- Olennaiset ค ณช วยอะไรฉ นหน อยได ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?) Avun pyytäminen ค ณพ ดภาษาอ งกฤษหร อเปล า? (Khun pood pasa anggrid rue plao?) Tiedustelu henkilöltä puhuuko hän englantia Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Parlez-vous anglais? ค ณพ ดภาษา_[ภาษา]_หร อเปล า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?) Tiedustelu henkilöltä puhuuko hän jotain tiettyä kieltä Parlez-vous _[langue]_? ฉ นไม พ ด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.) Selventäminen, ettet puhu kyseistä kieltä ฉ นไม เข าใจ (Chan mai kao jai.) Selventäminen, ettet ymmärtänyt puhujaa Je ne parle pas _[langue]_. Je ne comprends pas. - Keskustelu สว สด! (Sawad-dee!) Bonjour! Yleinen tervehdys ว าไง! (Wa-ngai!) Salut! Epämuodollinen tervehdys สว สด ตอนเช า! (Sawad-dee torn chao!) Bonjour! Aamuisin käytetty tervehdys สว สด ตอนเย น! (Sawad-dee torn yen!) Bonsoir! Iltaisin käytetty tervehdys นอนหล บฝ นด นะ! (Norn lub fun dee na!) Bonne nuit! Hyvän yön tervehdys ennen nukkumaanmenoa Sivu 1 09.09.2017
เป นอย างไรบ าง? (Pen yang rai bang?) Comment vas-tu? Kohteliasta small talkia, tiedustelu henkilön voinnista สบายด ขอบค ณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.) Kohtelias vastaus kysymykseen "Mitä kuuluu?" Bien, merci. ค ณช ออะไร? (Khun chue arai?) Comment t'appelles-tu? Henkilön nimen tiedustelu ฉ นช อ. (Chan chue.) Je m'appelle. Nimen kertominen ค ณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?) D'où viens-tu? Tiedustelu henkilön kotimaasta ฉ นมาจาก. (Chan ma jark.) Vastaus tiedusteluun kotimaasta Je viens de. ค ณอาย เท าไร? (Khun ar-yu tao rai?) Quel âge as-tu? Henkilön iän tiedustelu ฉ นอาย ป (Chan aryu pee.) Vastaus tiedusteluun iästä ใช (Chai) Myönteinen vastaus ไม (Mai) Kielteinen vastaus กร ณา (Ka ru na) Kohtelias täytesana J'ai ans. Oui Non S'il vous plaît เอาแล วนะ! (Aow laew na) Et voilà! Kun annat jollekin jotain ขอบค ณ (Khob khun) Henkilön kiittäminen Merci. Sivu 2 09.09.2017
ขอบค ณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.) Lämpimien kiitoksien antaminen ไม เป นไร (Mai pen rai.) Kohtelias vastaus kiitokseen ฉ นขอโทษ (Chan kor tode.) Pyytää anteeksi jotain asiaa ขอโทษนะ (Kor tode na.) Jonkun huomion pyytäminen ไม เป นไร (Mai pen rai.) Anteeksipyyntöön vastaaminen (jos hyväksyt sen) ไม ม ป ญหา (Mai mee pan ha.) Anteeksipyyntöön vastaaminen (jos hyväksyt sen) Merci beaucoup. Je t'en prie. Je suis désolé(e). Excusez-moi. Cela ne fait rien. Il n'y a pas de mal. ระว งนะ! (Ra wang na!) Attention! Jonkun huomion herättäminen vaaratilanteeseen ฉ นห ว (Chan hiw.) Ilmaisu siitä, että on nälkäinen ฉ นห วน ำ (Chan hiw nam.) Ilmaisu siitä, että on janoinen J'ai faim. J'ai soif. ฉ นเหน อย (Chan na- aeuy.) Je suis fatigué(e). Ilmaisu siitä, että on väsynyt ฉ นรไม สบาย (Chan mai sa buy.) Ilmaisu siitä, että on kipeä Je suis malade. ฉ นไม ร (Chan mai roo.) Je ne sais pas. Et tiedä vastausta kysyttyyn kysymykseen ย นด ท ได ร จ กค ณ (Yin dee tee dai roo jak khun.) Ravi(e) de vous avoir rencontré. Kohtelias hyvästelylause ensitapaamisen jälkeen Sivu 3 09.09.2017
ลาก อน! (La korn! ) Au revoir! Hyvästely - Valituksen tekeminen ฉ นต องการแสดงความข องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.) Kohtelias tapa aloittaa valituksen teko Je voudrais faire une réclamation. ใครด แลท น? (Krai doo lae tee nee?) Qui est le responsable ici? Kysyminen kuka on paikan vastuuhenkilö น ร บไม ได อย างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!) C'est absolument inacceptable! Vahva ilmaisu tyytymättömyydestäsi ฉ นต องการเง นของฉ นค นมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!) Vaatimus rahojen takaisin saamisesta เรารอมาช วโมงกว าแล ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.) Valitus pitkistä odotusajoista J'exige un remboursement! Cela fait plus d'une heure que nous attendons. - Kiroileminen อาหารจานน รสชาต แย มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!) Töykeä tapa ilmaista tyytymättömyytesi ruokaa kohtaan น ำแก วน รสชาต เหม อนฉ เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!) Töykeä tapa ilmaista tyytymättömyytesi juomaa kohtaan ท แห งน เหม อนร งหน เลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!) Töykeä tapa ilmaista tyytymättömyytesi paikkaa kohtaan La nourriture est infecte! Cette boisson est imbuvable! C'est pourri ici! Sivu 4 09.09.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Matkustaminen รถค นน เน ามาก! (Rod kan nee nao mak!) Cette voiture est une épave! Töykeä tapa ilmaista tyytymättömyytesi autoa kohtaan บร การได ห วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!) Le service est inadmissible! Töykeä tapa ilmaista tyytymättömyytesi palvelua kohtaan น ม นหลอกเอาต งก นช ดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!) Töykeä valitus korkeista hinnoista C'est une grosse arnaque! น ม นโกหกส นด! (Nee mun ko hok sin dee!) C'est des conneries! Töykeä tapa ilmaista epäuskosi jonkun sanomiseen ค ณน ม นโง ช บหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.) Crétin fini! Ihmisen loukkaaminen kyseenalaistamalla hänen älykkyytensä ค ณน ม นไม ร อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!) Ihmisen loukkaaminen kritisoimalla hänen tietämystään Vous ne savez pas de quoi de vous parlez! ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!) Allez vous faire voir! Töykeä käsky jollekin poistua paikalta välittömästi ไปจ ดการก นข างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!) On va régler ça dehors! Ilmaisu, että haluaa tapella henkilön kanssa anniskeluliikkeen tms. ulkopuolella Sivu 5 09.09.2017