CORDLESS SCREWDRIVER CORDLESS SCREWDRIVER Translation of original operation manual AKKURUUVINVÄÄNNIN Alkuperäisen käyttöohjeen käännös SLADDLÖS SKRUVDRAGARE Översättning av bruksanvisning i original BATTERIDREVET SKRUEMASKINE Oversættelse af den originale driftsvejledning AKKU-SCHRAUBER Originalbetriebsanleitung IAN 95883
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE Translation of original operation manual Page 1 FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu 9 SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 17 DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side 25 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 33
A B C D
Contents Introduction...................................................... 2 Intended purpose............................................................ 2 Equipment Components....................................................... 2 Package contents............................................................ 2 Technical Data.............................................................. 2 GB IE General Power Tool Safety Warnings................................ 3 1. Work area safety.......................................................... 3 2. Electrical safety........................................................... 3 3. Personal safety............................................................ 3 4. Power tool use and care.................................................... 4 5. Use and handling of the cordless electrical power tool............................. 4 6. Service.................................................................. 4 Safety instructions specifi cally for cordless screwdrivers.............................. 5 Original accessories/additional equipment........................................ 5 Before first use................................................... 5 Charging the rechargeable battery on the device (see Fig. C)......................... 5 Changing the bits /screwdriver bits inserts......................................... 5 Preparing the tool for use.......................................... 6 Switching on / off the cordless screwdriver......................................... 6 Changing the direction of rotation............................................... 6 Adjusting the speed.......................................................... 6 Switching LED light on / off..................................................... 6 Torque setting............................................................... 6 Battery indicator............................................................. 6 Tips and tricks............................................................... 6 Maintenance and cleaning.......................................... 6 Warranty........................................................ 7 Service.......................................................... 7 Importer........................................................ 7 Disposal......................................................... 7 Translation of the original Conformity Declaration...................... 8 1
GB IE CORDLESS SCREWDRIVER Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specifi ed applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended purpose This device is intended for driving screws into wood, plastic and metal. Use the appliance only as described and only for the purposes indicated. The device is not intended for commercial use. Any other uses, and modifi cations to the appliance, are deemed to be improper usage and may result in serious physical injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper usage. Equipment Components Direction of rotation switch / lock Battery display Charging socket (device) ON/OFF switch LED light Tool holder Torque setting Battery charger Package contents 1 Cordless screwdriver 1 Battery charger -3 1 Carry case 9 bits x 25 mm 1 bit extension 1 operating instructions Technical Data Cordless screwdriver: Rated voltage: 7.2 V Rechargeable battery (integrated): LITHIUM Rechargeable battery capacity: 1300 mah No-load speed: n 0 0-230 min -1 Torque: max. 6.0 Nm (soft) - 10 Nm (hard) Tool holder: 6.35 mm (¼ ) Battery charger: -3 INPUT: Rated voltage: 230-240V 50/60 Hz Current consumption: 0.2 A OUTPUT: Rated voltage: 9.5 V Rated current: 500 ma Charging time: approx. 3 hours Protection class: II / Noise and vibration data: Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 62,3 db(a) Sound power level: 73,3 db(a) Uncertainty K: 3 db Total vibration (vector sum of three directions) is calculated in accordance with EN 60745: Screw driving without impact: Vibration emission value a h,d = 0.253 m/s 2 uncertainty K = 1.5 m/s 2 2
WARNING! The vibration level specifi ed in these instructions has been measured in accordance with the standardised measuring procedure specifi ed in EN 60745 and can be used to make equipment comparisons. The specifi ed vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate. The vibration level varies in accordance with the use of the power tool and may be higher than the value specifi ed in these instructions in some cases. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in a certain manner. Try to keep the vibration loads as low as possible. Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load). General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term power tool in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool. 1. Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of fl ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2. Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3. Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. 3 GB IE
GB IE d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4. Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations diff erent from those intended could result in a hazardous situation. 5. Use and handling of the cordless electrical power tool a) Charge a rechargeable battery unit using only the charger recommended by the manufacturer. Chargers are often designed for a particular type of rechargeable battery unit. There is the danger of fi re if other types of rechargeable battery units are used. b) Only the rechargeable battery units supplied are to be used with an electrical power tool. The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of injury or fi re. c) When they are not being used, store rechargeable battery units away from paperclips, coins, keys. nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fi re. d) Fluids may leak out of rechargeable battery units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fl uid. If contact occurs, fl ush the affected area with water. Seek additional medical help if any of the fl uid gets into your eyes. Escaping battery fl uid may cause skin irritation or burns. CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! 6. Service a) Have your power tool serviced by a qualifi ed repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 4
Safety instructions specifically for cordless screwdrivers Immobilise the workpiece securely. A workpiece that is held in place with a clamp/ vice can be worked much more safely than a workpiece held with the hand. Hold the power tool fi rmly. When tightening or loosening screws, a high reaction moment can quickly occur. Switch off the power tool immediately if the tool being used gets blocked. Be prepared for high reaction moments as these can cause kick-back. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring or its own cord. Fasteners contacting a live wire may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock. When working on the appliance, as well as during transport and storage, always place the rotation direction switch in the middle position (locked). This will prevent unintentional activation of the device. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised. Original accessories/additional equipment Use only the additional equipment and accessories detailed in the operating instructions. The use of tools and accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to an increased risk of personal injury for you. Before first use Charging the rechargeable battery on the device (see Fig. C) NOTE The battery is supplied partially charged. Before fi rst use, charge the battery for at least 3 hours. Li-ion batteries can be charged at any time without adversely aff ecting their service life. Interruption of the charging process will not damage the battery. Starting the charging process: Connect the Battery charger 50 Hz mains socket. to a 230 V Connect the Battery charger to the charging socket on the device. The rechargeable battery is charged when all three LEDs in the battery display are lit. LED indications: red: beginning charging process red/ orange: battery partly charged red/ orange / green: battery charged Ending the charging process: Disconnect the Battery charger mains socket. from the Disconnect the Battery charger from the charging socket on the device. Changing the bits / screwdriver bits inserts Insertion: Insert the bit directly into the tool holder. Removal: Pull out the bit out of the tool holder. GB IE 5
GB IE Preparing the tool for use Switching on / off the cordless screwdriver Switching on: To start the appliance squeeze on the ON /OFF switch and then keep it pressed down. Switching off: To stop the appliance, release the ON / OFF switch. Changing the direction of rotation Clockwise: Slide the direction of rotation switch left. Press the ON / OFF switch screw in the screws. Anti-clockwise: Slide the direction of rotation switch right. Press the ON / OFF switch screw out the screws. Lock: to the. You can now to the. You can now Slide the direction of rotation switch into the middle position. The ON / OFF switch is now locked. Adjusting the speed The ON / OFF switch has a variable speed control. Lightly pressing the ON / OFF switch will result in a low speed. Increasing the pressure will increase the speed. Switching LED light Switching on: on / off Press and hold the ON / OFF switch. Switching off: Release the ON/OFF switch. Torque setting The torque for a specifi c screw size can be set using the torque setting. The required torque is dependent on an number of factors: - the type and hardness of the material being worked. - the type and length of the screws being used. - the demands being put on the screw joint. When the set torque is reached, this is indicated by the actuation of the clutch. Battery indicator During use the battery LED indicates the remaining charge: red/ orange / green: maximum charge / power red/ orange: medium charge / power red: low charge - recharge battery Tips and tricks Screw bits are designated with their dimensions and their shape. If you are unsure, always try the particular screw bit out to see whether it sits in the screw head without any free play. Maintenance and cleaning DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Pull the Battery charger out of the mains socket before carrying out any cleaning of the device. The cordless screwdriver is maintenance-free. Always keep the device clean, dry and free of oil or grease. Do not allow any liquids to enter the device. Use a cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic. 6
Warranty The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Service WARNING! Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. If the plug or lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 ( 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 95883 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 95883 Hotline availability: Monday to Friday 08:00-20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Disposal The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. Do not dispose of power tools in your normal domestic waste! European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools are collected separately and fed into an environmentally compatible recycling process. Do not dispose of batteries in your normal domestic waste! Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or appliance to the existing collection facilities. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn-out power tools/battery packs. GB IE 7
GB IE Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents offi cer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives: Machinery Directive (2006/ 42 / EC) EU Low Voltage Regulations (2006/ 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (2004/ 108 / EC) RoHS Directive (2011/ 65 / EU) Applied harmonised standards: EN 60745-1/A11:2010, EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / appliance designation: Cordless screwdriver Date of manufacture (DOM): 01 2014 Serial number: IAN 95883 Bochum, 27/01/2014 Semi Uguzlu - Quality Manager - Subject to technical changes in the course of further developments. 8
Sisällysluettelo Johdanto....................................................... 10 Määräystenmukainen käyttö.................................................. 10 Varusteet.................................................................. 10 Toimituksen laajuus.......................................................... 10 Tekniset tiedot.............................................................. 10 FI Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet........................ 11 1. Työpaikkaturvallisuus...................................................... 11 2. Sähköturvallisuus......................................................... 11 3. Henkilöiden turvallisuus.................................................... 11 4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö.................................. 12 5. Akkutyökalun käyttö ja käsittely.............................................. 12 6. Huolto................................................................. 12 Akkukäyttöisen porakoneen turvaohjeet.......................................... 13 Alkuperäiset tarvikkeet / lisälaitteet............................................. 13 Ennen käyttöönottoa............................................. 13 Laitteen akun lataaminen (katso kuva C)......................................... 13 Kärkien / ruuvinvääntimen terien vaihtaminen..................................... 13 Käyttöönotto.................................................... 14 Akkuruuvinvääntimen kytkeminen / katkaiseminen.................................. 14 Pyörimissuunnan vaihtaminen.................................................. 14 Kierrosluvun säätäminen..................................................... 14 LED-lamppujen päälle- ja päältäkytkentä......................................... 14 Vääntömomentin säätö....................................................... 14 Akun tilanäyttö............................................................. 14 Ohjeita ja vinkkejä.......................................................... 14 Huolto ja puhdistus............................................... 14 Takuu.......................................................... 15 Huolto......................................................... 15 Maahantuoja................................................... 15 Hävittäminen................................................... 15 Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös...................... 16 9
FI AKKURUUVINVÄÄNNIN Johdanto Onnittelemme sinua hyvästä valinnastasi! Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen. Määräystenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu ruuvien vääntämiseen puuhun, muoviin ja metalliin. Käytä laitetta kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Laitteen muu käyttö tai muuntaminen ei ole määräysten mukaista ja voi aiheuttaa huomattavan tapaturmavaaran. Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Varusteet Pyörimissuunnan vaihdin / käynnistyksen esto Akkunäyttö Laitteen latausrasia Virtakytkin LED-lamppu Työkalun kiinnitin Kiristysmomenteilla Latauslaitteen Toimituksen laajuus 1 Akkuruuvinväännin 1 Latauslaitteen -3 1 Kantolaukku 9 bittiä x 25 mm 1 bittinen laajennus 1 Käyttöohje Tekniset tiedot Akkuruuvinväännin: Nimellisjännite: 7.2 V Akku (integroitu): LITHIUM Akun kapasiteetti: 1300 mah Tyhjäkäynnin nimelliskierrosluku: n 0 0-230 min -1 Vääntömomentti: maks. 6.0 Nm (pehmeä) - 10 Nm (kova) Työkalun kiinnitys: 6.35 mm (¼") Latauslaitteen: -3 SISÄÄNMENO / Input: Nimellisjännite: 230-240V 50/60 Hz Virrankulutus: 0.2 A ULOSTULO / Output: Nimellisjännite: 9.5 V Nimellisvirta: 500 ma Latauksen kesto: approx. 3 hours Kotelointiluokka: II / Melu- ja tärinätiedot: Melun mittausarvo laskettu EN 60745 standardin mukaisesti. Sähkötyökalun A-mitattu melutaso on tyypillisesti: Äänenpainetaso: 62,3 db(a) Äänitehotaso: 73,3 db(a) Epävarmuus K: 3 db Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) määritetty normin EN 60745 mukaan: Ruuvatessa: Värähtelyemissioarvo a h,d = 0.253 m/s 2 epävarmuus K = 1.5 m/s 2 10
VAROLTUS! Näissä ohjeissa ilmoitettu värähtelytaso on määritetty EN 60745 -standardissa normitetulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää laitevertailussa. Mainittua värähtelyarvoa voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan ja se saattaa joissakin tapauksissa ylittää tässä ohjeessa mainitun arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua käytetään säännöllisesti tällä tavalla. Yritä pitää mahdollisimman pienenä värähtelystä aiheutuvaa rasitusta. Esimerkiksi värähtelyrasitusta voidaan vähentää käyttämällä käsineitä työkalun käytössä ja lyhentämällä työstöaikaa. Toimintajakson kaikki vaiheet tulee ottaa huomioon (esimerkiksi ne ajat, kun sähkölaite on kytketty pois päältä ja silloin, kun laite on päällä, mutta sitä ei rasiteta). Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet VAROLTUS! Lue kaikki turvaja muut ohjeet! Turvaja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia. Säilytä kaikki turvaja muut ohjeet tulevaa tarvetta varten! Turvallisuusohjeissa käytetty käsite sähkötyökalu koskee verkkokäyttöisiä sähkötyökoneita (verkkojohdolla) ja akkukäyttösisiä sähkötyökoneita (ilman johtoa). 1. Työpaikkaturvallisuus a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono valaistus voivat johtaa tapaturmiin. b) älä käytä laitetta räjähdysvaarallisessa ympäristössä, jossa säilytetään helposti syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn. c) Lapsien ja asiattomien henkilöiden läsnäolo työpaikalla laitteen ollessa käynnissä ei ole sallittua. Voit helposti menettää kontrollin laitteeseen. 2. Sähköturvallisuus a) Sähkötyökalun pistokkeen (tai verkkolaitteen) täytyy sopia pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä adapteria yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskuvaaraa. b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu. c) Älä pidä laitetta sateessa tai muussa kosteudessa. Veden pääsy laitteeseen lisää sähköisku vaaraa. d) Älä kanna laitetta riiputtamalla sitä kaapelista ja vedä kaapeli irti pistorasiasta pitämällä kiinni pistokkeesta. Älä jätä kaapelia kuumaan paikkaan, älä päästä siihen öljyä, varo teräviä reunoja sekä laitteen pyöriviä osia. Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä saada sähköisku. e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan soveltuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku. f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttämään kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirtakytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. 3. Henkilöiden turvallisuus a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina, mitä teet ja toimi järkevästi sähkölaitteilla työskennellessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt huumeita, alkoholia tai lääkkeitä. Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia. b) Käytä henkilökohtaisia turvavarusteita ja suojalaseja aina. Henkilökohtaisten turvavarusteiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät, kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantumisriskiä. c) Vältä laitteen tahatonta käynnistymistä. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja / tai akkuun, nostat tai siirrät sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia, jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä tai laite on kytketty päälle. 11 FI
FI d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet paikalta ennen kuin kytket laitteen. Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain voi johtaa tapaturmaan. e) Vältä työskentelemästä epätavallisessa asennossa. Asetu tukevaan asentoon ja pysyttele koko ajan tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan laitteen erityisesti yllättävissä tilanteissa. f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä löysiä vaatteita äläkä pidä koruja. Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidettävä etäällä liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimuri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä ennen, että osat on liitetty ja niitä käytetään oikein. Näiden laitteiden liittäminen vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja. 4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi tätä työtä varten tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa työskentelet paremmin ja varmemmin sen tehoalueella. b) Älä käytä mitään sähkötyökalua, jonka käynnistyskytkin on viallinen. Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava. c) Irrota pistoke pistorasiasta ja / tai poista akku, ennen kuin suoritat säätöjä laitteeseen, vaihdat varaosia tai otat laitteen käytöstä. Tämä varotoimenpide estää sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen. d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun niitä ei käytetä, lasten ulottumattomissa. Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt käyttävät niitä. e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta, toimivatko sen liikkuvat osat moitteettomasti ja että ne eivät jumitu; tarkasta, onko joku osa katkennut tai murtunut tai vahingoittunut niin, että se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta vialliset osat aina ennen kuin käytät laitetta. Moni tapaturma johtuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista. f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoidetut leikkuuterät terävine leikkuureunoineen eivät juutu niin helposti kiinni työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin. g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita, käyttötarvikkeita jne. Tässä esitettyjen määräysten mukaisesti ja aina erityistä tyyppiä vastaavasti. Ota huomioon työolosuhteet ja työ. Sähkötyökalujen käyttö muuhun kuin sille määrättyyn tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita. 5. Akkutyökalun käyttö ja käsittely a) Lataa akut ainoastaan valmistajan suosittelemilla latauslaitteilla. Tietylle akkutyypille soveltuvaan latauslaitteeseen liittyy syttymisvaara, jos siinä yritetään ladata muuntyyppisiä akkuja. b) Käytä sähkötyökaluissa vain niille tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen käyttö voi johtaa loukkaantumisiin ja tulipalon vaaraan. c) Pidä käyttämätön akku loitolla klemmareista, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat saada aikaan kosketusten ohituksen. Akkukosketusten välinen oikosulku voi johtaa palovammoihin tai tulipaloon. d) Väärän käytön yhteydessä akusta saattaa vuotaa ulos nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos kosketat sitä vahingossa, huuhtele se pois vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Vuotava akkuneste voi ärsyttää ihoa tai aiheuttaa palovammoja. VAROITUS! RÄJÄHDYSVAARA! Älä lataa eiladattavia paristoja koskaan uudestaan! 6. Huolto a) Anna laitteet huoltoliikkeen tai sähköliikkeen korjattavaksi. Korjauksissa saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Laitteesi säilyy näin turvallisena. 12
Akkukäyttöisen porakoneen turvaohjeet Pidä laitteen eristetyistä otealueista kiinni työskennellessäsi, jos laite joutuu kosketuksiin piilossa olevien sähköjohtojen kanssa. Jännitteenalaiseen johtoon koskettaminen voi johtaa jännitteen myös laitteen metalliosiin, jolloin seurauksena voi olla sähköisku. Kiinnitä työstökappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipuristimella kiinnitetty työstökappale pysyy varmemmin paikoillaan kuin käsivoimin pideltynä. Pidä kiinni sähkötyökalusta. Ruuvien kiristämisen ja avaamisen yhteydessä voi esiintyä lyhytaikaisesti korkeita vastamomentteja. Kytke sähkötyökalu välittömästi pois päältä, jos työkalu lukittuu. Varaudu suuriin vastamomentteihin, jotka aiheuttavat takaiskun. Aseta pyörimissuunnan kytkin keskiasentoon (lukitus) laitteelle suoritettavien töiden, laitteen kuljetuksen tai säilytyksen ajaksi. Estät näin sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen. Tätä laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä rajoittuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai puutteellisen kokemuksen ja/ tai tiedon omaavat henkilöt, kun heitä valvotaan tai kun heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat ymmärtäneet käytöstä aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. Alkuperäiset tarvikkeet / lisälaitteet Käytä ainoastaan käyttöohjeessa ilmoitettuja tarvikkeita ja lisälaitteita. Muiden kuin käyttöohjeessa suositeltujen käyttötyökalujen tai muiden tarvikkeiden käyttö saattaa merkitä loukkaantumisvaaraa. Ennen käyttöönottoa Laitteen akun lataaminen (katso kuva C) HUOM Akku toimitetaan osittain ladattuna. Lataa akkua ennen ensimmäistä käyttöönottoa vähintään 3 tunnin ajan. Voit ladata Li-ioniakun milloin tahansa. Lataaminen ei lyhennä akun käyttöikää. Latauksen keskeyttäminen ei vioita akkua. Latauksen käynnistäminen: 230 V 50 Hz virtaläh- Liitä latauslaitteen teeseen. Yhdistä latauslaitteen laitteen latauspistorasiaan. Akku on täyteenladattu, kun kaikki kolme lediä palavat akun näytössä. LED-merkkivalo: punainen: lataus alkaa punainen/oranssi: akku on ladattu osittain punainen/oranssi/vihreä: akku on ladattu Latauksen lopettaminen: Erota latauslaitteen laitteen latauspistorasi- Irrota latauslaitteen asta. virtalähteestä. Kärkien / ruuvinvääntimen terien vaihtaminen Asentaminen: Laita kärki suoraan työkalun kiinnittimeen. Poistaminen: Vedä kärki pois työkalun kiinnittimestä. FI 13
FI Käyttöönotto Akkuruuvinvääntimen kytkeminen / katkaiseminen Päällekytkentä: Ota laite käyttöön painamalla virtakytkintä pitämällä sitä painettuna. Kytkentä päältä pois: Sammuta laite päästämällä virtakytkin Pyörimissuunnan vaihtaminen Pyöriminen oikealle: Työnnä suunnanvaihtokytkin. Voit nyt kier- Paina sen jälkeen virtakytkintä tää ruuveja kiinni. Pyöriminen vasemmalle: Työnnä suunnanvaihtokytkin. Voit nyt kier- Paina sen jälkeen virtakytkintä tää ruuveja auki. Käynnistyksen esto: irti. vasemmalle. ja oikealle. Työnnä pyörimissuunnan vaihdin keskimmäiseen asentoon. Virtakytkin on lukittu. Kierrosluvun säätäminen Virtakytkin on varustettu muuttuvalla nopeudensäädöllä. Kevyt painallus virtakytkimeen säätää kierrosluvun alhaisemmaksi. Paineen noustessa myös kierrosluku nousee. päälle- ja päältä- LED-lamppujen kytkentä Päällekytkentä: ja pidä sitä alaspainet- Paina virtakytkintä tuna. Päältäkytkentä: Vapauta virtakytkin. Vääntömomentin säätö Vääntömomentti tietylle ruuvikoolle asetetaan vääntömomentin säädöllä. Tarvittava vääntömomentti riippuu useammasta tekijästä: - työstettävän materiaalin tyypistä ja kovuudesta. - käytettyjen ruuvien tyypistä ja pituudesta. - ruuviliitäntään kohdistetuista vaatimuksista. Kytkimen laukeaminen kertoo, että vääntömomentti on saavutettu. Akun tilanäyttö Jäljellä oleva varaus näkyy käytön aikana akku-ledissä : punainen/oranssi/vihreä: täysi lataus / teho punainen/oranssi: keskimääräinen lataus / teho punainen: heikko lataus lataa akku Ohjeita ja vinkkejä Ruuvipaloihin on merkitty niiden mitat ja muoto. Jos olet epävarma, kokeile aina ensin, että pala sopii ruuvin kantaan tiiviisti ilman välystä. Huolto ja puhdistus VAROLTUS! SÄHKÖISKUVAARA! Vedä latauslaitteen pois pistorasiasta ennen puhdistusta. Akkuruuvinväännin on huoltovapaa. Laitteen on aina oltava puhdas ja kuiva. Siinä ei saa olla öljyä tai voitelurasvoja. Laitteen sisälle ei saa joutua nesteitä. Käytä kotelon puhdistuksessa kangasta. Älä koskaan käytä bensiiniä, liuotinaineita tai puhdistusaineita, jotka vioittavat muovia. 14
Takuu Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. Kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia. Huolto VAROLTUS! Anna laitteet huoltoliikkeen tai sähköliikkeen korjattavaksi. Korjauksissa saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Laitteesi säilyy näin turvallisena. Laitteen pistokkeen tai verkkojohdon saa vaihtaa vain laitteen valmistaja tai sen valtuuttama huoltoliike. Laitteesi säilyy näin turvallisena. Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 95883 Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00 20:00 (CET) Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Hävittäminen Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan hävittää paikallisissa kierrätyspisteissä. Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käytöstä poistettavat sähkölaitteet on vietävä niille tarkoitettuun erilliseen keräyspisteeseen, josta ne voidaan toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Älä hävitä akkuja tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vialliset tai loppuun kuluneet akut on kierrätettävä direktiivin 2006 / 66 / EC määräysten mukaan. Luovuta akku ja/tai laite takaisin keräilypisteeseen. Kysy kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta ohjeita käytöstä poistettujen sähkölaitteiden/akkujen hävittämismahdollisuuksista. FI 15
FI Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös Me, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentoinnista vastaava: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, SAKSA, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, ohjeellisia asiakirjoja ja EY-direktiivejä: Konedirektiivi (2006/ 42 / EC) Pienjännitedirektiivi (2006/ 95 / EC) Sähkömagneettinen yhteensopivuus (2004/ 108 / EC) RoHS Direktiivi (2011/ 65 / EU) Sovelletut harmonisoidut normit: EN 60745-1/A11:2010, EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tyyppi / Laitekuvaus: Akkuruuvinväännin Valmistusvuosi: 01 2014 Sarjanumero: IAN 95883 Bochum, 27/01/2014 Semi Uguzlu - Laatumanageri - Tekniset muutokset edelleenkehittelyn puitteissa ovat mahdollisia. 16
Innehållsförteckning Inledning....................................................... 18 Föreskriven användning...................................................... 18 De olika delarna............................................................ 18 I leveransen ingår........................................................... 18 Tekniska data.............................................................. 18 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg........................ 19 1. Säkerhet på arbetsplatsen.................................................. 19 2. Elsäkerhet............................................................... 19 3. Personsäkerhet........................................................... 20 4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg.............................. 20 5. Användning och hantering av batteridrivet verktyg............................... 20 6. Service................................................................. 21 Säkerhetsanvisningar frö laddbara skruvdragare.................................. 21 Originaltillbehör / Extrautrustning.............................................. 21 SE Före första användning........................................... 21 Ladda verktygets batteri (se bild C)............................................. 21 Byta bits / skruvdragartillbehör................................................ 22 Användning..................................................... 22 Starta - och stänga av batteridriven skruvdragare.................................. 22 Växla rotationsriktning....................................................... 22 Inställning av varvtal......................................................... 22 Tända / släcka LED-lampor................................................... 22 Ställa in vridmoment......................................................... 22 Batteriindikering............................................................ 22 Tips och tricks.............................................................. 22 Rengöring och skötsel............................................ 22 Garanti........................................................ 23 Service......................................................... 23 Importör....................................................... 23 Kassering....................................................... 23 Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse.. 24 17
SE SLADDLÖS SKRUVDRAGARE Inledning Vi gratulerar till köpet av den nya apparaten. Du har köpt en högklassig produkt. Bruksanvisningen hör till produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen innan du använder produkten. Använd produkten endast enligt beskrivningen och endast för de angivna ändamålen. Se till att bruksan Föreskriven användning Detta verktyg är avsett för att skruva i trä, plast och metall. Använd den endast på det sätt och till de användningsområden som beskrivs här. Produkten är inte för aff ärsdrivande verksamhet. Alla övriga användningssätt och förändringar på apparaten ligger utanför gränserna för den föreskrivna användningen och innebär avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig användning. De olika delarna Rotationsriktningsomkopplare / startspärr Batteridisplay Laddkontakt verktyg PÅ- / AV-knapp LED-lampa Verktygsfattning Momentinställning Laddare I leveransen ingår 1 Sladdlös skruvdragare 1 Laddare -3 1 Väska 9 Bitar x 25 mm 1 Bitars förlängning 1 Bruksanvisning Tekniska data Sladdlös skruvdragare: Märkspänning: 7,2 V Batteri (integrerat): LITHIUM Batterikapcitet: 1300 mah Nominellt tomgångsvarvtal: n 0 0-230 min -1 Vridmoment: Verktygsfattning: max. 6,0 Nm (mjuk) - 10 Nm (hård) 6,35 mm (¼") Laddare: -3 INGÅNG / Input: Märkspänning: 230-240V 50/60 Hz Strömförbrukning: 0,2 A UTGÅNG / Output: Märkspänning: 9,5 V Nominell ström: 500 ma Laddningstid: ca. 3 Std. Skyddsklass: II / Buller- och vibrationsinformation: Mätvärden för buller fastställda enligt EN 60745. Elverktygets A-värde för bullernivå är typiskt: Ljudtryck: 62,3 db(a) Ljudnivå: 73,3 db(a) Osäkerhet K: 3 db Totalvärden vibrationer (vektorsumma i tre riktningar) fastställda enligt EN 60745: Skruva: Vibrationsemission a h,d = 0,253 m/s 2 Osäkerhet K = 1,5 m/s 2 18
VARNING! Den vibrationsnivå som anges i dessa anvisningar har uppmäts enligt en i EN 60745 standardiserad mätmetod och kan används som jämförelse för olika verktyg. Det angivna vibrationsemissionsvärdet kan även användas för en inledande bedömning av avbrottet. Vibrationsnivån förändras beroende på elverktygets användning och kan i vissa fall överstiga det i dessa anvisningar angivna värdet. Vibrationsbelastnin-gen kan underskattas om elverktyget regelbundet används på ett sådant sätt. Försök att hålla belastningen genom vibrationer så låg som möjligt. Exempel på åtgärder för att minska vibrationsbelastningen är att använda handskar när man arbetar med verktyget och begränsning av arbetstiden. Därvid måste alla andelar i en driftcykel beaktas (exempelvis tider när det elektriska verktyget är avstängt, och tider när det är påslaget, men drivs utan belastning). Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING! Läs alla säkerhets-instruktioner och anvisningar! Felhantering vid tillämpning av nedan angivna säkerhetsinstruktioner och anvisningar kan medföra elstötar, brand och / eller allvarliga skador. Förvara alla säkerhetsinstruktioner och anvisningar för framtida behov! Begreppet elverktyg i säkerhetsinstruktionerna gäller elverktyg med ström (med nätkabel) och batteridrivna Elverktyg (utan nätkabel). 1. Säkerhet på arbetsplatsen a) Se till att arbetsplatsen är städad och ombesörj ordentlig belysning. Oreda och dålig belysning kan medföra olycksfall. b) Använd inte verktyget i explosionsfarliga eller eldfarliga miljöer, t.ex. i närheten av brännbar vätska, gas eller damm. Elverktyg genererar gnistor som kan antända damm eller ångor. c) Se till att barn och andra personer inte riskerar skador när elverktyget används. Låt dig inte störas under användningen, håll uppsikt hela tiden. 2. Elsäkerhet a) Elverktygets anslutningskontakt (resp. nätdelen) måste passa till vägguttaget. Kontakten får inte modifi eras på nå got sätt. Använd inte adapterkontakter tillsammans med jordade verktyg. Originalkontakter och passande uttag minskar risken för elektriska stötar. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger om din kropp är jordad. c) Använd aldrig verktyget i regn eller väta. Inträngande vatten i en elektrisk apparat ökar risken för elstötar. d) Använd inte kabeln på annat sätt än den är avsedd för, t.ex. att bära apparaten, hänga upp den. Dra inte i kabeln för att dra ut kontakten, greppa tag i kontakten. Se till att kabeln inte utsätts för värme, olja, skarpa kanter eller rörliga apparatdelar. Skadad eller invecklad kabel eller kontakt ökar risken för elstötar. e) Använd endast förlängningskablar som är tilllåtna för utomhusbruk om verktyget används utomhus. Användning av godkänd förlängningskabel för utomhusbruk reducerar risken för elstötar. f) Använd jordfelsbrytare om elverktyget måste användas i fuktig omgivning. Användning av jordfelsbrytare minimerar risken för elstötar. SE 19
SE 3. Personsäkerhet a) Var alltid medveten om vad du gör och använd sunt förnuft. Använd inte verktyget om ni är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan medföra skador under användningen. b) Använd personlig skyddsutrustning och alltid skyddsglas ögon. Användning av personlig skyddsutrustning som dammskydd, halkfria säkerhetsskodon, skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på elverktygets typ och användning, reducerar risker för skador. c) Undvik att verktyget tas i drift av misstag. Förvissa dig om att elverktyget är avstängt innan det ansluts till strömförsörjningen och / eller batteriet, du lyfter upp eller bär det. Bär inte verktyge med fi ngret placerat på PÅ / AV-knappen eller se till att verktyget inte är anslutet till strömförsörjningen. Detta kan medföra olyckor. d) Ta bort inställningsverktyg eller skruvnycklar innan du startar verktyget. Ett verktyg eller en nyckel som befi nner sig vid en roterande maskindel kan medföra allvarliga skador. e) Undvik att arbeta med obekväm kroppshållning. Se till att du står stadigt. Därmed kan du kontrollera verktyget bättre om oförutsedda situationer skulle uppstå. f) Använd alltid lämplig klädsel. Bär inte vida klädesplagg eller smycken. Håll håret, klädesplagg och handskar borta från roterande maskindelar. Löst sittande klädesplagg, smycken eller hår kan fastna i roterande maskindelar. g) Kontrollera att dammsugare eller uppsamlingsbehållare är korrekt anslutna och används på rätt sätt. Använd sådan utrustning för att minska förekommande damm och därmed förbundna risker. 4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg a) Överbelasta inte maskinen! Använd rätt elverktyg för respektive arbete. Med passande elverktyg blir arbetsresultatet bättre och säkrare inom angivet eff ektområde. b) Använd inte elverktyg där strömknap-pen är skadad. Ett elverktyg som inte längre kan startas och stoppas är farligt och måste repareras. c) Dra ut kontakten ur vägguttaget och / eller ta bort det laddbara batteriet innan produktinställningar görs, tillbehör byts ut eller produkten läggs undan. Denna försiktighetsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av elverktyget. d) Placera ett elverktyg som inte används utom räckhåll för barn. Låt inte personer använda verktyget utan att de känner till användningen eller har läst användningsinstruktionerna. Elverktyg är farliga om oerfarna personer använder dem. e) Ta hand om verktyget väl. Kontrollera att rörliga delar fungerar utan problem och inte kärvar, kontrollera även om delar är brutna eller skadade eller påverkar verktygets funktion negativt på något sätt. Reparera skadade delar innan verktyget används. Många olyckor har förorsakats av dåligt omhändertagna elverktyg. f) Se till att arbetsplatsen är städad och i ordning. Välskötta skärverktyg med skarpa skärtrissor klämmer inte och är lättareatt föra genom arbetsmaterialet. g) Använd elverktyg, tillbehör, extra verktyg osv. enligt dessa anvisningar på det sätt som är föreskrivet för denna speciella verktygstyp. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och det arbete som skall utföras. Användning av elverktyg på annat sätt än föreskrivna anvisningar kan medföra farliga situationer. 5. Användning och hantering av batteridrivet verktyg a) Ladda endast laddbara batterier i laddare som rekommenderats av tillverkaren. Risk för eldsvåda föreligger om laddaren används med andra batterier, vilka inte är avsedda för laddaren. b) Använd endast avsedda laddbara batterier för elverktygen. Användning av annat laddbart batteri kan medföra risk för eldsvåda. 20