Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle SIEMENS GIGASET 200. Löydät kysymyksiisi vastaukset SIEMENS GIGASET 200 käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet jne.). Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat käyttäjänoppaassa Käyttöohje SIEMENS GIGASET 200 Käyttöohjeet SIEMENS GIGASET 200 Käyttäjän opas SIEMENS GIGASET 200 Omistajan käsikirja SIEMENS GIGASET 200 Käyttöopas SIEMENS GIGASET 200 SIEMENS GIGASET 200
Käsikirjan tiivistelmä @@We hope you enjoy your Gigaset. @@@@Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset. Chère Cliente, Cher Client, la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d'emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH. Nous vous souhaitons beaucoup d'agrément avec votre Gigaset. Gentile cliente, la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l'attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d'istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH. Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset. Geachte klant, Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien. Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset. Estimado cliente, la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH. Le deseamos que disfrute con su Gigaset. SCaros clientes, Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH. Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset. DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer. Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset. Arvoisa asiakkaamme, Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yrityksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina. Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne. Kära kund, Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH. Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset. Kjære kunde, Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH. Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.,, Gigaset Communications GmbH Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), Gigaset Siemens AG. Siemens AG SHC Gigaset Communications GmbH. Gigaset. Postovani korisnici, Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumaciti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset ureaj. Spostovani kupec! Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v prirocnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH. Zelimo vam veliko uzitkov ob uporabi naprave Gigaset. FI DE FR SV NO IT EL NL HR ES SL PT Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved. www.gigaset.com CS Vázení zákazníci, spolecnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem spolecnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále pejala segment produkt Gigaset spolecnosti Siemens AG. Jakékoli prohlásení spolecnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uzivatelských píruckách, je teba povazovat za prohlásení spolecnosti Gigaset Communications GmbH. Doufáme, ze jste s produkty Gigaset spokojeni. Vázený zákazník, Spolocnos Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spolocnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokracovala v cinnosti divízie Gigaset spolocnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné vsetky vyhlásenia spolocnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v pouzívateských príruckách, chápa ako vyhlásenia spolocnosti Gigaset Communications GmbH. Veríme, ze budete so zariadením Gigaset spokojní. Stimate client, Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul su, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. SIEMENS GIGASET 200
Orice afirmaii efectuate de Siemens AG sau SHC i incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparine Gigaset Communications GmbH. Sperm ca produsele Gigaset s fie la înlimea dorinelor dvs. Postovani potrosacu, Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu nai u korisnickim uputstvima treba tumaciti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da ete uzivati u korisenju svog Gigaset ureaja., Gigaset Communications GmbH Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), Siemens AG., Siemens AG SHC,, Gigaset Communications GmbH. Gigaset. Tisztelt Vásárló! A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebbl következen a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni. Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét. PL SK Szanowny Kliencie, Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobierc prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejla segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie owiadczenia firm Siemens AG i SHC, które mona znale w instrukcjach obslugi, naley traktowa jako owiadczenia firmy Gigaset Communications GmbH. yczymy wiele przyjemnoci z korzystania z produktów Gigaset. Sayin Müterimiz, Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset iletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kilavuzlarinda bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafindan yapilan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafindan yapilmi bildiriler olarak algilanmalidir. Gigaset'ten memnun kalmanizi ümit ediyoruz.! Gigaset Communications GmbH Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC),,, Gigaset Siemens AG., Siemens AG SHC, Gigaset Communications GmbH., Gigaset. TR RO RU SR BG HU Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved. www.gigaset.com Puhelimen käyttöönotto Börja använda telefonen 1 + + s + + + + 2 Be inspired 3 5h Käyttöohje A3 1 0 0 8 - G2 0 0 - B1 0 1-3 - 6 S1 9 ja turvallisuusohjeet! Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar! Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 München Siemens AG 2002 All rights reserved. Subject to availability. Right of modification reserved. Printed in Germany. (09/2002) Siemens Aktiengesellschaft http://www.my-siemens.com Order-No.: A31008-G200-B101-3-6S19 s Be inspired Käyttöohje ja turvallisuusohjeet! SUOMI Yleiskuva luurista Järjestysnumero näyttää, monentena tieto on luettelossa Puhelinluettelonäppäin - puhelinluettelon avaus - järjestysnumeron "0" valinta (paina pitkään) Puhelunäppäin - puheluun vastaaminen - puhelinnumeron valinta Tähtinäppäin - selaus ylöspäin - äänitaajuusvalinnan käyttö (paina pitkään) R-näppäin - R-näppäintoiminto (flash) - valintatauko (paina pitkään) Näyttö Latausaste akku tyhjä akku täynnä Valinnantoistonäppäin valinnantoistolistan avaus Lopetusnäppäin - puhelun lopetus - toiminnon keskeytys Ruutunäppäin - selaus alaspäin - näppäinlukitus päälle/pois päältä (paina pitkään) Asetus-/OKnäppäin - valikon avaus - syötteen vahvistus (tallennus) - 0 - Mikrofoni Näytön symbolit ja erikoismerkit Tähti (* ) Ruutu (#) Näppäinlukitus R P NUMERO R-näppäin Tauko Puhelinluettelo tyhjä 2 Onneksi olkoon uuden Siemens-Gigasetin johdosta! Jotta laitteen käytössä ei tulisi turhia ongelmia, lue seuraavilta sivuilta, kuinka laite toimii. 3 Turvallisuusohjeet! +, Käytä vain toimituksen mukana tullutta verkkolaitetta, jonka tuotekoodi on merkitty laitteen pohjaan. Käytä vain sallittuja, ladattavia, samantyyppisiä akkuja! Älä koskaan käytä tavallisia (ei-ladattavia) paristoja, koska ne voivat arasiaan. *maakohtainen 6! G G G Käytä vain toimituksen mukana tullutta verkkolaitetta (jonka tuotekoodi on merkitty tukiaseman pohjaan). Huomio, uusi puhelinjohto! Käytä vain mukana toimitettua johtotyyppiä. Jos ostat kaupasta uuden johdon, varmista, että johtojen kytkentäjärjestys pistokkeessa on oikein: 3-4 varattu/euro CTR37. Vaihe 2: Luurin käyttöönotto Näyttö on suojattu muovikalvolla. Poista suojamuovi! Akkujen asettaminen luuriin + + + + + + G G G Laita akut oikein päin (huomioi +/--napaisuus) akkukoteloon katso vasenta kuvaa. Laita akkukotelon kansi alhaalla kohdalleen (katso nuoli) ja paina karhennuksesta, kunnes kansi napsahtaa kiinni. Avaa akkukotelo nostamalla kantta karhennuksen kohdalta. G! G Käytä vain sallittuja, ladattavia, samantyyppisiä akkuja! Älä koskaan käytä tavallisia (ei-ladattavia) paristoja, sillä ne voivat aiheuttaa terveydellisiä haittoja ja henkilövahinkoja. Älä käytä vieraita latureita, sillä ne voivat vioittaa akkuja. 7 Vaihe 3: Luuri asettaminen tukiasemaan + Luuri pitää rekisteröidä tukiasemaan, ennen kuin sillä voi soittaa. Näytöllä lukee "*--*--*" Laita luuri tukiase. maan siten, että sen näyttö on näkyvissä ja osoittaa eteenpäin. Näytöllä vilkkuu "LUURI REKIST". Noin yhden minuutin kuluttua luuri on rekisteröity tukiasemaan. "LUURI REKIST" -tekstin sijaan näytöllä on lepotilan näyttö (akun symboli). Vaihe 4: Akkujen lataus 5h Anna luurin olla tukiasemassa noin viisi tuntia, jotta akut latautuisivat. SIEMENS GIGASET 200
Akkujen latautuessa lataussymboli vilkkuu luurin näytöllä. Jotta akuista saisi parhaan suoritustehon, suosituksena on vähintään 16 tunnin keskeytyksetön lataus ennen ensimmäistä käyttökertaa - latauksen symbolista riippumatta: Laite on nyt käyttövalmis, ja voit soittaa sillä puheluja. 0. 8 akut tyhjät (symboli vilkkuu) akuissa 2/3 lataus / - akuissa 1/3 lataus akut täynnä Huomaa G G Akut lämpenevät latauksen aikana. Se on normaalia ja vaaratonta. Akkujen lataustila näkyy oikein vain keskeytymättömän lataus-/purkautumistapahtuman jälkeen. Sen vuoksi akkukoteloa ei pidä avata turhaan. 8 Suositeltavat akut Nikkeli-kadmium (NiCd) Sanyo N-3U (700 mah) Mobile Power 700 (700 mah) Panasonic 600 DT (600 mah) Emmerich 700 (700 mah) Nikkeli-metalli-hydridi (NiMH) Saft RH 6 NiMH 1300 (1300 mah) Panasonic HHR-110 AA (1100 mah) Panasonic Pro+ 1500 (1500 mah) Sanyo HR-3U (1600 mah) GP GP130 AAHC (1300 mah) Varta Phone Power (1300 mah) Emmerich 1300 (1300 mah) Käyttöajat/latausajat Kapasiteetti (mah) 700 1200 1600 Valmiusaika (tunteja) enint. 200 (8 pv) Puheaika (tunteja) yli 10 Latausaika (tunteja) noin 5 noin 9 noin 12 enint. 320 (13 pv) yli 17 enint. 400 (16 pv) yli 23 8 Suosittelemme lataamaan akut ensimmäisellä kerralla keskeytyksettä vähintään 16 tunnin ajan (akkujen kapasiteetista ja lataussymbolista riippumatta!). Jatkossa voidaan noudattaa taulukon ohjeita. Akkujen latauskapasiteetti vähenee teknisistä syistä ajan myötä. 9 Puhelut Puhelun soittaminen # tai 8!+ G Näppäile puhelinnumero. Paina puhelunäppäintä. Lopeta puhelu painamalla lopetusnäppäintä. Laita luuri tukiasemaan. G G Voit myös painaa ensin puhelunäppäintä ja näppäillä sen jälkeen puhelinnumeron jokainen merkki valitaan heti. Lopetusnäppäimellä voit keskeyttää numeron valinnan. R-näppäimellä voit syöttää valintatauon (paina pitkään). Sitä voidaan tarvita esim. ulkomaanpuheluissa. Puheluun vastaaminen Puhelimesi soi (soittoääni). Paina puhelunäppäintä. Valinnantoisto Luuri tallentaa automaattisesti viisi viimeksi valittua puhelinnumeroa. 34 10 Paina valinnantoistonäppäintä. Valinnantoistolista aukeaa. Valitse puhelinnumero. Paina puhelunäppäintä puhelinnumero valitaan. Soittajan puhelinnumeron näyttö (CLIP) Tätä toimintoa varten pitää G G G tilata CLIP-toiminto operaattorilta, operaattorin pitää tukea soittajan numeron näyttö toimintoa (CLIP), ja puhelinnumeron pitää välittyä puhelun mukana. Tulevassa puhelussa näytöllä näkyy puhelinnumero (esimerkki). 8 Mikäli puhelinnumero ei näy, näytöllä näkyy: jos et ole tilannut CLIP-toimintoa. jos soittaja on tarkoituksella salannut numeronsa. Mikäli puhelinnumerossa on yli 12 merkkiä, rivin alussa näkyy seuraava symboli: ( -- ). Näppäinlukitus Jos "lukitset" näppäimet, ei (tahattomilla) näppäinpainalluksilla ole vaikutusta. Voit vastata tulevaan puheluun painamalla puhelunäppäintä! Kytke näppäinlukitus päälle painamalla näppäintä pitkään kuulet kuittausäänen*. Näytölle ilmestyy -symboli. Kytke näppäinlukitus pois päältä näppäintä uudelpainamalla leen pitkään. Symboli poistuu näytöltä.. 3- * kuittausääni = nouseva sävelkulku, virheääni = laskeva sävelkulku. 11 Puhelinluettelo Puhelinluettelo pottaa kymmenen puhelinnumeron valintaa. Yksi tieto voi koostua enintään 22 merkistä. hel Uuden tiedon tallennus 34 # Avaa puhelinluettelo. Valitse haluamasi järjestysnumero ja vahvista. Näppäile puhelinnumero. Vahvista syöte. Tiedon muuttaminen 34 # Avaa puhelinluettelo. Valitse puhelinnumero ja vahvista. Muuta puhelinnumeroa. Vahvista syöte. Soittaminen puhelinluettelon avulla 34 8 Pikavalinta Avaa puhelinluettelo. Selaa haluamasi tiedon kohdalle. Paina puhelunäppäintä. Puhelinnumero valitaan. Jos mitään numeroa ei ole vielä tallennettu, näytölle ilmestyy NUMERO. Kun painat ntä pitkään, luetteloon järjestysnumerolla "0" tallennettu puhelinnumero valitaan näytölle. Numeroon soitetaan, kun painat puhelunäppäintä. Sen vuoksi numerolle "0" kannattaa tallentaa usein käytetty numero, esim. operaattorin verkkotunnus. -näppäimellä -näppäi 12 Luurin rekisteröinti tukiasemaan Luuri pitää rekisteröidä tukiasemaan ennen kuin sillä voi soittaa puheluja. Rekisteröinti tapahtuu automaattisesti käytettäessä luuria ensimmäistä kertaa. 8 Vain yksi luuri voidaan rekisteröidä kerrallaan. Automaattinen rekisteröinti: Gigaset 200 -luuri Gigaset 200 -tukiasemaan Ohjeet luurin rekisteröimiseksi tukiasemaan löydät käyttöohjeen kohdasta "Vaihe 3" (katso sivu 8). Manuaalinen rekisteröinti: Gigaset 200 -luuri Gigaset 200 -tukiasemaan Rekisteröinti pitää suorittaa itse, jos G G automaattinen rekisteröinti ei onnistunut, mukana toimitettu luuri vaihdetaan. Vaihe 1: 3LUURI REKIST TUKIASEMA Avaa valikko. Valitse ja vahvista. Vahvista. Vaihe 2: Laita luuri tukiasemaan. Kun rekisteröinti on onnistunut, luuri palaa takaisin lepotilaan. 13 Manuaalinen rekisteröinti: Gigaset 200 -luuri toiseen GAP-tukiasemaan Vaihe 1: Tee tarvittavat toimet, jotta tukiasema olisi valmis rekisteröintiä varten (katso tukiaseman käyttöohjetta). 3LUURI 3GAP # 1 Vaihe 2: REKIST Avaa valikko. Valitse ja vahvista. Valitse ja vahvista. Näytölle ilmestyy "PIN". Näppäile rekisteröintivalmiudessa olevan tukiaseman enintään kahdeksanmerkkinen rekisteröinti-pin (esim. "0000"). Vahvista syöte. Kun rekisteröinti on onnistunut, luuri palaa takaisin lepotilaan. 14 Luurin asetukset Voit muuttaa luurin asetuksia. Nykyiset asetukset on merkitty hakasella. Äänenvoimakkuudet ja sävelet Kuulokkeen äänenvoimakkuus Valittavissa on kolme kuulokkeen äänenvoimakkuutta. 3VOI KUULOKEVOIM M2 Avaa valikko. Vahvista. Kuulokkeen äänenvoimakkuutta vastaava numero näkyy näytöllä. SIEMENS GIGASET 200
Valitse äänenvoimakkuus (13) ja vahvista. Soittoäänen voimakkuus Valittavissa on neljä soittoäänen voimakkuutta. 3SOI 3VOI TON VOIM M3 Avaa valikko. Valitse ja vahvista. Kuulet valitun äänenvoimakkuudella. Äänenvoimakkuutta vastaava numero näkyy näytöllä. Valitse äänenvoimakkuus (14) ja vahvista. Soittoäänen sävel Valittavissa on viisi soittoäänen säveltä. 3MELODI 3MELODI A A4 Avaa valikko. Valitse ja vahvista. Kuulet valitun sävelen. Säveltä vastaava numero näkyy näytöllä. Valitse sävel (15) ja vahvista. 15 Näytön kielen vaihtaminen Apuna toimii myös valikon yleiskuva (katso sivu 28). 3KI 3ENGLANTI ELI Avaa valikko. Valitse ja vahvista. Valitse kieli, esim. englanti, ja vahvista. 8 Jos olet vahingossa valinnut väärän kielen (jota et osaa), voit muuttaa kieliasetusta, kun painat ntä ja sitten nensin luurin tä. Sen jälkeen voit valita haluamasi kielen selaamalla. Vahvista lopuksi valinta painamalla näppäintä. -näppäi. -näppäi - Listan valittavista kielistä löydät valikon yleiskuvasta, sivu 28. Luurin tehdasasetusten palautus 3LUURI 3RESET tai N RESET OK? Avaa valikko. Valitse ja vahvista. Valitse ja vahvista. Luurin tehdasasetukset (toimitustila) on jälleen palautettu. Valitse ja vahvista. RESET EI? 8 Tehdasasetusten palauttamisen jälkeen luuri pitää laittaa takaisin tukiasemaan siten, että sen näyttö on näkyvissä ja osoittaa eteenpäin, katso "Vaihe 3" (sivu 8). 16 Luurin tehdasasetukset: Toiminto Kuulokkeen äänenvoimakkuus Soittoäänen voimakkuus Soittoäänen sävel Näytön kieli Valinnantoistolista Puhelinluettelo Näppäinlukitus Rekisteröintivalmius Tehdasasetus 1 4 1 maakohtainen tyhjä tyhjä pois päältä päällä 17 Tukiaseman asetukset 8 Normaalisti tukiaseman asetuksia ei tarvitse muuttaa. Tarvittaessa voit muuttaa tukiaseman asetuksia helposti luurin avulla. Edellytys: Luurin pitää olla rekisteröity tukiasemaan. Valintatapa Tällä toiminnolla vaihdetaan impulssivalintaan. Tehdasasetus: äänitaajuusvalinta (DTMF). 3I tai Paina puhelunäppäintä. Näytölle ilmestyy "". VALINTATAPA MPULSSI 8 DTMF Avaa valikko. Vahvista. Valitse valintatapa ja vahvista. Valitse ja vahvista. Paina lopetusnäppäintä. Kun painat näppäintä pitkään, seuraavassa puhelussa käytetään automaattisesti äänitaajuusvalintaa. 4-18 Flash-ajat ("R-näppäin") Tällä toiminnolla voit muuttaa flash-ajan (tehdasasetus katso sivu 19). 3FLASH3180 MS Paina puhelunäppäintä. AIKA Avaa valikko. Valitse ja vahvista. Valitse flash-aika ja vahvista (80, 100, 120, 180, 250, 300 tai 600 ms). Paina lopetusnäppäintä. 3TUKI 3RESET tai Tukiaseman tehdasasetusten palautus Kun tukiaseman tehdasasetukset palautetaan, luurin rekisteröinti tukiasemaan säilyy. Paina puhelunäppäintä. AS RESET OK? Avaa valikko. Valitse ja vahvista. Valitse ja vahvista. Tukiaseman tehdasasetukset on palautettu. Valitse ja vahvista. Paina lopetusnäppäintä. RESET EI? 19 Pulssi-tauko-suhde Tällä toiminnolla muutat pulssi-tauko-suhdetta (impulssivalintaa varten). Suomessa pulssi-tauko-suhde on 1,5 : 1. Sitä ei saa muuttaa. 3PULSSI 32-1 Paina puhelunäppäintä. -TAUKO Avaa valikko. Valitse ja vahvista. Valitse pulssi-tauko-suhde ja vahvista. Paina lopetusnäppäintä. AGC:n kytkeminen pois päältä ja päälle* Jos laitteessa on automaattinen vahvistuksen säätö (AGC, Automatic Gain Control), niin AGC on tehdasasetuksena aina kytketty päälle, ja se pitäisi myös (normaalitilanteessa) pitää päällä. AGC voidaan poikkeustapauksessa kytkeä pois päältä, jos tukiasema on liitetty puhelinvaihteeseen. 3AGC 3AGC tai Paina puhelunäppäintä. AGC EI ON Avaa valikko. Valitse ja vahvista. Valitse ja vahvista. Valitse ja vahvista. Paina lopetusnäppäintä. Tukiaseman tehdasasetukset: Toiminto Valintatapa Flash-aika Pulssi-tauko-suhde Tehdasasetus äänitaajuusvalinta 80 ms 1,5 : 1 * ei käytettävissä kaikissa maissa 20 Liite Hoito-ohjeet Pyyhi tukiasema ja luuri kostealla tai antistaattisella liinalla. Älä koskaan käytä kuivaa liinaa, jottei synny staattista latausta! Älä myöskään käytä märkää liinaa, sillä siitä valuva vesi voi vioittaa laitetta! Laitteen kastuminen! Mikäli laite on joutunut kosketuksiin jonkin nesteen kanssa, sitä ei saa missään tapauksessa kytkeä päälle. Laitteesta pitää heti poistaa kaikki akut. Anna nesteen valua pois laitteesta ja kuivaa sen jälkeen kaikki osat. Jätä luuri ilman akkuja vähintään 72 tunniksi kuivaan, lämpimään paikkaan. Tämän jälkeen laitteen voi yleensä ottaa uudelleen käyttöön. Kantama Kantama (kuuluvuusalue) on vapaassa tilassa jopa 300 m. Rakennuksissa kantama on enintään 50 m. Jos viet luurin kantaman ulkopuolelle, näytölle ilmestyy teksti "*--*--*". 21 Kysymyksiä ja vastauksia Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä, olemme tavoitettavissa kellon ympäri osoitteessa: www. my-siemens.com/customercare Lisäksi olemme painaneet tähän useimmin esitetyt kysymykset sekä vastaukset niihin. Kysymys Näyttö tyhjä. Mahdollinen Mahdollinen syy apu Akut ovat tyhjät. Lataa/vaihda akut (katso sivu 8). Näppäinlukitus Paina näppäintä on päällä. pitkään. Luuri on tukiase- Vie luuri lähemman kantaman mäksi ulkopuolella. tukiasemaa. Ei reagoi näppäinten painamiseen. Ei yhteyttä tukiasemaan näytöllä lukee "*--*--*".!- Luuria ei ole rekisteröity. Rekisteröi luuri (katso sivu 13). Tarkista tukiaseman sähköpistoke (katso sivu 6). Puhelinnumero näkyy, jos soittaja ei käytä numeronsalausta. Tukiasemaa ei ole kytketty päälle. Soittajan puhelin- Puhelinnumeron numero ei näy välitys on CLIP:istä huoli- estetty. SIEMENS GIGASET 200
matta (katso sivu 11). 22 Takuu Takuuehdot G G G G Tämä laitetakuu koskee loppukäyttäjää ("asiakasta"). Se ei sulje pois tai rajoita asiakkaan lainmukaisia vaatimuksia myös myyjää kohtaan. Takuu kattaa toimitetut laitteet kaikkine osineen, mutta ei asennusta, konfigurointia eikä jälleenmyyjän tarjoamia palveluja. Käyttöohjeet ja mahdolliset mukana toimitetut asentamattomat ohjelmistot eivät kuulu takuun piiriin. Tämä takuu ei kata erikseen ostettavia lisävarusteita (esim. värikuoret) tai muita yksilöllisiä osia tai ohjelmistoja, jotka eivät kuulu toimitussisältöön. Takuu ei kata myöskään erikoistuotantoerien värikuoria. Takuun antaja pidättää itsellään oikeuden valintansa mukaan korjata laitteen tai vaihtaa sen uuteen, mikäli laite on hajonnut valmistus- ja/tai materiaalivirheiden takia asianmukaisesta käytöstä ja käyttöohjeen noudattamisesta huolimatta. Takuu ei koske normaalia kulumista. @@Asiakas ei voi määrätä korvaustapaa. @@Epäasianmukaiseksi käytöksi katsotaan esim. @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@Korvatut laitteet tai osat siirtyvät takuun antajan omistukseen. Takuun antaja vastaa materiaali- ja työkuluista. @@@@@@Asiakkaalla ei ole oikeutta vaatia tällaisia toimenpiteitä. @@Maakohtaisia muutoksia ei tehdä. Muut vaatimukset ovat poissuljettuja. @@Niiden varmistaminen kuuluu yksin asiakkaalle. @@@@@@Takuun alainen toimenpide (esim. korjaus) ei pidennä takuun kestoa. @@@@0 26 42 38 00 Australia..... 18 00 62 24 14 Argentina...... 0 80 08 88 98 78 Austria... 05 17 07 50 04 Bahrain...... 40 42 34 Bangladesh... 0 17 52 74 47 Belgium...... 0 78 15 22 21 Brunei... 02 43 08 01 Bulgaria...... 02 73 94 88 Cambodia... 12 80 05 00 Canada... 1 88 87 77 02 11 China.. 0 21 50 31 81 49 Croatia..... 0 16 10 53 81 Czech Republic 02 33 03 27 27 Denmark..... 35 25 86 00 Dubai...... 0 43 55 99 88 Egypt.. 0 13 31 31 44 Estonia... 6 30 47 35 Finland... 09 22 94 37 00 France... 01 56 38 42 00 Germany...... 0 18 05 33 32 22 Greece..... 0 16 86 43 89 Hong Kong..... 22 58 36 36 Hungary. 06 14 71 24 44 Iceland 5 11 30 00 India.. 01 16 92 39 88 Indonesia...
. 02 14 61 50 81 Ireland...... 18 50 77 72 77 Italy... 02 66 76 44 00 Ivory Coast...... 80 00 03 33 Jordan..... 0 79 55 96 63 Kuwait..... 4 81 87 49 Latvia.. 7 50 11 14 Lebanon 01 44 30 43 Libya..... 02 13 35 02 31 Lithuania......2 39 77 79 Luxembourg... 43 84 33 99 Malaysia........03 79 52 51 84 Malta.... 00 35 32 14 94 06 32 Mauritius..... 2 11 62 13 Morocco.......... 22 66 92 32 Netherlands.. 0 90 03 33 31 02 Norway...... 22 70 84 00 Oman........ 79 10 12 Pakistan...... 02 15 67 35 65 Philippines...... 28 14 98 88 Poland........ 08 00 22 09 90 Portugal... 8 00 85 32 04 Qatar. 00 97 44 69 67 00 Russia...
09 57 37 29 51 Saudi Arabia.. 0 26 51 50 94 Sharjah..... 0 65 33 66 42 Singapore..... 8 45 48 18 Slovak Republic 07 59 68 22 66 Slovenia........ 0 14 74 63 36 South Africa 08 60 10 11 57 Spain..... 9 02 11 50 61 Sweden........... 0 87 50 99 11 Switzerland... 0 12 12 00 90 Taiwan... 02 25 18 65 04 Thailand....... 0 27 15 51 00 Tunisia....... 01 86 19 02 Turkey.... (0 216) 579 89 89 United Kingdom. 0 87 05 33 44 11 USA.......... 1 800 777 0211 Vietnam..... 45 63 22 44 Zimbabwe...... 04 36 94 24 26 Gigaset-puhelimesi on tarkoitettu käytettäväksi Suomessa, kuten laitteen pohjaan on merkitty. Maakohtaiset vaatimukset on huomioitu. Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä. Ote alkuperäisestä selvityksestä: "We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registation number "Q810820M" in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/05/EC is ensured. " Senior Approvals Manager The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC can be made available via the company hotline. 27 Yleiskuva valikosta Suoritat toiminnon nopeammin painamalla toimintoa vastaavia näppäimiä laitteen lepotilassa, kuin hakemalla toiminnon valikosta. Esimerkkejä: Luurin kieliasetusta varten painat ensin ja sitten näytön kielen vaihtaminen. Valitse kieli selaamellä. malla. Vahvista valinta.= -näppäi Tukiaseman valintatavan asetusta varten painat ensin ja sitten valintatavan asetus. Valitse valinmellä. tatapa selaamalla. Vahvista valinta Paina lopuksi ntä. 8 -näppäi = -näppäi Jos kieleksi valitaan "4 _ 15"näytöllä näytetään, valikon yleiskuvan (katso alla) mukaiset valikoiden numeroarvot ("1 _ 1" jne.). Luurin asetukset: 1 _ KUULOKEVOIM 1 _ 1 VOIM 1 1 _ 2 VOIM 2 1 _ 3 VOIM 3 2_1 2_2 2_3 2_4 3_1 3_2 3_3 3_4 3_5 4_1 4_2 4_3 4_4 4_5 4_6 4_7 4_8 VOIM 1 VOIM 2 VOIM 3 VOIM 4 MELODIA 1 MELODIA 2 MELODIA 3 MELODIA 4 MELODIA 5 SAKSA ENGLANTI RANSKA ITALIA ESPANJA PORTUGALI HOLLANTI TANSKA 4 _ 9 NORJA 4 _ 10 RUOTSI 4 _ 11 SUOMI 4 _ 12 TSEKKI 4 _ 13 TURKKI 4 _ 14 PUOLA 4 _ 15 4 _ 15. 2 _ SOITON VOIM 3 _ MELODIA 4 _ KIELI 28 / 0 5 _ LUURIN RESET 5 _ 0 RESET EI? 5 _ 1 RESET OK? 6 _ 1 TUKIASEMA 6 _ 2 GAP 1 6 _ 3 GAP 2 6 _ LUURI REKIST Tukiaseman asetukset: VALINTATAPA 1_1 1_2 FLASH-AIKA DTMF IMPULSSI * ei käytettävissä kaikissa maissa. / 2 _ 80 MS 80 MS 2 _ [..] MS [..] ms 2 _ 600 MS 600 MS 3_1 3_2 RESET EI? RESET OK? TUKIAS RESET PULSSI-TAUKO 4 _ 1_5-2 1_5-1 4_2-1 2-1 5_0 5_1 AGC EI AGC ON AGC * 29 Hakemisto A AGC 20 Akut Asettaminen luuriin 7 Lataus 8 Suositellut 9 Asetukset Luuri 15, 28 Näytön kieli 16 Tukiasema 18, 29 Autom. rekisteröinti 13 Autom. vahv. säätö 20 K Kantama 21 Kastuminen 21 Käyttöajat 9 Käyttöönotto 6 Keskeytys (toiminnon) 2 Kieli (näyttö) 16 Kuittausääni 11 Kuulokkeen äänenvoim. 15 Kuulolaitteet 4 Kuuluvuusalue 21 Kysymyksiä ja vastauksia 22 Kytkeminen päälle/pois AGC 20 Näppäinlukitus 11 C CLIP 11 Customer Care (Service) 26 L Latausajat 9 Latauskapasiteetti 9 Lataussymboli 8 Lepotilan näyttö 8 Luuri Asetukset 28 Käyttöönotto 7 Näppäinlukitus 11
Rekisteröinti 13 Tehdasasetukset 16 D DTMF 18 E Erikoismerkit 2 F Flash-ajat 19 G GAP-tukiasema 14 M Manuaalinen rekisteröinti 13 H Häiriö 22 Hakanen (näytöllä) 15 HelpDesk 26 Hoito-ohjeet 21 N Näppäimet 2 Näppäinlukitus 11 Näytön symbolit 2 Näytön kieli 16 Näyttö 2 I Impulssivalinta 18 O Operaattori 11 J Järjestysnumero 2, 12 Johtojen järjestys 6 30 P Pikavalinta 12 Puhelimen käyttöönotto 6 Puhelinjohto 6 Puhelinluettelo 12 Numeron valinta 12 Soittaminen 12 Tiedon muuttaminen 12 Uusi tieto 12 Puhelinnumero Muuttaminen 12 Näyttö (CLIP) 11 Tallennus 12 Valinnantoisto 10 Valinta 10 Puhelinpistoke 6 Puhelu Lopetus 10 Soittaminen 10 Vastaaminen 10 Pulssi-tauko-suhde 20 T Takuu 23 Tauko 10 Tehdasasetukset Luuri 16 Tukiasema 19 Terveydenhoidon laitteet 4 Tieto (puh. SIEMENS GIGASET 200
luett.) 12 Tukiasema Asetukset 18, 29 Kytkeminen 6 Tehdasasetukset 19 Tukiaseman asetukset 29 Turvallisuusohjeet 4 U Uusi tieto (puh.luett.) 12 V Valinnantoisto 10 Valinta 10 Valintatapa 18 Valintatauko 10 Verkkolaite 6 Vianmääritys 22 Virheääni 11 R Rekisteröinti Automaattinen 13 GAPtukiasemaan 14 Luuri 13 Manuaalinen 13 Yleiskuva Sähköjohto 6 Luuri 2 Sävel 15 Valikko 28 Soittajan numeron näyttö 11 Soittaminen 10 Ä Soittoäänen sävel 15 Äänenvoimakkuus 15 voimakkuus 15 Äänitaajuusvalinta 18 Suojamuovi 7 Symbolit 2 S Y 31 s Be inspired Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar! SVENSKA Kortfattad översikt över handenheten Listposition Visar aktuell position för en post Telefonboksknapp - Öppna telefonboken - Välj listposition "0" (håll nedtryckt) Lyft luren-knapp - Ta emot samtal - Slå nummer Stjärna - Bläddra uppåt - Välj tonval (håll nedtryckt) Display (visningsfält) Batteriindikator Batteriet tomt Nummerrepetitionsknapp Öppna nummerrepetitionslistan Lägg på - Avsluta samtal - Avbryt funktion Fyrkant - Bläddra nedåt - Slå på/av knapplås (håll nedtryckt) - 0 R-knapp - R-knappsfunk. (flash) - Paus i nr. (håll nedtryckt) Mikrofon Ställ in/ok - Gå in i menyn - Bekräfta inmatning (spara) Display-symboler och speciella tecken 2 Stjärna (* ) Fyrkant (#) Knapplås R P NUMM ER R-knapp Paus Telefonlistan tom Tack för att du valt Siemens Gigaset! För att kunna använda telefonen enkelt och bekvämt bör du läsa hur den fungerar på de följande sidorna. 3 Säkerhetsanvisningar! Använd endast den medföljande nätadaptern såsom anges på undersidan av apparaten. Använd bara godkända, laddningsbara batterier av samma typ! Använd aldrig traditionella (inte laddningsbara) batterier, eftersom det kan vara hälsovådligt och leda till personskada. Placera inte telefonen i omedelbar närhet av andra apparater t.ex. stereoanlägg-ning, TV, kontorsapparater, mikrovågsugnar etc., som kan störa varandra. Lägg i de laddningsbara batterierna med polerna åt rätt håll och använd den typ av batterier som anges i denna bruksanvisning (se bilden i handenhetens batterifack). Medicinsk utrustning kan störas av denna utrustning. Observera de tekniska villkoren för den berörda omgivningen (t.ex. läkarmottagning). Handenheten kan orsaka en obehaglig brummande ton i hörapparater. Håll inte handenheten för nära örat. Använd inte basstationen i bad- eller duschrum eller andra fuktiga utrymmen. Handenheten är inte stänksäker (se även s. 21). Använd inte telefonen i miljöer med explosionsrisk, t.ex. i en lackeringsverkstad. +, ) Se till att bruksanvisningen följer med Gigaset vid ägarbyte. Avfallshantera batterier och telefon på ett miljövänligt sätt. 8 Utsätt inte telefonen för någonsomhelst form av väta, fukt, kondens. Utsätt inte telefonen för stötar och slag. Vid åska, ryck alltid ut både el- och teleplugg. För extra säkerhet kan även s.k. åsk/överspänningsskydd införskaffas. Hör med din återförsäljare. Alla funktioner som beskrivs i denna bruksanvisning finns inte i alla länder. 4 Innehållsförteckning Kortfattad översikt över handenheten 2 Säkerhetsanvisningar.... 4 Börja använda telefonen.. 6 Ringa........ 10 Ringa.... 10 Ta emot samtal...... 10 Nummerrepetition... 10 Visa inkommande telefonnummer (CLIP). 11 Slå på/stänga av knapplås... 11 Telefonboken....... 12 Registrera handenheten...... 13 Inställningar på handenheten.. 15 Volym och melodier....... 15 Ändra displayspråk... 16 Återställa handenheten till leveransläge....... 16 Inställningar på basstationen..
18 Uppringningsmetod.. 18 Flashtider (,,R-knapp")..... 19 Återställa basstationen till leveransläge.. 19 Puls-paus-förhållande. 20 Stänga av och slå på AGC... 20 Bilaga.. 21 Skötsel.. 21 Kontakt med vätska....... 21 Räckvidd. 21 Frågor och svar. 22 Garanti....... 23 Customer Care (Service).... 26 Menyöversikt...... 28 Sakregister... 30 Se även sakregistret s. 30! 5 Börja använda telefonen Steg 1: Ansluta basstationen Till det analoga fasta nätet Nätadapter med nätsladd (220/230 V)* Telefonkontakt och telefonsladd 1 2 1 G G G Sätt i den lilla kontakten på telefonsladden i uttaget (snäpper i). Lägg sladden i kabelspåret. Anslut telefonkontakten till telejacket. 2 G G G Anslut den lilla kontakten på nätsladden till uttaget. Lägg sladden i kabelspåret. Anslut nätadaptern till ett vägguttag. *beroende på land 6! G Använd endast den medföljande nätadaptern såsom anges på basstationens undersida. Steg 2: Börja använda handenheten Displayen skyddas av en plastfolie. Ta av skyddsfolien! Lägga i batterierna + + + + + + G G G Lägg i batterierna åt rätt håll se bilden till vänster. Sätt i batterilocket nedtill (se pilen) och tryck på snäpplåset tills det hakar fast. För att öppna: Lyft locket med hjälp av snäpplåset. G! G Använd bara godkända, laddningsbara batterier av samma typ! Använd aldrig traditionella (inte laddningsbara) batterier, eftersom det kan vara hälsovådligt och leda till personskada. Använd aldrig främmande batteriladdare, batterierna kan skadas. 7 Steg 3: Ställa handenheten i basstationen C För att du ska kunna ringa måste du låta handenheten "bekanta sig" med basstationen, dvs. registreras. Displayen visar "*--*--*". Ställ nu handenheten med displayen riktad framåt i basstationen.
SIEMENS GIGASET 200
I displayen blinkar "REG HANDENH". Efter ungefär en minut är handenheten registrerad på basstationen. I stället för "REG HANDENH" visas då vilodisplayen (batterisymbolen). Steg 4: Ladda batterierna 5h Låt handenheten stå i basstationen i cirka fem timmar för att ladda upp batterierna. Laddningsförloppet visas på handenheten genom att batteriindikatorn blinkar: 0. 8 Batterierna tomma (symbolen blinkar) Batterierna 2/3 laddade / - Batterierna 1/3 laddade Batterierna fulladdade Nu är telefonen klar att använda och det är bara att börja ringa. Batteritips G G G Efter första laddningen kan du ställa tillbaka handenheten i basstationen efter varje samtal. Laddningen styrs elektroniskt. På så sätt laddas alltid batterierna optimalt och skonsamt. OBS! Denna punkt gäller endast NiMH-batterier, ej NiCd-batterier Batterierna blir varma under laddningen. Detta är normalt och är inte något fel. Batteriindikatorn visar bara rätt efter oavbruten laddning och urladdning. Därför bör du inte öppna batterifacket i onödan. 8 Rekommenderade batterier Nickelmetallhydrid (NiMH) Saft RH 6 NiMH 1300 (1300 mah) Panasonic HHR-110 AA (1100 mah) Panasonic Pro+ 1500 (1500 mah) Sanyo HR-3U (1600 mah) GP GP130 AAHC (1300 mah) Varta Phone Power (1300 mah) Emmerich 1300 (1300 mah) OBS! NiCd-batterier ej tillåtna i Sverige Nickel-kadmium (NiCd) Sanyo N-3U (700 mah) Mobile Power 700 (700 mah) Panasonic 600 DT (600 mah) Emmerich 700 (700 mah) Drifttid/laddningstid Kapacitet (mah) 700 1 200 1 600 Tid i viloläge (timmar) upp till 200 (8 dagar) upp till 320 (13 dagar) upp till 400 (16 dagar) Samtalstid Ladd(timmar) ningstid (timmar) över 10 över 17 över 23 ca 5 ca 9 ca 12 8 Första gången bör batterierna laddas minst så länge som framgår av tabellen, oberoende av vad batteriindikatorn visar! Batteriernas laddningsförmåga minskar av tekniska skäl efter några år. 9 Ringa Ringa # eller Mata in telefonnumret. Tryck på Lyft luren-knappen. Tryck på knappen Lägg på för att avsluta samtalet. 8!C G Ställ handenheten i basstationen. G G Du kan även trycka på Lyft luren-knappen först och sedan mata in telefonnumret varje siffra slås direkt. Du kan avbryta nummerslagningen med Lägg på-knappen Med R-knappen kan du lägga in en paus i nummerslagningen (håll nedtryckt), det behövs t.ex. vid samtal till utlandet.. Ta emot samtal Det ringer (ringsignal). Tryck på Lyft luren-knappen. Nummerrepetition Handenheten sparar automatiskt de fem senast slagna telefonnumren. 34 10 Tryck på nummerrepetitionsknappen. Nummerrepetitionslistan öppnas. Välj önskat telefonnummer. Tryck på Lyft luren-knappen numret slås. Visa inkommande telefonnummer (CLIP) För den här funktionen måste G G G CLIP vara beställd från nätoperatören, nätoperatören måste stöda funktionen nummerpresentation (CLIP) och telefonnumret måste ha överförts. När det kommer ett samtal visas telefonnumret i displayen (exempel): 8 Om telefonnumret inte visas: Om du inte har beställt funktionen CLIP. Om den som ringer döljer sitt nummer eller inte har begärt nummerpresentation. Om telefonnumret består av fler än tolv siffror, visas ett utelämningstecken i början av raden ( -- ). Slå på/stänga av knapplås När du "låser" knapparna, händer det ingenting om du råkar trycka in knapparna. För att ta ett inkommande samtal, trycker du på Lyft luren-knappen! För att aktivera: Håll knappen nedtryckt det hörs en kvitteringston*. I displayen visas symbolen. För att avaktivera: håll knappen nedtryckt igen. Symbolen försvinner.. 3 * Kvitteringston = stigande ton Felton = sjunkande ton 11 Telefonboken Telefonboken underlättar nummerslagningen för tio telefonnummer. Varje post kan innehålla högst 22 siffror. Spara en ny post 34 # Ändra posten Öppna telefonboken. Välj önskad listposition och bekräfta. Mata in telefonnumret. Bekräfta inmatningen. 34 # Öppna telefonboken. Välj önskat telefonnummer och bekräfta. Ändra telefonnumret. Bekräfta inmatningen. Slå nummer ur telefonboken 34 8 Snabbval med Öppna telefonboken. Bläddra till önskad post. Tryck på Lyft luren-knappen. Telefonnumret slås. Om det inte finns något nummer lagrat ännu, visas NUMM ER. nedtryckt, väljs det det Om du håller telefonnummer som är lagrat under listposition "0" automatiskt. Genom att trycka på Lyft luren-knappen kan du slå numret. Vi rekommenderar därför att du under "0" sparar ett nummer du ringer ofta, t.ex. förvalet till en nätoperatör. 12 -knappen -knappen Registrera handenheten För att du ska kunna ringa med handenheten måste du låta den "bekanta sig" med basstationen, dvs. registreras. Detta sker automatiskt första gången du använder handenheten. 8 Endast en handenhet kan registreras. Automatisk registrering: Handenhet Gigaset 200 på basstation Gigaset 200 Hur du går till väga för att låta handenheten bekanta sig med basstationen kan du läsa under "Steg 3" (se s. 8). Manuell registrering: Handenhet Gigaset 200 på basstation Gigaset 200 Du måste registrera manuellt om G G den automatiska registreringen inte lyckades eller om du har bytt till en annan handenhet än den som medföljde. 3REG Steg 2: Steg 1: HANDENH BASSTATION Öppna menyn. Välj och bekräfta. Bekräfta. Ställ handenheten i basstationen. När registreringen är klar återgår handenheten till viloläge. 13 Manuell registrering: Handenhet Gigaset 200 på andra GAP-basstationer Steg 1: Försätt basstationen i registreringsläge (se bruksanvisningen till basstationen). Steg 2: 3REG 3GAP # HANDENH 1 Öppna menyn. Välj och bekräfta. Välj och bekräfta. I displayen visas "PIN". Mata in den max. åttasiffriga registreringskoden för GAPbasstationen som är i registreringsläge (t.ex. "0000"). Bekräfta inmatningen. När registreringen är klar återgår handenheten till viloläge. 14 Inställningar på handenheten Du kan ändra inställningarna för handenheten som du vill. SIEMENS GIGASET 200
Aktuell inställning är markerad med en bock. Volym och melodier Lurvolym 3VOLYM 3RI 3VOLYM Du kan ställa in lurvolymen i tre nivåer. LURVOLYM 2 Öppna menyn. Bekräfta. Lurvolymen och aktuellt nummer visas. Välj önskad nivå (13) och bekräfta. Ringsignalens volym (rington) Du kan ställa in ringvolymen i fyra nivåer. Öppna menyn. Välj och bekräfta. Den aktuella volyminställningen hörs och dess nummer visas. Välj önskad nivå (14) och bekräfta. NGVOLYM 3 Ringmelodi 3RI 3MELODI NGMELODI 4 Du kan välja mellan fem melodier. Öppna menyn. Välj och bekräfta. Den aktuella melodin hörs och dess nummer visas. Välj önskad melodi (15) och bekräfta. 15 Ändra displayspråk Menyöversikten (se s. 28) visar ett exempel på hur du gör. 3SPRAK 3ENGELSKA 8 Öppna menyn. Välj och bekräfta. Välj önskat språk, t.ex. engelska och bekräfta. Om du av misstag har ställt in ett språk du inte förstår, kan du ändra språkinställningen genom på handenheten och att först trycka på sedan på Därefter bläddrar du till önskat språk och bekräftar valet med.. I menyöversikten på s. 28 hittar du en lista över vilka språk du kan välja. -knappen. Återställa handenheten till leveransläge 3HE3RESET eller RESET JA? Öppna menyn. Välj och bekräfta. Välj och bekräfta. Handenheten är återställd till leveransläge. Välj och bekräfta. RESET NEJ? 8 Efter återställningen måste du ställa tillbaka handenheten med displayen riktad framåt i basstationen, se "Steg 3" (s. 8). 16 Leveransläge för handenheten: Funktion Lurvolym Ringsignalens volym (rington) Ringmelodi Displayspråk Nummerrepetitionslista Telefonbok Knapplås Registreringsläge Leveransläge 1 4 1 beroende på land raderade raderade av på 17 Inställningar på basstationen 8 Alla inställningar av basstationen sker bekvämt via handenheten. Förutsättning: Handenheten måste vara registrerad på basstationen. Uppringningsmetod Med den här funktionen växlar du till pulsval. Leveransläge: tonval. 3PULSVAL RINGMETOD Tryck på Lyft luren-knappen. I displayen visas,,". Öppna menyn. Bekräfta. Välj önskad uppringningsmetod och bekräfta. Välj och bekräfta. Tryck på Lägg på-knappen. eller TONVAL 8 ryckt, Om du håller knappen används tonval automatiskt för nästa samtal. 4nedt 18 Flashtider (,,R-knapp") Med den här funktionen kan du ändra den inställda flashtiden (leveransläge se s. 19). 3FLASHTI 3180 DER MS Tryck på Lyft luren-knappen. Öppna menyn. Välj och bekräfta. Välj önskad flashtid och bekräfta (80, 100, 120, 180, 250, 300 eller 600 ms). Tryck på Lägg på-knappen. 3ATERST 3RESET BAS JA? Återställa basstationen till leveransläge Handenheten fortsätter att vara registrerad även efter återställningen. Tryck på Lyft luren-knappen. Öppna menyn. Välj och bekräfta. Välj och bekräfta. Basstationen är återställd till leveransläge. Välj och bekräfta. Tryck på Lägg på-knappen. eller RESET NEJ? 19 Puls-paus-förhållande Med den här funktionen ändrar du puls-pausförhållandet (för pulsval). 3PULSPAUS 32-1 Tryck på Lyft lurenknappen. Öppna menyn. Välj och bekräfta. Välj önskat puls-paus-förhållande och bekräfta. Tryck på Lägg på-knappen. Stänga av och slå på AGC* Om en apparat är försedd med automatisk förstärkningskontroll, AGC (automatic gain control), är AGC alltid aktiverat i leveransläge och bör (i normalfall) även fortsätta att vara det. AGC kan i undantagsfall stängas av om basstationen är ansluten till en telefonväxel. 3AGC eller Tryck på Lyft luren-knappen. ACC FRAN 3AGC TILL Öppna menyn. Välj och bekräfta. Välj och bekräfta. Välj och bekräfta. Tryck på Lägg på-knappen. Basstationens leveransläge: Funktion Uppringningsmetod Flashtid Leveransläge Tonval 120 ms * finns inte i alla länder 20 Bilaga Skötsel Torka av basstationen med en s. k. antistatduk. Använd aldrig en torr duk! Risk för statisk elektricitet! Kontakt med vätska! Slå inte på apparaten om handenheten har kommit i kontakt med vätska. Ta genast ur alla batterier. Låt vätskan rinna av apparaten och torka sedan av alla delar. Lägg handenheten utan batterier på ett torrt och varmt ställe i minst 72 timmar. Därefter kan du i de flesta fall använda utrustningen igen. Räckvidd Räckvidden utomhus är upp till 300 meter, inomhus kan den uppgå till ca 50 meter. Om du överskrider räckvidden visas "*--*--*" i displayen. 21 Frågor och svar Om det skulle uppstå frågor när det gäller användandet av apparaten kan du få hjälp på www. my-siemens.com/customercare dygnet runt. Dessutom har vi ställt samman en lista med svar på de vanligaste frågorna nedan. Frågal Displayen är tom. Möjlig orsak Batterierna är urladdade. Möjlig lösning Ingenting händer vid knapptryckning. Ingen förbindel- Handenheten är se med basutanför basstatistationen i onens räckvidd. displayen visas,,*--*--*". Ladda eller byt ut batterierna (se s. 8). Knapplåset är ak- Håll nedtryckt. tiverat.! Minska avståndet mellan handenheten och basstationen. Handenheten är Registrera handinte registrerad. enheten (se s. 13). Basstationen är inte påslagen. Kontrollera nätkontakten på basstationen (se s. 6). Numret på den Funktionen num- Den som ringer som ringer visas merpresentation måste hos näto(se s. 11) inte, är spärrad. peratören begära trots att funktioatt hans/hennes nen nummertelefon-nummer presentation är överförs. aktiverad. 22 Garanti Garantins omfattning G G G G Denna garanti gäller för slutanvändaren ("kunden"). SIEMENS GIGASET 200
Garantin varken åsidosätter eller begränsar de lagstadgade skyldigheter som återförsäljaren har gentemot kunder. Garantin omfattar den levererade apparaten med tillhörande delar, dock inte installation och konfiguration, eller ingrepp som gjorts av auktoriserad återförsäljare. Bruksanvisningar, samt ev. programvara som levererats på en separat enhet, omfattas inte av garantin. Denna garanti gäller inte för målade höljen eller delar som på annat sätt personifierats, eller för programvara som inte medföljde apparaten. Garantin gäller heller inte för målade skal ur specialutgåvor. Garantin är utformad så att apparater resp. delar som, trots uppenbar fackmannamässig hantering och beaktande av bruksanvisningen, blivit defekta på grund av fabrikations- och/eller materialfel, byts ut eller repareras utan kostnad efter vårt godkännande. Garantin omfattar inte normalt slitage. Alternativt förbinder vi oss att byta ut den defekta apparaten mot en ersättningsprodukt eller att ersätta köparen genom att betala tillbaka det ursprungliga priset för apparaten mot återlämnande av den defekta apparaten. @@Garantin gäller inte om felet resp. skadan orsakats genom olämplig hantering. Följande betraktas som olämplig hantering: Öppnande av apparaten (räknas som obehörigt ingrepp) Manipulering av kretskortets komponenter Manipulering av programvaran Fel resp. skador som orsakats genom fall, brytande, blixtnedslag eller genom att vätska kommit in i apparaten. I synnerhet avses fel som uppstått genom mekaniskt, kemiskt, radiotekniskt och termiskt inflytande (t.ex. mikrovågor, bastu etc.). 23 G G G G G G G G G Reparationer eller ingrepp, som gjorts av obehöriga personer. Apparater till vilka kompletterande kringutrustning, som inte auktoriserats av Siemens, har anslutits. Garantin omfattar inte heller skador som t.ex. uppstått utanför apparaten, såvida de inte orsakats av oss genom extrem vårdslöshet och/eller med avsikt. Garantianspråk skall göras omedelbart efter att felet har upptäckts. Ett kvitto där inköpsdatum anges måste kunna visas upp som garantibevis. Alla garantianspråk tas emot under förbehåll för att det senare kan fastställas att det verkligen föreligger ett fall som omfattas av garantin. Utbytta apparater resp. delar tillhör oss. Kostnader för material och arbetstid täcks av oss, dock inte kostnader för transport, porto och frakt. Vi har rätt att göra tekniska modifieringar vid reparation och byte (t.ex. uppdatering av inbyggd programvara), för att kunna anpassa apparaten till aktuell teknik. Kunden behöver inte betala några ytterligare kostnader för detta. @@Garantin gäller i det land där apparaten köpts. @@@@@@Det åligger enbart kunden att försäkra sig mot detta. Ändringar i denna garanti får inte göras utan att Siemens givit sitt skriftliga medgivande. 24 Garantitid G G G G G Garantin gäller i EU:s länder under en 24-månadersperiod från och med 2002-01-01. I alla övriga länder gäller den kortaste lagstadgade giltighetstiden för respektive land som garantitid, dock högst 24 månader. Garantin träder i kraft genom kundens inköp av apparaten. Garantitiden förlängs inte genom att garantin tagits i anspråk. Avhjälpande enligt garantin kan ske i hela landet via våra Customer Care Centers. Garantigivare är Siemens Aktiengesellschaft Deutschland, Schlavenhorst 88, 46395 Bocholt, Tyskland. Vänd dig till ditt lokala att göra garantianspråkcustomer Care Center för (se s. 26) 25 Customer Care (Service) Enkel support när det gäller tekniska frågor och användning av apparaten får du via vår onlinesupport www.my-siemens.com/customercare eller i kapitlet Frågor och svar i denna bruksanvisning (s. 22). Om reparation skulle bli nödvändig, vänd dig till ett av våra servicecentra: Abu Dhabi.... 0 26 42 38 00 Australia.... 18 00 62 24 14 Argentina..... 0 80 08 88 98 78 Austria... 05 17 07 50 04 Bahrain.. 40 42 34 Bangladesh... 0 17 52 74 47 Belgium... 0 78 15 22 21 Brunei... 02 43 08 01 Bulgaria..... 02 73 94 88 Cambodia... 12 80 05 00 Canada... 1 88 87 77 02 11 China.. 0 21 50 31 81 49 Croatia.... 0 16 10 53 81 Czech Republic 02 33 03 27 27 Denmark.... 35 25 86 00 Dubai...... 0 43 55 99 88 Egypt.. 0 13 31 31 44 Estonia... 6 30 47 35 Finland.