 2004

EUROLIVE B312A/B315A. Käyttöohje.

TUBE ULTRAGAIN MIC100

Käyttöohje V-TONE GM108. True Analog Modeling 15-Watt Guitar Amplifier with Original 8'' BUGERA Speaker

Käyttöoppaasi. BEHRINGER EP4000



TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS: Älä poista kantta (tai takaosaa) sähkäiskuvaaran vähentämiseksi. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia; käänny huoll

Käyttöohje ULTRACOUSTIC AT108. Ultra-Compact 15-Watt Acoustic Instrument Amplifier with VTC-Technology and Original 8" BUGERA Speaker


vapaa vapaa nasta 3 nasta 2 nasta 1 (maadoitus)

EUROLIVE B212/B215. Käyttöohje. Versio 1.1 toukokuu 2006

Käyttöohje PRO MIXER DX626. Professional 3-Channel DJ Mixer with BPM Counter and VCA Control



EUROLIVE B212A/B215A. Käyttöohje A

SUURIKALVOINEN KONDENSAATTORIMIKROFONI C-3. Käyttöohje. Versio 1.0 maaliskuu 2006

Käyttöohje ULTRA-DI PRO DI800. Professional Mains/Phantom Powered 8-Channel DI-Box


OUTPUT2 OUTPUT1 MIN VOL CV NORM. Käyttöohje FOOT CONTROLLER FCV100. Ultra-Flexible Dual-Mode Foot Pedal for Volume and Modulation Control

Käyttöohje DIGITAL MONITOR SPEAKERS MS /MS. 24-Bit/192 khz Digital 40/20-Watt Stereo Near Field Monitors

EUROPOWER PMP2000. Lyhyt käyttöopas. Versio 1.2 toukokuu 2007

Käyttöohje ULTRATONE KT108. Ultra-Compact 15-Watt Keyboard Amplifier with VTC-Technology and Original 8" BUGERA Speaker

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA HUOMIO: VAROITUS: Sähköiskulta välttyäksenne ei päällyskantta (tai taustasektion kantta) tule poistaa Sisäosissa ei ole k

Käyttöohje ULTRA-DI PRO DI4000. Professional 4-Channel Active DI-Box

MINIAMP AMP800. Käyttöohje. Versio 1.0 lokakuu 2005

6XEZRRIHU. PINS 1-/1+ PINS 2-/2+ INPUT: Full Range, tulo OUTPUT: Ylipäästö, lähtö 3$66,9( Läpiohjaustie. %,$03,1* Läpiohjaustie Subwoofer, tulo

Käyttöohje ULTRAVOICE XM1800S. 3 Dynamic Cardioid Vocal and Instrument Microphones (Set of 3)

Rikstone H30W Käyttöohje

TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS: Älä poista kantta (tai takaosaa) sähkäiskuvaaran vähentämiseksi. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia; käänny huoll


DC IN 18V 3A. Käyttöohje EUROPORT EPA Watt Handheld PA System with Microphone and Rechargeable Battery

1LPLW\V 5DNHQQH 2PLQDLVXXV Pistelinssi Läpäisevä lasi 15 pyöreä säteen muoto Kohdelinssi Jyvärasterilasi 19 pyöreä, hiukan hajasädemuoto

ULTRABASS BB410. Käyttöohjeet SUOMI. Versio 1.1 syyskuu 2004

Käyttöohje. 1/DOC-RSH30 Fi A

TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS: Älä poista kantta (tai takaosaa) sähkäiskuvaaran vähentämiseksi. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia; käänny huoll

Käyttöohje U-CONTROL UCA202. Ultra-Low Latency 2 In/2 Out USB/Audio Interface with Digital Output

VIRTUBE. Käyttöohje VT x 50-Watt Guitar Amplifier with 2 Independent Channels, VTC Tube Modeling, Dual FX and 2 Original BUGERA 12" Speakers

Käyttöohje BUGERA Classic 150-Watt Hi-Gain Valve Amplifier Head. bugera-amps.com

Käyttöohje ULTRA-G GI100. Professional Battery/Phantom Powered DI-Box with Guitar Speaker Emulation

EUROPOWER PMH518M. Käyttöohje. Versio 1.1 Huhtikuu 2006

Käyttöohje TUBE CONDENSER MICROPHONE T-47. Vacuum Tube Condenser Microphone

U-CONTROL UMX49/UMX61

VAROITUS: ESTÄÄKSESI TULIPALON JA SÄHKÖISKUN, ÄLÄ ALTISTA LAITETTA SATEELLE TAI KOSTEUDELLE! VAROITUS SÄHKÖISKUN VAARA ÄLÄ AVAA LAITETTA

EUROLIGHT BLM420. Käyttöohjeet. Versio 1.1 huhtikuu 2006

Käyttöohje ULTRABASS BT108. Ultra-Compact 15-Watt Bass Amplifier with VTC-Technology and Original 8" BUGERA Speaker

U-CONTROL UMX25. Lyhyt käyttöopas. Versio 1.1 elokuu 2006

10 watin lähtöteho. Kompakti, monipuolinen kitaracombo, jossa on 8 (20 cm) kaiutin.

TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS: Älä poista kantta (tai takaosaa) sähkäiskuvaaran vähentämiseksi. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia; käänny huoll


EUROLIVE B212XL/B215XL

Asennusohje Viritettävä terrestiaalipäävahvistin HMB 6. SSTL n:o ULA-VHF I, VHF III, 6 x UHF ja AUX

WR-11 Käyttöohje (FI)

MACKIE 1402-VLZ PRO -äänipöytä

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA YKSITYISKOHTAISET TURVALLISUUSOHJEET: 1) Lukekaa nämä ohjeet. HUOMIO: Sähköiskulta välttyäksenne ei päällyskantta (tai ta

SUOMI. Pikaohje. Versio 1.1 tammikuu 2003 TUBE ULTRAGAIN T1953

Käyttöohje EUROLIVE E1520 /E1220. Processor-Controlled 400-Watt 2-Way PA Loudspeaker/Floor Monitor


BUGERA 412F-BK. Käyttöohje. Klassinen 4 x 12SDSq, 200-wattinen suora kitarakaappi alkuperäisillä BUGERA-kaiuttimilla

Käyttöohje ULTRAGAIN PRO MIC2200. Audiophile Vacuum Tube Microphone/Line Preamplifier

A XL/333XL-212/333/ Käyttöohje

Käyttöohje POWERPLAY PRO-8 HA8000/PRO-XL HA /4-Channel High-Power Headphones Mixing and Distribution Amplifier

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Echo MegaLoop+ Induktiovahvistin. Käyttöohje. Maahantuoja: Audienta Oy Nuijamiestentie 5 A HELSINKI

TUBE ULTRAGAIN MIC100. Audiophile Vacuum Tube Preamplifier with Limiter

Transkriptio:

Pikaopas Versio 1 2 heinäkuu 2004 SUOMI

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA YKSITYISKOHTAISET TURVALLISUUSOHJEET: 1) Lukekaa nämä ohjeet 2) Säilyttäkää nämä ohjeet 3) Huomioikaa kaikki varoitukset 4) Seuratkaa kaikkia ohjeita 5) Älkää käyttäkö tätä laitetta veden läheisyydessä HUOMIO: Sähköiskulta välttyäksenne ei päällyskantta (tai taustasektion kantta) tule poistaa Sisäosissa ei ole käyttäjän huollettavaksi soveltuvia osia; antakaa huolto ammattilaisten suoritettavaksi VAROITUS: Vähentääksenne tulipalon tai sähköiskun vaaraa ei laitetta saa altistaa sateelle tai kosteudelle Laitetta ei saa altistaa roiskevedelle, eikä sen päälle saa asettaa mitään nesteellä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita Tämä symboli varoittaa läsnäolollaan aina kotelon sisältämien vaarallisten eristämättömien jännitteiden olemassaolosta jännitteiden, jotka saattavat riittää sähkösokin aikaan saamiseksi 6) Puhdistakaa ainoastaan kuivalla liinalla 7) Älkää peittäkö tuuletusaukkoja Asentakaa valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti 8) Älkää asentako lämpölähteiden, kuten lämpöpatterien, uunien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (mukaanlukien vahvistinten), lähelle 9) Älkää kiertäkö polarisoidun tai maadoitetun pistokkeen turvatoimintaa Polarisoidussa pistokkeessa on kaksi kieltä, joista toinen on toista leveämpi Maadoitetussa pistokkeessa on kaksi kieltä ja kolmas maadotusterä Leveä kieli tai kolmas terä on tarkoitettu oman turvallisuutenne takaamiseksi Mikäli mukana toimitettu pistoke ei sovi lähtöönne, kysykää sähköalan ammattilaisen neuvoa vanhentuneen lähdön vaihtamiseksi uuteen 10) Suojatkaa virtajohto sen päällä kävelyn tai puristuksen varalta erityisesti pistokkeiden ja jatkojohtojen kohdissa sekä siinä kohdassa, jossa ne lähtevät yksiköstä 11) Käyttäkää ainoastaan valmistajan mainitsemia kiinnityksiä / lisälaitteita Tämä symboli muistuttaa läsnäolollaan mukana seuraavissa liitteissä olevista tärkeistä käyttö- ja huolto-ohjeista Lukekaa käyttöohjeet 12) Käyttäkää ainoastaan valmistajan mainitseman tai laitteen mukana myydyn cartin, seisontatuen, kolmijalan, kannattimen tai pöydän kanssa Cartia käytettäessä tulee cart/laite-yhdistelmää siirrettäessä varoa kompastumasta itse laitteeseen ja näin aiheutuvaa mahdollista vahingoittumista Pidätämme oikeuden teknisiin ja ulkoasun muutoksiin Kaikki tiedot vastaavat tilannetta painohetkellä JENSEN sekä muut tässä yhteydessä kuvatut tai mainitut muiden yritysten, instituutioiden tai julkaisujen nimet ja niiden logot ovat omistajiensa rekisteröityjä tavaramerkkejä Niiden käyttö ei oikeuta mihinkään kyseistä tavaramerkkiä koskeviin vaatimuksiin tai ole merkki minkään yhteyden olemassaolosta tavaramerkin omistajan ja BEHRINGER -yhtiön välillä BEHRINGER ei ota minkäänlaista vastuuta tämän käyttöohjeen sisältämien kuvausten, piirrosten ja tietojen oikeellisuudesta ja täydellisyydestä Kuvien värit ja erittelyt voivat poiketa hieman tuotteesta BEHRINGER -tuotteita on saatavilla vain valtuutetuilta kauppiailta Tavarantoimittajat ja kauppiaat eivät ole BEHRINGERin prokuristeja eikä heillä ole minkäänlaista valtaa oikeudellisesti sitoa BEHRINGERiä tekemiinsä kauppoihin Tämä kirja on suojattu tekijänoikeuksin Sen jäljentäminen tai uudelleenpainanta, otteet mukaan lukien, samoin kuin kuvien kopiointi muunneltunakin on sallittua ainoastaan BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH:n kirjallisella suostumuksella BEHRINGER on rekisteröity tavaramerkki KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN 2004 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH Hanns-Martin-Schleyer-Str 36-38 47877 Willich-Münchheide II, Saksa Puh +49 2154 9206 0, Faksi +49 2154 9206 4903 13) Irrottakaa laite sähköverkosta ukkosmyrskyjen aikana ja laitteen ollessa pidempään käyttämättä 14) Antakaa kaikki huolto valtuutettujen huollon ammattilaisten tehtäväksi Huoltoa tarvitaan, kun yksikkö on jotekin vaurioitunut, esimerkiksi kun virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, nestettä on roiskunut laitteelle tai laitteen päälle on pudonnut jotakin, yksikkö on altistunut sateelle tai kosteudelle, se ei toimi tavanomaisesti tai on päässyt putoamaan 15) HUOMIO Nämä huolto-ohjeet on tarkoitettu ainoastaan pätevän huoltohenkilökunnan käyttöön Vähentääksenne sähköiskun vaaraa ei teidän tulisi suorittaa mitään muita kuin käyttöohjeessa olevia huoltotoimia, ellei teillä ole näihin pätevyyttä 2

1 JOHDANTO Paljon kiitoksia luottamuksestasi, jota olet osoittanut ostamalla tuotteemme des V-TONE GM110 GM110:n hankinnalla olet saanut uudenaikaisen kitara-workstationin, joka asettaa uudet mittakaavat harjoitusvahvistimien alueelle Kehitystyön päätavoitteena oli analogisen kitaravahvistimen tyypillisen soundin toteuttaminen ja samanaikaisesti työkalun antaminen käyttöösi yksinkertaista äänitystä varten Tällöin intuitiivisen käytön ajatus oli aina etualalla Tuloksena on yksi uuden sukupolven kitaravahvistinlinja Intensiivisessä kehitystyössä oli mukana monia henkilöitä: Studiomuusikoita, Vintage Amp-Samplereita, amatöörejä ja kitarafriikkejä Kutsuimme mukaan myös niin sanotun vahvistingurun kehittämään kanssamme vahvistinta, johon yhdistetään parhaat osat puolijohdin- ja putkiteknologiasta + Seuraava ohje tutustuttaa sinut ensin käytettyihin erikoiskäsitteisiin, jotta opit tuntemaan laitteen kaikissa toiminnoissa Luettuasi ohjeen huolellisesti säilytä tämä, että tarvittaessa voit lukea sen yhä uudelleen 1 1 DYNAMIZER-teknologia ja analoginen Amp Modeling Olemme varustaneet GM110:n meidän ainutlaatuisella DYNAMIZER-esiastekytkennällä Tämä takaa signaalihuipuilla elävän soudin suurella iskulla -myös silloin, kun vahvistin toimii sen tehorajalla Yhdessä meidän analogisen Amp Modelingin kanssa ei sinulla ole käytettävissä vain ällistyttävän autenttinen putkisoundi, vaan myös tälle vahvistintyypille ominainen dynamiikkakäyttäytyminen Kirkkaat kitaraäänet tulevat läpinäkyvyyden, lämmön ja putkityyppisen puristuksen kanssa Säröilyn lisääntyessä pysyy soundi elävänä ja voimakkaana, ilman soittovoiman vähentymistä Tällöin sinulla on täysi äänenvoimakkuuden hallinta, voit myös siis äänittää kotona harjoitustilassa totutun soundin V-TONE GM110 1 2 Ennen aloittamista GM110 on pakattu tehtaalla huolellisesti turvallisen kuljetuksen takaamiseksi Jos pakkauslaatikossa siitä huolimatta näkyy vaurioitumisia, tarkasta laite heti ulkoisten vahinkojen osalta + ÄLÄ lähetä laitetta meille takaisin mahdollisten vaurioiden tapauksessa, vaan ilmoita ehdottomasti ensin kauppiaalle ja kuljetusyritykselle, koska muuten kaikki vahingonkorvausvaateet voivat raueta Huolehtikaa riittävästä ilmansaannista ja älkää asettako GM110iä lämmityslaitteiden läheisyyteen, jotta laitteen ylikuumeneminen vältettäisiin + Ennen kuin GM110 liitetään sähköverkkoon, tarkasta huolellisesti, onko laitteenne säädetty oikealle syöttöjännitteelle! Verkkopistorasialla olevalla sulakepidikkeellä on kolme kolmikulmaista merkintää Kaksi näistä merkinnöistä ovat vastakkain V-TONE GM110 on säädetty näiden merkintöjen vieressä olevalle käyttöjännitteelle ja se voidaan vaihtaa kääntämällä sulakepidikettä 180 :tta HUOMIO: Tämä ei ole voimassa vientimalleille, jotka esim ovat rakennettu ainoastaan 120 voltin verkkojännitettä varten! Verkkoliitäntä suoritetaan toimitukseen sisältyneellä verkkokaapelilla kylmälaiteliitäntään Se on tarvittavien turvallisuusmääräysten mukainen + Huomioi, että kaikkien laitteiden täytyy ehdottomasti olla maadoitettuja Oman turvallisuutesi vuoksi verkkokaapelia eikä laitteiden maadoitusta ei saa missään tapauksessa poistaa tai tehdä vaikutuksettomaksi Laitteen tule olla liitettynä sähköverkkoon aina vioittumattomalla suojajohtimella Tämän asemasta voit korjata maadoituksesta johtuvat hurinaongelmat D I OUT:lla painamalla GND-kytkimen (Groundlift, ) 1 3 Käyttöelementit 1 3 1 Yläpuoli Kuva 1 1: Yläpuolen käyttöelementit Merkinnällä INPUT merkitty holkki on GM110in 6,3 mm:n jakkisisääntulo, johon voit liittää kitarasi Käytä normaalia 6,3 mm:n Mono-jakkikaapelia (älä hanki kaapelia rakennustarvikeliikkeestä, vaan musiikkialan erikoisliikkeestä) DRIVE-säätimellä määritetään tulo-osuuksien vahvistus Täten voit sovittaa GM110:n esiasteen ja kitaraäänirasiasi lähtötason ideaalisesti toisiinsa, halutun säröasteen (valitun Amp-, Mode- ja Speaker-yhdistelmän mukaan) saavuttamiseksi + Käytä DRIVE-säädintä ennemmin sointisäätöihin ja määritä haluttu äänenvoimakkuus MASTER-säätimellä! AMP-kytkin antaa käyttöösi kolmen kitaravahvistin-muotoilun perussoundit, jotka orientoituvat klassisiin esikuviin ja jotka ovat sinulle tuttuja lukemattomista äänityksistä Kellonkirkkaat, läpikuultavat soundit dynaamisilla bassoilla tarjoavat sinulle TWEED-säädön, keski-aggressiivisen ja painavan sekä kuuluvan voimakkuuden kanssa menee BRITISH-säätö eteenpäin Pyöreä ja tasainen, kuitenkin vielä aina eroavasti soiva, CALIF(ORNIAN)-säätö soveltuu erityisesti laulettavien kappaleiden soundiin MODE-kytkimellä määrität yhden kolmesta mahdollisesta Gain-esisäädöstä (CLEAN, HI GAIN und HOT) AMPkytkimellä valitulle perussoundille SPEAKER-kytkin tarjoaa sinulle valmiiksi simulaatioita kahdelle klassiselle kitarakovaääniselle: 4x12"-kovaääniset suljetussa kotelossa (U K ), ja 2x12"-kovaääniset, auki (U S ) Tämän lisäksi olemme asentaneet lisäksi yhden erityisesti GM110:n kotelolle sovitetun taajuuskorjauksen (FLAT) 1 JOHDANTO 3

EQ-sektionin LOW-säädin mahdollistaa bassotaajuuksien noston tai laskun MID-säätimellä voit nostaa tai laskea keskitaajuuksia HIGH-säätimellä säädetään ylempää taajuusaluetta MASTER-säätimellä määrität V-TONE GM110:n kokonaisja kuulokeäänenvoimakkuuden Sen tulisi olla kierretty kiinni (vasen vaste), kun käytät POWER-kytkintä tai irrotat instrumenttikaapelin kitarasta tai vahvistimesta POWER-kytkimellä otat GM110in käyttöön POWERkytkimen tulee olla asennossa Pois päältä laitetta sähköverkkoon liitettäessä + Huomatkaa: POWER-kytkin ei poispainettaessa irrota laitetta täysin sähköverkosta Irrottakaa kaapeli siksi pistorasiasta, kun laite on pidempään käyttämättä 1 3 2 Taustapuoli BEHRINGER V TONE MODEL GM110 CONCEIVED AND DESIGNED BY BEHRINGER GERMANY. ASSEMBLED IN CHINA UNDER ISO9000 CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM. CAUTION REPLACE WITH SAME FUSE TYPE AND RATING. ATTENTION UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE. OUTPUT 230 : 50/60 Hz 70 W FUSE: V T 1.0 A H 250 V Kuva 1 2: Taustapuolen liitännät SULAKEPIDIKE/ JÄNNITEVALINTA Ennen laitteen liittämistä sähköverkkoon, tarkasta, onko jännitenäyttö sama paikallisen verkkojännitteen kanssa Sulaketta vaihdettaessa on ehdottomasti käytettävä saman tyyppistä sulaketta Tietyillä laitteilla voidaan sulakepidike asettaa kahteen asentoon, jännitteen säätämiseksi 230 voltin ja 120 voltin välillä Huomioi: Kun haluat käyttää laitetta Euroopan ulkopuolella 120 voltin jännitteellä, täytyy käyttää korkeampiarvoista sulaketta Verkkoliitäntä suoritetaan yhden IEC-KYLMÄLAITEPISTOKKEEN kautta Soveltuva verkkokaapeli sisältyy toimitukseen SARJANUMERO Ole hyvä ja varaa aikaa ja lähetä myyjältä saatu takuukortti meille kokonaan täytettynä 14 päivän kuluessa ostosta, koska muutoin menetetään laajennettu takuuvaatimus Vaihtoehtona on myös Online-rekisteröinnin mahdollisuus Internet-sivuillamme (www behringer com) SPEAKER-holkin kautta voit liittää lisäkovaäänisen GM110:een Ulkoisella kovaäänisellä tulisi olla 4 ohmin impedanssi Tätä holkkia käytettäessä kytketään sisäinen kovaääninen pois päältä Lisätietoja ulkoisen kovaäänisen liitäntään löydät kappaleesta 2 1 6,3 mm:n jakkiholkin PHONES kautta sinulla on normaaleilla kuulokkeilla mahdollisuus kuunnella GM110:n audiosignaalia Niin kauan kun tätä holkkia käytetään, on kovaääninen kytketty pois päältä + Koska kovaäänisellä on suuri merkitys kitaravahvistimen sointiin, on signaali korjattu toistokäyrällä kuulokeulostulolla sekä myös LINE OUTilla (Speaker Emulation) Ilman korjausta erittäin korkeat äänet huonontaisivat äänenväriä Tälle signaalille voit tehdä välioton myös FX SEND-holkilla, ilman vahvistimeen menevän signaalivirran katkaisemista + Matalaohmisilla kuulokkeilla voi tietyn liian korkean äänenvoimakkuuden aikana esiintyä säröjä kuulokkeissa Laske tällaisissa tapauksissa äänenvoimakkuutta, kääntämällä MASTER-säädintä pienemmälle D I OUT-lähdöllä (symmetrinen XLR-holkki) voit tehdä V-TONE GM110:n audiosignaalin välioton, esim sen syöttämiseen mikseripöydälle ja sen äänittämistä varten Tämä audiosignaali on korjattu toistokäyrällä (Speaker Emulation) D I OUT-liitännän taso (max +22 dbu) on valmistettu siten, että D I OUT-signaalin syöttämiseen mikseripöytään, vaihtoehtoisesi mikrofonituloon, voidaan käyttää myös mikseripöydän Line-tuloa GND LIFT-kytkimellä sinulla on mahdollisuus erottaa D I OUT:in maadoitusliitäntä, mikäli äänitysstudiossa ilmaantuu ongelmia maadoituksen kanssa (hurina) FX SEND kuvaa lähtöholkin GM110:n sarjaan kytketylle efektitielle, johon voit tuoda ulkoisia efektejä (esim Wahpoljin) sisään Voit käyttää tätä lähtöä myös ulkoisen pääteasteen liittämiseen, mikäli tarvitset suurempaa tehoa Tällöin sisäistä signaalitietä ei katkaista FX SEND-holkilla vaikuttaa jo taajuuskorjattu signaali FX RETURN-holkille liitetään sisääntuodun efektilaitteen lähtö Kun liität kaapelin tälle holkille, katkaiset sisäisen signaalitien + Huomioi, että sarjaan kytkettyä sisääntuontitietä käytettäessä ei efektilaite ole säädettynä 100%:lle efektisignaalille, koska muuten suorasignaali puuttuu 2 AUDIOLIITÄNNÄT BEHRINGER V-TONE GM110:n audiotulot ja -lähdöt ovat, kuulokeulostuloa sekä D I OUT-liitäntää lukuun ottamatta, monojakkiholkkeja + On ehdottomasti huolehdittava siitä, että laitteen asennuksesta ja käytöstä huolehtivat vain asiantuntevat henkilöt 4 2 AUDIOLIITÄNNÄT

3 TEKNISET TIEDOT Kuva 2 1: 6,3-mm-monojakkiholkki AUDIOTULOT Kitaran tulo Tuloimpedanssi FX Return Tuloimpedanssi AUDIOLÄHDÖT FX Send Lähtöimpedanssi D I Out Lähtöimpedanssi Maks lähtötaso KOVAÄÄNISTEN LÄHTÖ Kuormaimpedanssi (nom ) JÄRJESTELMÄTIEDOT Pääteasteen teho HF-häiriösuojattu tulo n 1 MΩ epäsymmetrinen n 1 MΩ epäsymmetrinen Vähäohminen Line-taso-lähtö n 100 Ω epäsymmetrinen XLR Symmetrinen, vähäohminen Linetaso-lähtö n 100 Ω +22 dbu 4 Ω 30 wattia RMS 4 Ω:lla Kuva 2 2: Stereo-kuuloke-jakkipistokkeen kaapelointi KOVAÄÄNINEN 10" Vintage-kovaääninen, malli JENSEN JCH10/35 / BUGERA TM kovaääninen Impedanssi 4 Ω Tehon kesto 35 wattia (JENSEN ) / 60 wattia (BUGERA TM ) VIRTASYÖTTÖ Verkkojännite USA/Kanada 120 V~, 60 Hz Eurooppa/U K /Australia 230 V~, 50 Hz Japan 100 V~, 50-60 Hz Yleinen vientimalli 120 /230 V~, 50-60 Hz Ottoteho 70 W maksimal Sulake 100-120 V~: T 2 A H 250 V 200-240 V~: T 1 A H 250 V Verkkoliitäntä Standardi-kylmälaiteliitäntä Kuva 2 3: XLR-liitännät 2 1 Kovaäänisten liitäntä GM110 on varustettu kovaäänisliitännällä (mono-jakkiholkki), johon voit liittää yhden lisäkovaäänisen Jotta vahvistimen antoteho olisi optimaalinen kovaääniselle, pitäisi sinun käyttää yhtä 4 Ω-kovaäänistä Korkeammilla kuormaimpedansseilla laskee maksimaalinen antoteho aina enemmän, mitä korkeammaksi vastus nousee + Älä käytä ulkoisen kovaäänisen liitäntään instrumenttikaapelia, vaan tätä tarkoitusta varten tarkoitettua kovaääniskaapelia Täten estät tarpeettomat sointu- ja tehohäviöt MITAT/PAINO Mitat (K x L x S) Paino n 15" (381 mm) x 14 ½" (369 mm) x 9 ½" (242 mm) n 12,5 kg BEHRINGER on aina nähnyt vaivaa korkeimman laatutason varmistamiseksi Tarvittavat muutokset suoritetaan ilman ennakkoilmoituksia Laitteen Tekniset tiedot ja ulkonäkö voivat siitä johtuen poiketa mainituista tiedoista tai kuvista 3 TEKNISET TIEDOT 5