ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO

Samankaltaiset tiedostot
BESTRICTED ACUERDO GENERAL SOBRE Lic/i/Add.u/su PP.i 9 de septiembre de Comité de Licencias de Importación Original: inglés/ finlandés

Korkean tuberkuloosi-ilmaantuvuuden maat sekä pakolaisilta ja turvapaikanhakijoilta maakohtaisesti seulottavat sairaudet

00 valintana ULKOMAANPUHELUT HINNASTO alkaen Ulkomaanpuheluihin lisätään liittymäkohtainen mpm tai pvm. Hinnat sisältävät arvonlisäveron 24%

Ulkomaanpuheluhinnasto, hinnat sisältävät arvonlisäveron 24%, kokonaishinta, johon ei lisätä paikallisverkkomaksua

Ulkomaanpuheluhinnasto, hinnat sisältävät arvonlisäveron 24%, kokonaishinta, johon ei lisätä paikallisverkkomaksua

MATKAPUHELUHINNAT ULKOMAILLE alkaen

SOVELLETTAVAT YKSIKKÖKUSTANNUSTEN KORVAUSMÄÄRÄT

Vaihto-opiskelu kohde- ja lähtömaittain (Lähde: CIMO)

Ulkomaanjaksot kohde- ja lähtömaittain (Lähde: Vipunen ja CIMO)

Sopimusasiakkaan ulkomaanpuheluhinnasto

Ulkomaanpuheluhinnasto - Puhelut LPOnetin liittymistä

Kotisopimusasiakkaiden ulkomaanpuheluhinnat alkaen Pris på utlandssamtal för hemavtalskunder från och med

ULKOMAANPUHELUIDEN HINNASTO

Vaihto-opiskelu Suomesta kohde- ja lähtömaittain (Lähde: CIMO)

Maahanmuuttajien tartuntatautien seulonta sekä lasten tuberkuloosi- ja hepatiitti B - rokotukset

Maahanmuuttajien tartuntatautien seulonta sekä lasten tuberkuloosi- ja hepatiitti B - rokotukset

Aikuisten ylipainon & lihavuuden esiintyvyys maailmassa alueittain

Vaihto-opiskelu Suomesta kohde- ja lähtömaittain (Lähde: CIMO)

Suomesta 1 / 9. Kaikki yhteensä. 515 Afganistan. 3 Arabiemiirikunnat. 2 Armenia Azerbaidžan Bangladesh. 2 5 Georgia Hongkong.

ULKOMAANPUHELUIDEN HINNASTO

Päivärahat Työmatkan kestoajasta riippuen päivärahan enimmäismäärät ovat: yli 6 tuntia (osapäiväraha) 19,00. yli 10 tuntia (kokopäiväraha) 40,00

994-ulkomaanpuheluhinnasto

Kokopäiväraha, kun matka kestänyt yli 10 tuntia 42,00. Osapäiväraha, kun matka kestänyt yli 6 tuntia 19,00

VALTION MATKUSTUSSÄÄNNÖN MUKAISTEN KORVAUSTEN TARKIS- TUKSET KUSTANNUSTASON MUUTOKSET HUOMIOON OTTAEN ALKAEN

I. TYÖNTEKIJÖIDEN MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET

TYÖNTEKIJÖIDEN JA TOIMIHENKILÖIDEN MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET

Kokopäiväraha, kun matka kestänyt yli 10 tuntia 41,00. Osapäiväraha, kun matka kestänyt yli 6 tuntia 19,00

994 Omamaa -ulkomaanpuheluhinnasto

TYÖNTEKIJÖIDEN JA TOIMIHENKILÖIDEN MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET

994-ulkomaanpuheluhinnasto TDC Song Oy

ANNEX LIITE. asiakirjaan KOMISSION DELEGOITU ASETUS

Ulkomailla tehdystä työmatkasta suoritettavien päivärahojen enimmäismäärät ovat:

TYÖNTEKIJÖIDEN JA TOIMIHENKILÖIDEN MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET

Päivärahat Työmatkan kestoajasta riippuen päivärahan enimmäismäärät ovat: Päivärahan enimmäismäärä

LIITE 17 MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET YLEISET MÄÄRÄYKSET MATKUSTAMISKUSTANNUSTEN KORVAUS. 5 Kilometrikorvaus virka- ja virantoimitusmatkasta

Olemassa olevien asiakkaiden hinnasto ei enää uusmyyntiä

994-ulkomaanpuheluhinnasto

Päivärahat Työmatkan kestoajasta riippuen päivärahan enimmäismäärät ovat: yli 6 tuntia (osapäiväraha) 14,00 yli 10 tuntia (kokopäiväraha) 30,00

KANNANOTTOPYYNTÖ: MAIDEN JA ALUEIDEN NIMET SUOMEKSI

LIITE 17 MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET YLEISET MÄÄRÄYKSET MATKUSTAMISKUSTANNUSTEN KORVAUS. 5 Kilometrikorvaus virka- ja virantoimitusmatkasta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 15. maaliskuuta 2018 (OR. en)

KA107 Erasmus+ globaali liikkuvuus myönnöt korkeakouluittain, hakukierros 2019

FedExin uudet hinnat voimassa tammikuun 5. päivästä 2015

Ajoneuvojen kansallisuustunnukset

Erasmus+ for Higher Education, Mobility between Programme and Partner countries (KA107) Call for Proposals 2017

FedExin uudet hinnat voimassa tammikuun 4. päivästä 2016

Globaalit matkavakuutusohjelmat Mahdollisuudet ja haasteet. Ifin matkapäivä Heini Heideman Kristian Ignatius

Copyright Roadscanners Oy All Rights Reserved.

Sähköjärjestelmia periaatteessa on ainoastaan kahta tyyppiä koko maailmassa:

Sisäministeriön asetus

Perustuslain 97 :n mukainen selvitys EU:ssa valmisteltavista asioista

LIITE 17 MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET YLEISET MÄÄRÄYKSET MATKUSTAMISKUSTANNUSTEN KORVAUS. 5 Kilometrikorvaus virka- ja virantoimitusmatkasta

LIITE 17 MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET YLEISET MÄÄRÄYKSET MATKUSTAMISKUSTANNUSTEN KORVAUS. 5 Kilometrikorvaus virka- ja virantoimitusmatkasta

Kansalaisten kuuleminen EU:n tulevaisuudesta

Tehtäväkseen saaneena, Erkki I. Kolehmainen, Kotoistushankkeen ohjaus- ja seurantaryhmän sihteeri. Taulukkoa koskevia huomautuksia:

Kilometrikorvaukset 2015

Puhelut. Elisa. Kerro kaikessa rauhassa

KVTES liite 16 Matkakustannusten korvaukset YLEISET MÄÄRÄYKSET MATKUSTAMISKUSTANNUSTEN KORVAUS. 5 Kilometrikorvaus virka- ja virantoimitusmatkasta

FSD1026. Kansainvälinen ulkomaanuutistutkimus Koodikirja

KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE. GSP-tilastokertomus

Kuolinpesän huutokauppa klo 18:00

Viranhaltijan/työntekijän omalla tai hallinnassaan olevalla kulkuneuvolla tekemästä matkasta maksetaan korvausta seuraavasti:

KUSTANNUSTEN KORVAUKSET 2012

CL510 Dokumenttikamera

West-Nil-Virus Sperrdauer: 4 Wochen. NEIN NEIN NEIN Ägypten NEIN NEIN NEIN NEIN Albanien NEIN NEIN NEIN NEIN

Osaamisen johtaminen monikansallisessa ympäristössä

LIITTEET. Ehdotukseen EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Maa Komission tuontipäätös Maahantuonti hyväksytty kansallisesti. Alankomaiden antillit. Albania 95/90/EY Algeria Angola

Euroopan yhteisöjen virallinen lehti. (Säädökset, jotka on julkaistava)

LIITTEET. asiakirjaan. Komission kertomus Euroopan parlamentille ja neuvostolle

Tilanne / Situation 24th, June 2014

Kolmannet maat, joista saadaan tuoda maahan kalastustuotteita ja niistä saatuja raakavalmisteita

Erasmus+ -ohjelman globaali ulottuvuus Anni Kallio, Sini Piippo CIMO

ERASMUS+ KORKEAKOULUTUKSELLE / KA107 GLOBAALI LIIKKUVUUS HAKUKUULUTUS 2019

Sisäministeriön asetus

Kansainvälinen valuuttarahasto, peikko vai pelastaja?

Liite 1 Ulkomaan päivärahat ja hotellikorvausten enimmäismäärät

Julkaistu Helsingissä 20 päivänä joulukuuta /2012 Verohallinnon päätös. verovapaista matkakustannusten korvauksista vuonna 2013

Julkinen kuuleminen työvoiman muuttoliikkeeseen liittyvästä EU:n politiikasta ja EU:n sinisestä kortista

TYÖNTEKIJÖIDEN JA TOIMIHENKILÖIDEN MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET

Kuka voi osallistua Erasmus+ -ohjelmaan?

Verohallinnon päätös verovapaista matkakustannusten korvauksista vuonna 2018

VEROHALLINNON PÄÄTÖS VEROVAPAISTA MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSISTA 2012

Maa Komission tuontipäätös Maahantuonti hyväksytty kansallisesti

Copyright Roadscanners Oy All Rights Reserved.

Julkaistu Helsingissä 12 päivänä joulukuuta /2014 Verohallinnon päätös. verovapaista matkakustannusten korvauksista vuonna 2015

Julkaistu Helsingissä 12 päivänä joulukuuta /2014 Verohallinnon päätös. verovapaista matkakustannusten korvauksista vuonna 2015

Verohallinnon päätös verovapaista matkakustannusten korvauksista vuonna 2012

Verohallinnon päätös verovapaista matkakustannusten korvauksista vuonna 2009 Verohallinnon päätös Dnro 2033/32/2008,

Verovapaat matkakustannusten korvaukset vuonna 2018

N:o Liite 1. Seuraavien kolmansien maiden osalta komissio. ja jalosteita kuin kaksikuorisia simpukoita,

Julkaistu Helsingissä 15 päivänä joulukuuta /2011 Verohallinnon päätös. verovapaista matkakustannusten korvauksista vuonna 2012

N:o Kolmannet maat, joista saadaan tuoda maahan kalastustuotteita ja niistä saatuja raakavalmisteita

Verohallinnon päätös verovapaista matkakustannusten korvauksista vuonna 2013

Verovapaat matkakustannusten korvaukset 2019

LIITE. asiakirjaan. Komission kertomus Euroopan parlamentille ja neuvostolle

Kolmannet maat, joista saadaan tuoda maahan muita kalastustuotteita ja niistä saatuja

LIITTEET. asiakirjaan. Komission kertomus Euroopan parlamentille ja neuvostolle

Verohallinnon päätös verovapaista matkakustannusten korvauksista vuonna 2016

KANSAINVÄLISYYS TOIMINTATAPANA

Transkriptio:

ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO RESTRICTED LIC/W/6/Add.7 21 de noviembre de 1980 Distribución especial Comité de Licencias de Importación INFORMACIÓN DISPONIBLE EN LA SECRETARÍA Nota de la Secretaría FINLANDIA La información más reciente suministrada por Finlandia en respuesta al cuestionario del GATT relativo a las licencias de importación figura en el documento que lleva la doble signatura COM.IND/W/55/Add.2l/Rev.l y C0M.AG/W/72/Add.2l/Rev.l, de fecha l6 de diciembre de 1976. Finlandia presento una revision de dicho documento, en forma de notificación enviada en cumplimiento del Acuerdo sobre procedimientos para el trámite de licencias de importación, que fue distribuida con las signaturas LIC/l/Add.U y LIC/1/Add.U/Suppl.l. 1. Publicaciones 1.1 Nombres de las publicaciones 1.1.1 "Import system of Finland", publicado anualmente por el Ministerio de Asuntos Exteriores 1.2 Publicaciones de las que se han recibido ejemplares 1.2.1 "Import System of Finland, as applied from 1 May 1980." Forma de publicación Oficina de Permisos de Importación y Exportación 3. Notificaciones 3.1 El documento LIC/l/Add.U reza así:

LIC/ /6/Add.7 Página 2 De conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo sobre procedimientos para el trámite de licencias de importación y con las decisiones adoptadas por el Comité de Licencias de Importación, en el presente documento se facilita información sobre la aplicación de dicho Acuerdo y se hace una posición actualizada del régimen vigente en Finlandia para el trámite de licencias de importación. Esa información es una revisión del documento distribuido con la signatura COM.IND/W/55/Add.2l/Rev.l, en el que ya se había proporcionado una respuesta completa sobre el régimen que se aplica en Finlandia para el trámite de licencias de importación. En los tres anos de ese documento revisado figuran el nombre de los países a los que se aplica un régimen de importación multilateral, un formulario de solicitud para la obtención de las licencias de importación, así como los ttos de la Ley de Protección del Comercio Exterior (157/63) y del Decreto de aplicación correspondiente (l62/7k, modificado en 197U-1980). El Gobierno de Finlandia desea señalar que en el momento de firmar el Acuerdo sobre procedimientos para el trámite de licencias de importación, el conjunto de la legislación finlandesa estaba ya en armonía con el Acuerdo y que, por consiguiente, no ha sido necesario modificarla. A ese respecto, la Misión Permanente se remite también a su notificación de fecha 3 de julio de 1980 (Nota N. 2378) relativa al régimen de importación aplicado por Finlandia, así como a su nota N. 2^11 de fecha 30 de Julio de 1980. 3.2 El documento LIC/l/Add.U/Suppl.l reza así: Exposición de los regímenes 1. Los regímenes que se aplican en Finlandia en materia de licencias de importación son: las licencias automáticas de importación, las licencias de' importación destinadas a la administración de contingentes y las licencias individuales (discrecionales). 2. Cabe clasificar los regímenes de licencias de importación en cinco grupos, a saber: A. Las licencias globales destinadas a la administración de contingentes para determinados productos agropecuarios, gasolina, plata y oro procedentes de países con un sistema comercial multilateral. B. Las licencias individuales (discrecionales) para la importación de determinados productos agropecuarios, petróleo y carbón procedentes de países con un sistema multilateral de importación y también para los procedentes de los países socialistas con los que Finlandia ha establecido un acuerdo de supresión recíproca de obstáculos al comercio. C. Las licencias individuales (discrecionales) concedidas en el marco de acuerdos comerciales bilaterales. D. Las licencias individuales (discrecionales) para las importaciones procedentes de países distintos de los comprendidos en los apartados A, B y C de este párrafo. Las licencias automáticas.

LIC/l/W/6/Add.7 Página 3 3-k A. En el caso de las licencias globales para la administración de contingentes de importación, cuyo valor se establece cada año, el importador que solicita una licencia de importación puede importar los productos comprendidos en los contingentes de cualquier país donde se aplique un sistema multilateral de importación (ano A), siempre que también en el país de origen se siga dicho sistema. El régimen de licencias globales de importación abarca los contingentes siguientes: Capitulo de la NAB 3 k 8 11 15 17 20 27 71 Salmones y otros pescados frescos y refrigerados Leche disecada Determinadas frutas (restricciones estacionales) Almidones y féculas con clusión de la fécula de patata Determinados aceites vegetales Glucosa y determinados jarabes Jugos de frutas Alquitranes minerales, productos de alquitranes de hulla, gasolina y petróleo disolventes, gasolina de aviación y betún Plata y oro en bruto. B. Por lo que se refiere a las licencias individuales para la administración de las importaciones de productos según las necesidades internas, los importadores que solicitan una licencia de importación pueden escoger libremente el país de proveniencia entre los países con un sistema multilateral de importación. Este régimen de importación se aplica también a las importaciones de los productos enumerados en el apartado A que procedan de los países socialistas con los que Finlandia ha establecido acuerdos de supresión recíproca de los obstáculos al comercio, a saber, Bulgaria, Checoslovaquia, Hungría, Polonia y la República Democrática Alemana. El régimen de licencias individuales abarca los grupos de productos siguientes : Capítulo de la NAB 1 2!+ 6 7 8 10 11 Animales vivos Carnes Leche y productos lácteos Flores cortadas (restricciones estacionales) Legumbres y hortalizas en fresco Plátanos frescos cortados Cereales Productos de la molinería

Página h Capítulo de la NAB 12 15 16 17 20 23 27 Semillas oleaginosas, forrajes, remolacha azucarera Grasas animales y vegetales Preparados de carnes Azúcares y melazas Preparados de legumbres s hortalizas, frutas y otras plantas o partes de plantas Residuos y desperdicios de las industrias alimenticias, alimentos preparados para animales Combustibles minerales, aceites minerales y productos de su destilación; materias bituminosas C. Las licencias para la administración de contingentes bilaterales en el marco de acuerdos comerciales bilaterales se aplican a los productos procedentes de la República Popular de China, Rumania y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. Este régimen de importación se aplica también a los productos enumerados en los apartados A y B cuando proceden de esos países, así como a los grupos de productos siguientes importados de la República Popular de China y Rumania: Capítulo de la NAB 25 28 ^0 51 53 5>k 55 56 58 59 60 6l 62 6U 69 73 76 Cementos Oxido de zinc y sulfato de aluminio Neumáticos de caucho vulcanizado Tejidos de fibras ttiles sintéticas y artificiales Hilados y tejidos de lana Tejidos de lino o de ramio Hilados y tejidos de algodón Hilados y tejidos de fibras ttiles sintéticas y artificiales Terciopelos, felpas y tejidos rizados; tejidos e hilados de oruga o felpilla ("chenille") Fieltros y artículos de fieltro; tejidos con baño Géneros de punto Ropa interior Otros artículos de tejidos Calzado de caucho y de cuero Vajillas de porcelana Determinados productos de acero laminado; tubos de fundición; determinados artículos de hierro o de acero Alambres de aluminio

Página 5 Capítulo de la NAB 85 90 93 Máquinas generadoras de corriente eléctrica, motores, etc.; aisladores y otro material para instalaciones eléctricas Contadores de gases, de líquidos y de electricidad Fusiles, carabinas y cartuchos El régimen de licencias bilaterales se aplica a las importaciones procedentes de los países antedichos, a condición que el país de compra sea el mismo que el país de origen y que los pagos se efectúen con sujeción al acuerdo de pagos pertinente. D. EL régimen de licencias individuales se aplica a las importaciones de todos los productos procedentes de países que no se mencionen en los apartados A, B y C. E. Las licencias automáticas constituyen un medio de vigilar las importaciones de determinados productos ttiles y siderúrgicos, salvo que en los acuerdos comerciales de Finlandia se estipule otra cosa. Las licencias se conceden automáticamente. 5. Estos regímenes de licencias de importación se utilizan para dar aplicación al sistema de licencias finlandés de conformidad con la Ley de Protección del Comercio Exterior (157/73) y su Decreto de aplicación (162/7U, modificado en 197^-1980). Dicha Ley contiene los principios fundamentales que regulan el comercio terior. En el Decreto se indican los productos sujetos a los distintos regímenes de licencias de importación, que no pueden suprimirse sin aprobación legislativa. Procedí mi ent os 6. a) La información relativa a los contingentes globales anuales se facilita en la publicación oficial de la Oficina de Permises de Importación y Exportación. Los contingentes globales se hacen públicos en cantidad o en valor y no se asignan a mercancías procedentes de ninguno de los países mencionados en el apartado A del presente documento. Información concerniente al sistema de importación de Finlandia puede obtenerse por conducto de la Secretaría del GATT o de las embajadas y misiones comerciales finlandesas en el tranjero. b) La cuantía de los contingentes se fija cada año. Por regla general, las licencias de importación se piden con una validez de tres meses dentro de un año civil. Es posible prorrogar la validez de esas licencias. Una vez utilizada la licencia concedida, el importador tiene que solicitar una nueva. c) Las licencias se piden a todos los importadores sin distinción. El procedimiento de otorgar licencias con una validez de tres meses permite controlar si las licencias concedidas han sido realmente utilizadas. Es obligatorio devolver a la Oficina de Permisos

Página 6 de Importación y Exportación las licencias cuyo plazo de validez haya pirado o que se hayan utilizado para realizar una importación. Cabe distribuir entre los demás importadores, en el curso del año civil, las partes no utilizadas de los contingentes, pero no sumarlas a los contingentes del año siguiente. La Oficina de Permisos de Importación y Exportación publica las licencias otorgadas a cada importador. d) Las solicitudes de licencias pueden ser presentadas antes de comenzado un año civil o en el curso del mismo. Sin embargo, el amen de las solicitudes no tiene lugar antes del primer día del año civil de que se trate. e) De 1 a lu días. f) La presentación de solicitudes de licencias puede hacerse en cualquier momento del año civil (véase la respuesta que figura en el apartado d). g) La Oficina de Permisos de Importación y Exportación, en Helsinki, administra los regímenes de licencias de importación en su calidad de única autoridad facultada para el trámite de licencias. h) Cuando no se pueden atender plenamente las solicitudes de licencias, la asignación de los contingentes se efectúa en función de las importaciones anteriores. Se reserva una parte razonable (aproximadamente el 10 por ciento) de cada contingente para los nuevos importadores. Cuando las necesidades de un importador son inferiores a la parte que le corresponde, el cedente teórico se reparte entre los demás importadores a prorrata de sus importaciones anteriores. Las solicitudes son aminadas a medida que se presentan. i) En el caso de acuerdos en los que se estipule que los países portadores pedirán permisos de portación, no se suele igir licencias de importación. j) En los acuerdos bilaterales se estipulan por regla general los procedimientos relativos a la información. k) En ocasiones, la pedición de licencias de importación está sujeta a la condición de que el producto sea portado y no vendido en el mercado interno. 7. Las solicitudes de importación de productos sujetos al régimen de licencias automáticas descrito en el apartado E pueden ser presentadas en todo momento a la Oficina de Permisos de Importación y Exportación. La licencia solicitada se concede en el plazo de uno o dos días. 8. Si la solicitud de licencia no es aprobada, se dan siempre al solicitante las razones de la denegación. El solicitante puede reiterar su solicitud si ésta ha sido rechazada. Asimismo, tiene derecho a recurrir al Órgano de Vigilancia de la Tramitación de Licencias. Requisitos que deben reunir los importadores para solicitar una licencia 9. a-b) Todas las personas, empresas o instituciones dedicadas a actividades comerciales en Finlandia tienen igual.derecho a solicitar licencias de importación para productos comprendidos en su sector de actividad. No iste ninguna patente de importador ni ningún registro de importadores autorizados.

Página 7 Documentos y otros requisitos parala solicitud de una licencia 10. La solicitud debe contener la información siguiente: nombre y dirección del solicitante, producto, partida de la NAB.., cantidad, monto de las divisas necesarias, país de consignación, país de compra y país de origen, fechas previstas para la importación y el pago, condiciones de venta. El formulario de solicitud figura en el ano B. U. En el momento que se realiza la importación se igen los documentos siguientes : - factura - declaración de aduana - declaración del valor sujeto a derechos - licencia de importación 12. Los derechos de licencia oscilan entre 10 y kko marcos finlandeses, según el valor de los productos que se importen bajo licencia. 13. La pedición de las licencias no está sujeta a ningún depósito previo ni pago anticipado. Condiciones de las licencias lu. Por regla general, una licencia es válida por tres meses. Cabe prorrogarla con sujeción a los períodos autorizados de importación si se presenta la solicitud de renovación antes de.la fecha de piración de la licencia. 15. No. 16. Las licencias no son transferíales sin autorización de la Oficina de Permisos de Importación y de Exportación. 17. No. Otros requisitos de tramitación 18. No. 19. Es precisa una licencia para obtener las divisas destinadas al pago de la importación cuando se trata de productos sujetos a regímenes de licencias no automáticas. Se dispone de las divisas necesarias para las licencias pedidas. EL Banco de Finlandia, previa solicitud, facilita esas divisas.

Página 8 ANEXO A Sistema multilateral de importación en vigor desde el 1. de julio de 1980 Afganistán Albania Alto Volta Andorra Angola Arabia Saudita Argelia Argentina Australia Islas Cocos Isla Christmas Islas Norfolk Islas meridionales de Australia Austria Bahamas Bahrein Bangladesh Barbados Benin Bhutan Birmania Bolivia Botswana Brasil Burundi Cabo Verde Camerún Canadá Chad Chile Isla de Pascua Islas Juan Fernández Colombia Comoras Congo Corea, República de Costa de Marfil Costa Rica Cuba Chipre Dinamarca Groenlandia Islas Faro Djibouti Dominica Ecuador Islas Galápagos Egipto EL Salvador Emiratos Arabes Unidos España Africa española Islas Baleares Canarias Estados Unidos de América Islas Cantón y Enderbury Islas Carolinas Islas Rowland y Baker Islas Jarvis Islas Johnston Isla Kure Islas Marianas Islas Marshall Isla Palmira y arrecife Kingman Isla Wake Midway Samoa americana Otros territorios bajo administración fiduciaria de las islas del Pacífico Islas Swains Islas Vírgenes de los Estados Unidos de América Puerto Rico Etiopía Fiji Filipinas Francia Antillas francesas (Guadalupe, Martinica y zona francesa de las Islas San Martín) Guyana francesa Polinesia francesa Islas francesas meridionales del Océano Indico Nueva Caledonia Nuevas Hébridas Reunión San Pedro y Miquelón

Página 9 Gabon Gambia Ghana Granada Grecia Guatemala Guinea Guinea-Bissau Guinea Ecuatorial Guyana Haiti Honduras India Territorios de la Unión (Sikkim, etc.) Indonesia Irán Iraq Irlanda Islandia Islas Salomón Israel Italia Jamaica Japón Jordania Kampuchea Kenya Kiribati Kuwait Laos Lesotho Líbano Libia Liberia Madagascar Malasia (Malaya, Sabah, Sarawak) Malawi Maldivas Malí Malta Marruecos Mauricio Mauritania México Monaco Mozambique Namibia Nauru Nepal Nicaragua Niger Nigeria Noruega Isla Bouvet Isla Peter I Isla Jan Mayen Islas Spitzbergen Nueva Zelandia Islas Chatham Islas Stewart Otras islas distantes e islas del Pacífico Omán Países Bajos Antillas neerlandesas (Aruba, Bonaire, Curazao, Saba, San Eustaquios y la zona neerlandesa de las Islas San Martín) Pakistán Panamá Papua Nueva Guinea Paraguay Perú Portugal Azores Cabinda-Landava Macao Madeira Qatar * Reino Unido Ascensión Belice Bermudas Islas británicas del Pacífico Antillas británicas (Antigua, Montserrat, San Kitts-Nevis, San Vicente) Brunei Islas Falkland Gibraltar Hong-Kong Labuán Nuevas Hébridas Rodríguez y Diego García Santa Elena Tristan da Cunha Islas Vírgenes británicas República Centroafricana República Dominicana República Federal de Alemania Rwanda

Página 10 Samoa San Marino Santa Lucía Santo Tomé y Príncipe Senegal Seychelles Sierra Leona Singapur Siria Somalia Sri Lanka Sudáfrica, República de Isla Príncipe Eduardo Sudán Suiza y Liechtenstein Suriname Swazilandia Tailandia Tanzania Togo Tonga Trinidad y Tabago Túnez Turquía Tuvalu Uganda Unión Económica Belgoluxemburguesa Uruguay Venezuela Viet Nam Yemen, República Arabe del Yemen, República Popular Democrática del Yugoslavia Zaire Zambia Zimbabwe

LISENSSIVIRASTO Htkaniemcnkatu 2 00530 HELSINKI S3 Puh. 90/7061 ANEXO B Tuontilisenssihakemus Tiyttimisohjeet seuraavalla sivulli. No LIC/W/6/Add.7 Página 11 Tietojen salaaminen tai vaurien tietojen antaminen hakemukjeua johtaa rangaiituí- ja muihin lainmaârâïmiin leuraamukiiin. 1 Kenelle oíoltettuna cavara tulee maahan ( liicnsiintaaja):? e Nlml: 5 «g 2 Uhioioito: Postitolmfpalkka: " 5 "S3 = 2 2 9- o" Uieniil pyydetiin pottittamaan yilimatnitulla / viereiielli osoitteella: Liienui noudetaan liienuiviraston toimistosta 7') Asiaa hoitava henkilô ja puhelinnumero Hakijalle myónnetty llsenitejí kuluvan kalenterivuoden alutta luklen tina hakemukieua matnitusca maasca ja táui hakemuksessa maini- I tulle tavaralle tai ni. (lobaalltuonnin olleisa kysymykseisâ muulle samaan globaalikiintiôôn kuuluvalle tavaralle yhteensá mk _ jaita o makjettu Ja tullattu mk ] 2 Tavaralaji! 3 Tullitariffinimike 4 Piljoui ja paijoujyksikkó S. Arvo mk 6 Tarvittava vilumomiarl 7 Láhetysmaa L«i Httr*! 8 Alkuperimaa Pilj. i Valuuttakoodi Maakoodi Maakoodi 7 '9 Toimituiehdot j 10 Tuonnin arvioitu ajankohta, 11 Arvioitu maksuaika 12 i-hinta 13 Ulkomaisen myyjart ja makjuniaajan nimi ja oioite (varjinainen myyjâ, ei 14 Hakemusmaksu 10, mk oheenliitétáin. Sen henkilón nimi jjentti eiká muu vjlitráji) ' joka jüitii hakemuksen üsenjjivirajtolle 15 Omaan kiyttáon aiotun tavaran kayttotarve on selvitettivi. Myytavíkii 16 Piiváyj. allekírjoitut aiotuita on iimoitett-wa onko se myyty eselleen, kenelle ja mitkâ maint (Tilauivahviitui on oheistetuva) Hrv. hyl. ftackftisu (Lisiseivityksia leuraavalla A B sivulla) ' C 0 E F G H K L M N O P Ctaiton PÜ;OI lohtok. pütoi / / 19 19 Tuocava vtím«itcftin Kimcia / 19 1 15 29 2 16 30 3 17 31 4 18 32 5 19 33 6 :o 34 7 21 35 8 22 36 9 23 37 10 24 38 11 :s 39 12 26 40 13 27 41 14 28 42 > K 5 $ i 11 ei j á ja n ;o Miksvtaptkoodi 17 1 2 3 4 S 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15.

LÏC/W/6/Add.7 Página 12 LISENSSIVIRASTO Hakaniemenkatu 2 00530 HELSINKI 53 Pun. 90/7061 Hakemuksen jâljennôs (Jïtetiàn myôs lisenssivirastoile tiytettyna) No e Nimii 12 Lihlosoita: _ Postitoimipaikka: gs2 b * v Lisenssi pyydetiin postit- ~ tamaan yllimainitulla / i viereiselli oioitteeila: L. Llsenjil noudetaan liiemsiviratton toimi«to*ta IT Aiiaa hoitava henkilô ja puhelinnumare ' 2 Tavaralaji 3 Tullitariffinimike 4 Paljous ja paljousyksikkó j 5. Arvo mk & Tarmtavt»aluuttamairt : J Láhetysmaa Lai i M lira 8 Alkuperâmaa Paij. Vaiuuttakoodi Maakoodi Maakoodi I! 9 Toimitusehdot j 10 Tuonnln arvioitu ajankohta 11 Arvioitu maksuaika! 12 à-hinta I* I ;3 13 Ulkomaisen myyjin ja maksunsaajan nimi ja oioice (varsinainen myyji, ei i 14 Hakemusmaksu 10, mk oheenliitetiin. Sen henkilón nimi, agentti eika muu valittija) joka jittii hakemuksen lisenssivirastolla 15 Omaan kiyttôôn aiotun tavaran k.hyttotarve on selvitettivi. Myytivikii! 16 Piiviys. ailekirjoitus siotusta on Imcitettiva onko se myyty edclleen, kenelle ja mitki miirat. (Tilausvahvistus on oheistettiva) Paitos / 19 Perujtïlu: L i s e n s s i vi ras t o n puolesca:

LISENSSIVIRASTO Hikaniemenkatu 2 0OS3O HELSINKI 53 hlh. 90,7061 Hakemuksen jâljennôs (Jitetiin myôi lisenssivirastoile tiytettyna) No LIC/W/6/Add.7 Página 13 I «a». k>9». 1 9 - in S S 2 i» u «S- Nlmii Lihlosoite: Liscnui pyydetiin tamaan yllimainitulla/ vierclseili osoitteella: pottltv Lisenssi noudataan lisenssiviraston tofmistosta ' Aaiaa hoitava henkilô ja puhelinnumcro Postitoimipaikka: m Haklfalla myônnetty lisensseji kuluvan kaienterivuoden alusta lukien tissi hakemuksessa mainltusta maasta fa tissi hakemuksessa mainltulle tavaralle tal ns. globaalltuonnin ollesxa kysymyksessi muulla samaan globaalikllntiôân kuuluvalle tavaralle yhteensi mk josta jo maksettu mk ja tullattu mk _ 2 Tavaralaji 3 Tullltartfflnlmlke < Piljous ja paljousyksikkó ; 5. Arvo mk 4 Tarvittavm vaiuuramtlrt jliti MUri! 7 Láhetysmaa I 8 Alkuperimaa ML Valuuttakoodi Maakoodi Maakoodi 4 17 ' Toimitusahdot 10 Tuonnin arvioitu ajankohta 111 Arvioitu maksuaika 12 i-hlnta (Tûi Ulkomaisen myyjin ja maksunsaajan nimi ja osoita (varsinainen myyji, el agentti eiki muu vilittiji) 14 Hakemusmaksu 10. mk ohtenlilcetiin. San henkilón nimi, Joka jittii hakemuksen llsenssivirastolla IS Omaan kiyttósn aiotun cavaran kiyttôtarve on seivitettivi. Myytiviksl aiotusta on ilmoitettrva onko sa myyty edellaen, keneile ja mitka mairit (Tilausvahvistus on oheistettava) 16 Piiviys. allekirjoitus

Página lu Numerot viittaavat kohtlin, Joita ohjeet koskevat. 1 Llsenssiin merkitiin lisenssinsaajaksl ainoastaan se, jolle'osoitettuna tavara tulee maahan. 2 3 Tavaralaji sai kisittii vain yhden tulllttrlffinlmlkkeen tavaraa: milloln tullltariffln nimikejako noudattu mekaanisia ra oja (painoyksikka, paksuus. numero tms.) saa hakemuksessa kultenkin esiintyi useampia nlmikenumeroiu. Ruudussa2 olava merklnii otetaan hakemuksen kisittelyn parustaksi siinikin upauksessa, eta sa on rlstirlldassa ruutuun 3 tehdyn merklnnin kanssa, Mai kinnin ruudussa 2 on olava yksltyiskohtalnen ja tismilllnen. Hakemusta ai otea kiilteltivíksl liman kotimaista tilausvahvistuaie Ja ulkomaisa proformalaskua. 4 llmoltetava tullluriffln edejiyttlminl paljousykslkkânl (kg, kpl. I Jne.). * Valuutamiari. joka tuojan on suoritetuv» ulkomaisella maksunsaajalle. Slini upauksessa, etti kysymyksessi on tuontl flobaallklln tiôosuutu vasuan, merkitiin tihin kohuan vain sana vaihdetuva fa sa osa markkamiírfliesta globaallosuudesu. oa vasuan halu aan tuontilupa, merkitiin markolssa kohtaan 5. El tiyteti. ellei ulkomaan vaiuutoa orvitt. 8 Tavaran tuotujamaa tai maa, Jossa se on jalostettu nykylseen muotoonsa. 9 Fob, cif tms. seki asianomainen paikkakuna (esim. fob Lontoo). 11 Maksuaika. Mlkili maksu apahtuu useana erini, eri ajankohtlna suorltetuvien maksujen misrit. Hakijan lisaselvityksia Viranomaisten merkintoji

AIIEXO C Información sobre las leyes y reglamentos finlandeses relativos al trámite de licencias de importación I, niaao v \\if' '* m!f 1 fl r * r 'V*'' Ja talondel* Usen Icasroa tnrraamiacata 15.Z1974/157 3 S. Aseeofaella voidaaa ovaraiden tunda ja Tienta njottaa ai 1 $:ssi aikoitetwien «pistusten peras» :c=ili a!s23eít.i»» cuüsfi ksrocaa cal-tüsn culüariiea r-f'<i"'i i sxúaaa ara ss 'ü l-t«««asá ruadla ybtsydesia enlista nuvniji ** : '-' ryacya rmiihin *oo*> nkúa orkoátarmihia witampiwiiiin seumvissa o> ftllïrdtaalt 1) nasa mi* mi usan aurtiiniscfaí; 2» takwdciiisea r* ; -"'-~" jonku alaa vakavissa hái- BStüoiasa -ai TsiVmii-r"?, jotka voivat îlmrtâ jooldn alucen whnrlrlliwn riba vakavaaa heikuiiiiiiinin, 3) xniuoia yritystaa vatiset sopimukset ja rauut toimenpiteec orat seilaisia, ett3 niidsa adeoitnkiena tai íeurauksetu oa kupailua esrininan, rajoirtaminen tai TiHrbciminea ttvacoidsa fflrrrtirr"»* ja kaupissa; aillota oa kysccsaï yhden ai utrsrnrmn yrityksea hallicse» m imrfrwrtt-t - ** * «^^"^y*^""'* Suenen a sen kan sopunusaihneeasa oleran vaidon kako siuoeila ai sen olccuisciu osaüa; ohi adlloin jotikua valrioo mütoimtnpiteet orat seilaisia, ettá net soosimalla riettyja yriryksiâ ai aioannooaloja aüieutavat ai uhkaavtt aineutaa kilpailua TiâristyrsisûL LIC/W/6/Add.7 Página 15 A maaq ulkotaaankaupan ja taloudsl- Iisen kasrua tarraamlsesía 15-2.1974/162 1 S. TavBtoidca mona» ja vieodï otkkaillaaa ja ra» jostetaaa sisea kuia usai asctuksesia saadetàaa. Edelli 1 motnendsaa arkoitenujen toimenptrcírtrtí taytanttaoapaaosa huolehrii lisemmrasea, josa an voisoasa mita süti oa rrikura saadenjv 2 S- Tavaxoitt miaban ruooeasa on- msahaatoojaa csitetuvi liséasaivirascon myonüa» ruonâliseasii ai, müloia ovan saadaaa rooda il ran tuonriliirnitiâ, la*» ditura tulktukaca yhxeydesal luetusivirxstollc menevi tuootjatkkailttuooitaa, josa flajestse awalaji, tuüüanffiairaike, avatapaljous, aevo scki ose» Ja aüaipeñ» IL-=an cuoacüsessstj ssa ïusdi ctsa'sait rsutra taia st-ïn iicrckírra '.'.tttyvaaiu LÍ:;Í :.O<IJ tr.nl.-.'.cíu?a «* roiu, jos niidan ausupera* ja os:asoa kuuíuvac >«WJ luetteloua maiaittuihin snihin. Tuotiessa nuia kuia tihsn asetukseen Uict7v5a Iuetteloa I osasse tai muiu kuin sanorin lusttelon III onsta oilr.tccuja reor.cirwncrstyjrs erikiîer; vïor.ste:njju cavarsi» aiaa, jar.'o kaaisa SUO.TÎIU on Saisipuoliaea u\-aranva hro'.acttc!ot sisïltâva kaupiuir.en sopimuj, üssnssivirascoa johtokunu voi pü:ti5, e:t5 tíectyjá avarota sea toisaiseksi tuoda Untan oíontilisenuii, jo* niontiliseassin vaatimisa et ole tantán tai nruun aainitunlaisen kaupallisen sopimuksen toteutu* misen kannala pidettáva tarpeellisena a osto- ja alkuperimaa on sama rasa. (31.12.1974/1037) liman 1 somentissa taruoitsttua Usenssia tai arkkailuilmosrusu saa tuoda maahan tavaroiu válictoraasd pantaviksi tuüüaissa tarkoitsttuun vapaasatamaan, vapaavarastooa tai muonitusvarastooa. Siictettâsssâ uvara nâisâ paikoista vapaasem liikkeeseen muuhun osaaa tullialuecu tnsngfrllïïn nitn kuia 1 motneadssa oa süsdetty. 2 a Î. {23.12._l977/ia;j) Kauppa-ja teoilisaus.-=iais. tena voi caarata, ettl aaahar.tuojan on uvarota sa:. hm tuot^eita esttsttavâ lise=s>ivirzi;on tnyoailrcí va!. vc.-.:sl er.im. raiüois cuocivi; tiviri: vit 2 5:a 2 a 3 nturnsnii.t r.o JÜa oís tuor.:iiiíir.i:oinn:n ala:sv.?ïj.i. cacuja vjlvor.taüteniioinauu kauppa> ji tsj'jisu'wsau núícrio cüoriiü j miila taikcnunst ekdo:, joüla vilvor.- taliiensji: rnyônnatïâa. _ 3 S. Lisenssivtrasro voi pernottta myonnerya U4=i> sin ai vismitirkkaüuilaoituksen hyví!a>tnisea, jos hakija oa saanut sea antaaiensa vianen txeto perusteella tai salaanaila ha^emuksea ratkaiseaiseea olatnaisesd vaikutuvan seikaa taikka on rikkonut ulkomaaa- - l Í DOM tai <d^poaúa valuutoa koskevao sâânnosteiytoâârayksen tahi jittânyt noudatumatu lisentsissâ ai viendarkkailuilmoiruksessa olevaa ehtoa otkla lausin* lyonyt palautua aikaisemmia saamansa lisennin ai hyvâksymismerkinnâlli varustsmn viendarkkailuibmiruksea kaksoûkappalesa asûasauiaisessa jàrjestykieuâ j* ms3tàajtua. Myo=aetty lisenssi ai vienaarkkabuilamtukaea hyvâksyminea voidaaa perùurtaa myôs, jos sen anoaut TÍranomainen oa toisiaut seivisd voimasu olevien taâatiysten vasuisesd ja tâoâ oli liseesstn ai vieariurkkai- Iuilaoinoksca hyviljrraijajerkiaiiîa saajaa deeaisa taikka os liseassia oyùiitàcûsetsâ tai viendsiklcailup Lsolrjksen hyv'hkirsrisesta oa aoahrasuî UT:S!=ÎS dsssii ndiiaaisupaikkaas, oa paisutstta«a llissuiviczatoon kuudenkymmenes pâivîa kulusssa siitî, in-.t se on ko'tonaan kayeetty, ai, jos sita ei oie kokaaaaa key. tetty. sea vcicüassaolosjia 933ttynisn:5 lukisa. Lüsisjia pali'jtoaiiss-a oa*kliiaiai?ailaj ai S- tenssivirastoa acsszan todisau. Mita edellâ 1 ja 2 oomentissa oa sûdsrty Itseocia palaattatnisesa, oa vasaavasd voiraassa viendtazkkailuilmoiraksen kaksoiskapaalaeseea oshdea. 7 $. Siltâ, joka oa laisùalysayt liseassia ai vissaarkkailuilmoicukscn kaksotskappaleea palaucta.'sisen, voidaaa ev5â uudea lissr.ssta ai vteadcackkailuilaoi* tuksea hyrâ^csyatisserkinaan saacûnso.