Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Suomen kielen nauhoitearkisto

Samankaltaiset tiedostot
Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Suomen kielen nauhoitearkisto

Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Suomen kielen nauhoitearkisto


K Ä Y T T Ö S U U N N I T E L M A Y H D Y S K U N T A L A U T A K U N T A

t P1 `UT. Kaupparek. nro Y-tunnus Hämeenlinnan. hallinto- oikeudelle. Muutoksenhakijat. 1( UiH S<


& # # w. œ œ œ œ # œ œ œ œ œ # œ w. # w nœ. # œ œ œ œ œ # œ w œ # œ œ œ Œ. œ œ œ œ œ œ œ œ # œ w. œ # œ œ œ w œ œ w w w w. W # w

c SKAPAT JULKINEN HANKINTA Sivu 1/3

Ó Ó Ó

Millainen olo sinulle tulee saunassa?

Leikitään! karoliina räty johanna saarinen

Leikitään! karoliina räty johanna saarinen 1

Euroopan parlamentin Sosialistien & Demokraattien ryhmä S&D

Ko onnut. pianon my ö tstilyks eli e A - A - B O K J E N X T J S. S S A v II. E. /Johnin kus/mumksella. s o li / 11 a n // / o M M S I!

Väestömäärän kehitys, ikärakenne ja kielijakauma Hyvinkään kaupunki Talousosasto

KERHOPAKETIN OHJELMA JA TAVOITTEET ( ARABIAN KIELI )

N I K E A N U S K O N T U N N U S T U S

i lc 12. Ö/ LS K KY: n opiskelijakysely 2014 (toukokuu) 1. O pintojen ohjaus 4,0 3,8 4,0 1 ( 5 ) L i e d o n a mma t ti - ja aiku isopisto

TEHTÄVIÄ SATUUN PEUKALOINEN

39 31 muut: 137 Koepistejono *) yht muut: 155,5 Koepistejono 10 8 ensikertalaiset: 65,0 muut:73,25. yht.

2. TUTUSTUN KIRKKOONI

Aikaisemmin kiinteistötoimitusten uskottuja miehiä on valittu kym me nen. Heille ei valita varajäseniä.

ARMAS LAUNIS SÄVELLYSKÄSIKIRJOITUKSET

Ohjeita vainajan omaisille

Tekninen tiedote 2006 Hanki kunnon prätkähälytin, ettei ajokautesi mene pelkkään kalastamiseen.

yht yht muut: 183 Koepistejono ,5 *) 3 2 yht muut: 177 Koepistejono 4 3 ensikertalaiset: 57 muut: 62

Forssan kaupunki Osavuosikatsaus YHDYSKUNTAPALVELUT. Arviointik r iteeri tr mittarit ja tavoitetaso ja t a v o i t e t a s o

YHDYSKUNTALAUTAKUNTA TALOUSARVIOEHDOTUS 2018 TALOUSSUUNNITELMA

Suomalais-ugrilaisten kielten ja kulttuurien opetus (kotimaisten kielten ja kirjallisuuksien kandiohjelma)

KUUROMYKKÄIN LEHTI SUONEN KUUROMYKKÄINLIITON ÄÄNENKANNATTAJA

Verbisuffiksit. Akkadi I Syksy 2018 Aleksi Sahala Helsingin yliopisto

Helka-neiti kylvyssä

ARKISTOLUETTELO. Kopio SIVISTYSTOIMI KESKITETYT PALVELUT ORGANISAATIO JA TOIMINTA PÄÄTÖKSENTEKOMENETTELY LAKKAUTETUT TOIMIELIMET KULTTUURILAUTAKUNTA

KIERTOKIRJEKOKO ELMA

1. Kaikki kaatuu, sortuu August Forsman (Koskimies)

CASE PEILIKIRKAS & MUUT KEINOT KUSTANNUSTEHOKKAASEEN

SUMERI 2. HY ma 10-12,

Asuinliittoaineiston suunnittelu. Tutkijatapaaminen

Marina Kostik. Joulu. Naiskuorolle

Usko, toivo ja rakkaus

Ypäjän kunnankirjasto

Eskon ja Allin ihmemaa Sivu 1 / 8

Salausmenetelmät. Veikko Keränen, Jouko Teeriaho (RAMK, 2006)

ää*r: rfrtlqäe'räs rr[; äsüä FäF r."f F'*üe ;=v* tr, $rr;gt :r1 älfese li ä; äepö* l4:e x1;'.äö l--g! li r: ; ;;*; ssü ntirs E,pä ;;qi?

S-ZSOTOOP DZDATA !SWIA 0 \ S-ISOTOOPPIDATA GTL-78 S AVZA. M19/3314/=78/14/10 M,IkeI ä, A.J.Laitakari Pielavesi, Säviä

uneen LUETTELO KIRJALLISUUTTA TOIMITTAMAA NAISASIALIITTO SUOMESSA SUOMEN NAISTEN SUOMENKIELISTÄ

FORD KA KA_202054_V5_2013_Cover.indd /06/ :59

AK 376 ASEMAPIIRROS 1: K100. var k 36 I I 145. ar k I I I I 18.6 VII kr ma rs 1 58 I I. ar k. ar k.

(a) Kyllä. Jokainen lähtöjoukon alkio kuvautuu täsmälleen yhteen maalijoukon alkioon.

Kielineuvoston suomen kielen neuvonta

Aikuisten maahanmuuttajien kotouttavan koulutuksen. Yksikön päällikkö, opetusneuvos Leena Nissilä

Koltansaamenkielinen kirjallinen materiaali vuoden 2006 loppuun (aakkosjärjestyksessä)

Säteilyturvakeskuksen määräys turvallisuusluvasta ja valvonnasta vapauttamisesta

matsku 1 LUKUMÄÄRÄ Tanja Manner-Raappana Nina Ågren OPETUSHALLITUS

Henkilökuljetuspalveluiden järjestämisen kannalta on tar koi tuksenmukaista käyttää yhden vuoden optiota. Valmistelijan päätösehdotus:

MID Tour Reikäpelin SM 2017 Kilpailuformaatti. Petri Ahokas 05/2017

veneella poikki suomenniemen seikkailuja pohjanmaan vesilla ja saloilla kertoeli arvo k i e emil arvid korhonen etc

PRONOMINEJA (text 2, s. 37)

Liigaohjelma KEVÄT 2019

Otava Oppimisen palvelut

Sopimus. Näkyvyys visit.jyvaskyla.fi -sivustolla vuodelle 2016

Sisäpiirintiedon syntyminen

Bob käy saunassa. Lomamatka

2 Keminmaa Haaparanta TORNIO. > 40 db > 45 db > 50 db > 55 db > 60 db > 65 db > 70 db > 75 db. Vt 4 Kemi

I/2018 IV/2017 III/2017 II/2017 I/2017 IV/2016 III/2016 II/2016

Formula 18 Ranking 21.5., 28.5., Suomalainen Pursiseura ry ( SPS )

Pöytäkirjan 32, 33, 36, 40 ja 43 :t. Sovellettava lainkohta: Kuntalaki 91 (365/1995).

Glaston tammi-maaliskuun 2018 osavuosikatsaus

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 112 final LIITTEET 1 9.

1996: : : 350. attrubutive adjective epithet predicative adjective 1992:

Otsikko Sivu 87 Otto-oikeuden käyttäminen / viranhaltijapäätös Oikaisuvaatimus työpajaohjaajan valintapäätökseen / Laakso Sari

Tampereen yliopisto, Kieli, käännös ja kirjallisuustieteiden yksikkö. ParFin suomi venäjä rinnakkaistekstikorpuksen laajennus

kivikoriaita h500mm VIERAS JÄTEKATOS JÄTEKATOS +135, ,10 lumet lumet 5 svk asf lumet PULL-UP PULL-UP 31 AIR AIR WALKER WALKER jumppa

AS.RAK. K1 / KELL OLESKELUPIHA LE-AP SAMARIAVÄG H= AS.RAK.

Maakuntajohtajan virka

JÄÄKÄRIEN VUODET 10 ALUKSI 11

VAIN NAISASIAKKAITA VARTEN Asunnottomien naisten tulkintoja naiserityisestä asunnottomuustyöstä

I. TIEDONSAANTIPYYNTÖ. joka koskee valtiosta toiseen tapahtuvaa työntekijöiden käyttöön asettamista palvelujen tarjoamisen yhteydessä

Lähdekielen vaikutuksen tutkimus korpusten pohjalta. Esitelmä Kielitieteen päivillä Oulussa Annekatrin Kaivapalu Tallinnan yliopisto

Kunnallistekniikan konsulttipalveluiden kumppanuussopimus ajalle

SOSIALIDEMOKRAATTINEN PUOLUE SAARINIEMENKATU HELSINKI POSTISIIRTOTILI VAIHDE

Lapsen kielen kehitys II. Kielen ja puheen kehityksen tukeminen.

TEA:n henkilökohtaiset suunnistusmestaruuskilpailut 2008 Kaskisavu Miehet H21 (5.6 km)

Uhtua Uhtua (nyk. Kalevala) Kekkijev/Kiekkinen

RANKING KIERTUE

SANAKlRjA HIIPUVASTA KIELESTÄ

osassa III max-pist pistem pistemäärä osan III maksimista III:N MAX 30 Z Y X (X/Y)xZ=Å Åx0,3 TEHTÄVÄ

I Keskiarvot ja hajonnat muuttujista 3-26 niin, että luokittelevana muuttujana on muuttuja 2 eli sukupuoli

Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Suomen kielen nauhoitearkisto

SÄRKÄNNIEMEN ASEMAKAAVA Viitesuunnitelmaluonnos ARKKITEHDIT MY

I Perusteita. Kuvien ja merkkien selitykset Aika arvot Lämmittelyharjoituksia Rytmiharjoituksia Duettoja...

Nuoret työttömät ja nuorisotakuun toteutuminen Pohjois-Karjalassa (tiedot työnhakijan asuinkunnan mukaan)

Miesten Mestaruussarja (28 pelaajaa)

Nuoret työttömät ja nuorisotakuun toteutuminen Pohjois-Karjalassa (tiedot työnhakijan asuinkunnan mukaan)

Nuoret työttömät ja nuorisotakuun toteutuminen Pohjois-Karjalassa (tiedot työnhakijan asuinkunnan mukaan)

1 Pöytäkirja Avaa haku

Petroskoin suomalais-ugrilainen koulu

b) Määritä myös seuraavat joukot ja anna kussakin tapauksessa lyhyt sanallinen perustelu.

Pyhtilänkankaan asemakaava-alueen osa-alueen (Pyhtilänkangas IV) tonttien hinnoittelun ja luovutusehtojen hyväksyminen

Transkriptio:

Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Suomen kielen nauhoitearkisto Lauri Kettunen: vepsän vahalieriöäänitteet Kirjallisuutta: Kettunen, Lauri 1918: Matkamuistelmia Vepsän perukoilta. Virittäjä 22: 38 62, 95 104. Kettunen, Lauri 1918: Vepsäläisten jyrgin-praznikassa. Suomalainen Suomi 3: 88 94. Kettunen, Lauri 1922: Löunavepsa häälik-ajalugu 1 2. Acta et commentationes Universitatis Dorpatensis B. Humaniora. Tartu: Tartu ülikool. Esisõna s. VIII X.l. Kettunen, Lauri 1931: Suomen heimon kirja kodeille ja kouluille. Porvoo: Werner Söderström osakeyhtiö. Kettunen, Lauri 1934: Keelelisi tähelepanekuid vepsa retkelt. Eesti Keel 13: 130 137. Kettunen, Lauri 1936 37: Kertomus matkasta vepsäläisten luo 1934. Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 48,5: 17 22. Kettunen, Lauri 1945: Tieteen matkamiehenä. Kaksitoista ensimmäistä retkeä 1907 1918. Porvoo, Werner Söderström osakeyhtiö. Kettunen, Lauri 1960: Matkapakinoita ja muita muistelmia. 1925 1960. Helsinki. Kielennäytteet: NE I = Kettunen, Lauri 1920: Näytteitä etelävepsästä I. Suomi IV jakso, 18. osa. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. NE II = Kettunen, Lauri 1925: Näytteitä etelävepsästä II. Suomi V jakso, 4. osa. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. (SUST 63 = Kettunen, Lauri 1932: Näytteitä vatjan kielestä. Julkaisseet Lauri Kettunen ja Lauri Posti. Suomalais-Ugrilaisen Seuran toimituksia LXIII. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.) Signum Päiväys Kerääjä Kieli Sisältö 17835 11.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Arskah ť Vaŋḱa durak I. NE II: 11 14 17836 11.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Arskah ť 1) Vaŋḱa durak II. NE II: 11 14 Satujen välissä miesääni sanoo: Vańa durak 2) Sarn Romanan da Maksiman Vuorikatu 24 00100 HELSINKI Puhelin 020 781 3207 Telekopio 020 781 3219 Sähköposti nauhoitearkisto@kotus.fi

2 (12) pou he. NE II: 15 17 17837 11.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Arskah ť Sarn koroľim pou he I. NE II: 18 25 17838 11.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Arskah t Sarn korolim pouhe II. NE II: 18 25 17839 11.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Arskah ť Sarn korolim pou he III. NE II: 18 25 Lopussa kahden eri puhujan, naisen ja miehen, puhetta. Naiselta (ehkä Ili ih Gaška?) yksittäisiä lauseita tai sananlaskuja, mieheltä juttua hevosesta. 17840 12.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Arskaht Pau ših Mari a, 62 v. (ks. Kettunen 1945: 279 280, 306, 338 339) Rebāže m pou he NE II: 1 3 Voi kmīńe: Krasāže t kadote tud 17841 12.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Arskah ť (-лaht) 1) Pau ših Mari a, 62 v. (ks. Kettunen 1945: 279 280, 306, 338 339) Kanāže m pou he NE I: 1 2 2) Vaśka (pai men), 15 v. Kukīže m pou he NE II: 51 52 3) Miškam Mikuлā, 15 v. Ukon da mamšim pou he NE II: 50 17842 12.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Arskah ť

3 (12) (ks. Kettunen 1945: 279) Sarn ukon da mamšim pou he, mit semeťhe nagrhen. NE II: 26 30 17843 12.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Arskah ť 1) Oľbad ug da mamš NE II: 30 31 2) Лaďi ärvišše m papim pou he NE II: 31 32 3) A i ō Ili a kaлamu NE I: 14 15 Petran/Petrahne Onďŕē, 32 v. (ks. Kettunen 1945: 281 282) 4) Mit Griška varzaa vaľaśť /Kut Griša varzaa valast NE II: 49 17844 12.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Arskah ť Nei tšukāńe kezeŕź NE I: 16 20 17845 13.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Arskah ť 1) Kut Ońďrē nai ľ NE II: 32 34 (ks. Kettunen 1945: 334) 2) Lesk mamš andō nei tše m meheлe I NE II: 34 36 17846 13.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Arskah ť Pau šin Vaśka, 32 v. (NE II: 5 27 v.) Pakāńe i nužńē priha I. NE II: 5 10 17847 13.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Arskah ť Pau šin Vaśka, 32 v. (NE II: 5 27 v.) Pakāńe i nužńē priha II. NE II: 5 10 17848 13.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Arskah ť

4 (12) 1) Lesk mamš ańdō nei tše m meheлe II. NE II: 34 36 2) Miškōmägeľže n ukom pou he I. NE II: 36 40 17849 13.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Arskah ť 2) Miškōmägeľže n ukom pou he II. NE II: 36 40 17850 14.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Arskah ť 1) Końďī da mužik NE II: 41 43 2) Pa i ōńe: Tši tši -vi tši lindūńe 3) Kut Ońďrē hebōľ va i eh ť NE II: 43 Lopussa vähän Kettusen puhetta vuoden 1934 vepsänmatkalle lähdöstä 17851 14.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Arskah ť Pai o: Guľa ī prihāńe peü demu I./ Guľa ī priha peü de s I. 17852 14.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Arskah ť Pai o: Guľa ī prihāńe peü demu II./ Guľa ī priha peü de s II. 17853 15.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Arskah ť Pau ših Mari a, 62 v. (ks. Kettunen 1945: 279 280, 306, 338 339) Ukon tütre m pou he da mamšin tütre m pou he I. NE I: 3 7 17854 Lieriöllä oikeasti: 10.5.1915 Ei digitoitu Lauri Kettunen vatja Tämä lieriö lajiteltu vepsän keräelmään

5 (12) Etiketin mukaan: 15.1.1918 Lieriöllä oikeasti: Kattila, Martii Harkina, 56 v. Emintimä da lezzē izǟ tütär SUST 63: 16 17 Lopussa laulu, Martii Harkina (?), ja ehkä arvoitus? Etiketin mukaan: Arskah ť Pau ših Mari a, 62 v. 1) Ukon tütre m pou he da mamšin tütre m pou he II. 2) Pai o: Em mä mäne beśedaлe 3) Pau ših Mari a i tše e ze pou he alku Etiketissä mainitun vepsää sisältävän lieriön sijainti ei tiedossa 17855 15.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Arskah ť Pau ših Mari a, 62 v. (ks. Kettunen 1945: 279 280, 306, 338 339) Pau ših Mari a i tše e ze pou he II. NE I: 7 14 17856 15.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Arskah ť Pau ših Mari a, 62 v. (ks. Kettunen 1945: 279 280, 306, 338 339) 1) Pau ših Mari a i tše e ze pou he III. NE I: 7 14 2) Teršun tütre m pou he NE II: 4 5 17857 16.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Arskah ť Ili ih Gaška, 62 v. (po. 47 v.) 1) Kotāže n da kukīžem pou he NE II: 44 46 2) Miť uk varzan hau du bŕukvaspǟ NE II: 46 47 3) Torokanan da sidbukarkam pou he NE II: 47 48 17858 21.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Tšai gī

6 (12) Vaśkan Vaśka, 22 v. Nužńē Griška NE I: 43 45 17859 29.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Kortлaht Ivnan Vaśka (Meďńikan Vaśka), 50 v. (ks. Kettunen 1945: 354) Miť mužik moŕźmen opeḛź I. NE II: 118 122 17860 29.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Kortлaht Ivnan Vaśka, 50 v. (ks. Kettunen 1945: 354) 1) Miť mužik moŕźmen opeḛź II. NE II: 118 122 2) Kalastamisesta (kopioimaton pätkä) 17861 30.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Kortлaht Sašku Habukam poi g (Mitre i an Sašku), 55 v. (ks. Kettunen 1945: 354, 360, Miť mö лośīď rikōmā NE I: 93 96 17862 30.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Kortлaht Miť mö końďi īď rikōmā I. NE I: 96 100 17863 30.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Kortлaht 1) Miť mö końďi īď rikōmā II. NE I: 96 100 2) Šidi ärvihńe Griška ku nai l NE II: 114 3) Müi ďeŋ kuźńe tsud NE II: 114 115 17864 30.1.1918 Lauri Kettunen vepsä Kortлaht Kaлanikan da rebōń da häńďikham pou he

7 (12) NE II: 102 105 17865 1.2.1918 Lauri Kettunen vepsä Kortлaht Habukōďen tora NE I: 109 111 17866 3.2.1918 Lauri Kettunen vepsä Kortлaht Kut nore d metsnikat końďi an rikōba I. NE I: 101 107 17867 3.2.1918 Lauri Kettunen vepsä Kortлaht 1) Kut nore d metsnikat końďi an rikōba II. NE I: 101 107 2) Sašku i tšinze koi ram pou he NE II: 96 97 17868 6.2.1918 Lauri Kettunen vepsä Kortлaht Saškun i ago i nai лe nd dā poiga n otant koďhe I. NE II: 105 111 Ei digitoitu 17869 6.2.1918 Lauri Kettunen vepsä Kortлaht Saškun i ago i nai лe nd da poiga n otant koďhe II. NE II: 105 111 17870 30.1. ja 6.2.1918 (etiketin mukaan), 12.2.1918 (3) lieriön kotelon mukaan) (Kuitenkin NE II: Lauri Kettunen vepsä Kortлaht Mikuлa i aŋ Kuźma, 40 v. (Arskahtista) 1) Vau gedi ärvišše m bairiŋ koďin i ago NE II: 48

8 (12) 48, 123 mukaan 1) ja 2) 28.1.1918 ja NE I: 112 mukaan 3) 6.2.1918) Vaśkan (Hobotan) Petra, 28 v. 2) Kut lei p sada kaskespǟ NE II: 123 3) Kut Sāšku kasken tšapō, Habukam poi g NE I: 112 113 Ei digitoitu 17871 15.2.1918 Lauri Kettunen vepsä Kortлaht Svaŕbam pou he : miť otkažiba svaŕban NE II: 112 113 Lopussa toinen juttu, kertoo ainakin karhusta, puhuja voisi olla Sašku Habukam poi g 17872 22.2.1918 Lauri Kettunen vepsä Kortлaht Sarn metsnikam pou he I. NE II: 97 102 17873 22.2.1918 Lauri Kettunen vepsä Kortлaht 1) Sarn metsnikam pou he II. NE II: 97 102 2) Kut Oľšan nai tōba I. NE II: 115 117 17874 24.2.1918 Lauri Kettunen vepsä Kortлaht Vaśkan Mikuлa, 34 v. Sarn Surkuńigam pou he I. NE I: 113 118 17875 22.2.19181 ja 24.2.1918 Lauri Kettunen vepsä Kortлaht

9 (12) 1) Kut Oľšan nai tōba II. NE II: 115 117 Vaśkan Mikuлa, 34 v. 2) Sarn Surkuńigam pou he II. NE I: 113 118 17876 23.2.1918 Lauri Kettunen vepsä Vau gedi ärv Grišših Daŕi a, 70 v. (ks. Kettunen 1945: 384 385) 1) Pa i o: Tšitškō tšiberō 2) Pa i o: Aлa voi ka tütrińe I. 17877 23.2.1918 ja 2.3.1918 Lauri Kettunen vepsä Vau gedi ärv Grišših Daŕi a, 70 v. (ks. Kettunen 1945: 384 385) 1) Pa i o: Aлa voi ka tütrīńe II. Tšai gī-fedramägi/ Maksimägi (Tšaigī) Vaśkam Marfa, 32 v. (ks. Kettunen 1945: 343, 401 402) 2) Pa i o: Tšitškohťem tšiberohťem NE I: 79 81 (lieriöllä kaksi säkeistöä, kirjassa kolme) 3) Ištume mä лau tšāže лe 17878 2.3.1918 Lauri Kettunen vepsä Tšaigī-Fedramägi/ Maksimägi (Tšaigī) Vaśkam Marfa, 32 v. (ks. Kettunen 1945: 343, 401 402) Sarn nužne i am mužikam pou he I. NE II: 71 83 17879 29.2.1918 ja 2.3.1918 Lauri Kettunen vepsä Kortлaht Ivanan Vaśka (Meďnikan Vaśka), 50 v. (ks. Kettunen 1945: 354) Härgän kut vargastība NE II: 122 123 Tšai gī-fedramägi/ Maksimägi (Tšaigī) Vaśkam Marfa, 32 v.

10 (12) (ks. Kettunen 1945: 343, 401 402) Sarn nužne i am mužikam pou he II. NE II: 71 83 17880 2.3.1918 Lauri Kettunen vepsä Tšaigī I aškan I ẽhim, 22 v. Mũžikan da korbhīže m poi gam pou he NE II: 63 65 17881 4.3.1918 Lauri Kettunen vepsä Tšaigī-Fedramägi/ Maksimägi (Tšaigī) Vaśkam Marfa da I aškam Paša, 32 ja 16 v. (ks. Kettunen 1945: 343, 401 402) Lühüde t pa i ōže d (10 kpl) 17882 4.3.1918 Lauri Kettunen vepsä Tšaigī Kägi-Maksim (Ivnam Maksim), 60 v. Mužik miť końďi am pegańī NE II: 60 62 17883 5.3.1918 Lauri Kettunen vepsä Tšaigī Kägi-Maksim, 60 v. 1) Durakon da vedhīže m pou he NE I: 31 33 2) Mužikan da korbhīže m pou he I. NE I: 33 37 17884 5.3.1918 Lauri Kettunen vepsä Tšaigī Kägi-Maksim, 60 v. tod. näk. Mužikan da korbhīže m pou he II. NE I: 33 37 2) (Kopioimaton; kirj. sanelun mukaan) Lieriö palasina, ei digitoitu 17885 6.3.1918 Lauri Kettunen vepsä Omesmägi/Tšaigī (Omesmägi) Mikšan Semō, 42 v. Kut mö boha tšūďen rughen oťīmā NE II: 69 71 (ks. Kettunen 1945: 397 399)

11 (12) 17886 9.3.1918 Lauri Kettunen vepsä Šidi arf Mikuлai an Ivan, 20 v. 1) Kōme veľlest i papaďi NE II: 131 Vain sadun alku litteroitu 2) Papiŋ kazakam pou he I. NE II: 132 133 Vain sadun alku litteroitu 17887 9.3.1918 Lauri Kettunen vepsä Šidi arf Mikuлai an Ivan, 20 v. 1) Papiŋ kazakam pou he II. NE II: 132 133 Vain sadun alku litteroitu, tällä lieriöllä olevaa osaa ei ollenkaan Sti opkaŋ Kośti a, 59 v. 2) Vaŋḱa durakom pou he I. NE II: 135 138 Ei digitoitu 17888 9.3.1918 Lauri Kettunen vepsä Šidi arf Sti opkaŋ Kośti a, 59 v. Vaŋḱa durakom pou he II. NE II: 135 138 Ei digitoitu 17889 9.3.1918 Lauri Kettunen vepsä Šidi arf Sti opkaŋ Kośti a, 59 v. 1) Vaŋḱa durakom pou he III. NE II: 135 138 Mikuлa i an Ivan, 20 v. 2) Kut nužńē mužig bohattū NE II: 133 135 17890 10.3.1918 Lauri Kettunen vepsä Šidi arf Vaśkam Mari a da Mitron Dari a, 18 ja 16 v. 1) Pai ö ď 2) Voi kmīńe meheлe lähtte s (svaŕdas) 17891 10.3.1918 Lauri Kettunen vepsä Šidi arf Mitron Daŕi a, 16 v. 1) Pai ö ď Vaśkam Mari a, 18 v.

12 (12) 2) Voi kmīńe 17892 12.3.1918 Lauri Kettunen vepsä Tšaigī-Fedramägi/ Maksimägi (Tšaigī) Vaśkam Marfa, 32 v. (ks. Kettunen 1945: 343, 401 402) 1) Miť uk лumespä poi gan teǵ NE I: 73 75 2) Miť nužńē mamš hebōže e sai I. NE I: 75 77 17893 12.3.1918 Lauri Kettunen vepsä Tšaigī-Fedramägi/ Maksimägi (Tšaigī) Vaśkam Marfa, 32 v. (ks. Kettunen 1945: 343, 401 402) 1) Miť nužńē mamš hebōže e sai II. NE I: 75 77 2) Vaśkam Marfa i tše e ze pou he NE I: 78 79