00825-0116-4107, Versio CA Rosemount 2051 -painelähetin ja Rosemount 2051CF -sarjan virtausmittarit lähtöviesteillä 4 20 ma/hart ja 1 5 VDC pienen tehonkulutuksen HART (versiot 5 ja 7)
Huomautuksia HUOMATTAVAA Tässä asennusoppaassa on Rosemount 2051 -lähettimien perusohjeet. Tässä ei ole ohjeita, jotka koskisivat konfiguroinnin yksityiskohtia, diagnostiikkaa, huoltoa, vianetsintää tai räjähdyspaineen kestäviä tai luonnostaan vaarattomia (IS) asennuksia. Katso lisäohjeita 2051-viitekäsikirjasta (julkaisunumero 00809-0100-4107). Käsikirja on saatavissa myös sähköisenä osoitteesta www.emersonprocess.com/rosemount. VAROITUS Räjähdys voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman: Jos tämä lähetin asennetaan räjähdysvaaralliseen ympäristöön, asennuksessa on noudatettava paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä standardeja, määräyksiä ja käytäntöjä. Katso 2051-mallin viitekäsikirjan hyväksyntäosasta turvalliseen asennukseen mahdollisesti liittyviä rajoituksia. Ennen HART-käyttöliittymän kytkemistä räjähdysvaaralliseen tilaan on tarkistettava, että piirissä olevat instrumentit on asennettu noudattaen luonnostaan vaarattoman tai syttymättömän alueen johdotuskäytäntöjä. Jos kyseessä on räjähdyspaineenkestävä asennus, älä irrota lähettimen päällyskansia, kun laitteeseen on kytketty virta. Prosessivuodot voivat aiheuttaa vahinkoa tai jopa kuoleman. Prosessivuotojen estämiseksi on käytettävä vain o-rengasta, joka on suunniteltu käytettäväksi vastaavan laippa-adapterin kanssa. Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Varo koskettamasta johtimia ja liittimiä. Johtimissa mahdollisesti oleva korkea jännite voi aiheuttaa sähköiskun. Kaapeliläpiviennit Ellei toisin ole merkitty, lähettimen kotelon kaapeliläpivienneissä käytetään 1 /2-14 NPT kierrettä. Käytä näissä läpivienneissä vain tulppia, adaptereita tai tiivisteholkkeja, joiden kierteet ovat yhteensopivia. Sisällysluettelo Järjestelmän valmius.................................................................. 3 Vahvista HART-version toimivuus..................................................... 3 Vahvista oikea laiteajuri.............................................................. 3 Vaihe 1: Asenna lähetin................................................................ 4 Putki- ja paneeliasennus............................................................. 5 Pulttaukseen liittyviä seikkoja........................................................ 5 Ylipainelähettimen suuntaus......................................................... 7 Vaihe 2: Tarkista kotelon kääntämistarve................................................. 8 Vaihe 3: Aseta kytkimet................................................................ 8 Vaihe 4: Kytke johdot ja virta........................................................... 9 Vaihe 5: Tarkista lähettimen konfigurointi...............................................12 Vaihe 6: Nollaa lähetin................................................................15 Turvallisuuteen liittyvät järjestelmät....................................................17 Tuotehyväksynnät...................................................................17 2
Järjestelmän valmius Pika-aloitusopas Vahvista HART-version toimivuus Jos käytetään HART-pohjaisia ohjaus- tai laitehallintajärjestelmiä, niiden toimivuus HART:n kanssa pitää vahvistaa ennen lähettimen asennusta. Kaikki järjestelmät eivät pysty viestimän HART 7 -version protokollan kanssa. Tämä lähetin voidaan konfiguroida joko HART 5- tai 7-versiolle. Katso lähettimen HART-version vaihtamisohjeet, sivu 15. Vahvista oikea laiteajuri Varmista, että järjestelmäänne on ladattu viimeisin laiteajuri (DD/DTM), jotta tiedonsiirto toimii kunnolla. Lataa viimeisimmät laiteajuritiedostot osoitteesta www.emersonprocess.com tai www.hartcomm.org. Rosemount 2051 -laiteversiot ja -ajurit Varmista, että järjestelmäänne on ladattu viimeisin laiteajuri (DD/DTM), jotta tiedonsiirto toimii kunnolla. 1. Lataa viimeisin laiteajuri osoitteesta www.emersonprocess.com tai www.hartcomm.org. 2. Valitse Browse by Member -pudotusvalikosta Rosemountin liiketoimintayksikkö Emerson Process Management. 3. Valitse haluamasi tuote a. Taulukko 1 sisältää HART:n Universal Revision (yleissopiva versio)- ja Device Revision (laiteversio) -numerot, joiden perusteella löydät oikean laiteajurin. Taulukko 1. Rosemount 2051 -laiteversiot ja -tiedostot Ohjelmiston julkaisuaika Huhtikuu 2012 Tammikuu 1998 NAMURohjelmistoversio 1 Tunnista laite HARTohjelmistoversio 2 1.0.0 01 Etsi laiteajuritiedostot HART:n yleissopiva versio Laiteversio 2 7 10 5 9 Tarkista ohjeet Käsikirjan julkaisunumero AA Tarkista toimivuus Ohjelmiston muutokset 3 Katso muutosluettelo alaviitteestä 3. Ei saatavana 178 5 3 Ei saatavana 1. NAMUR-ohjelmistoversio näkyy laitteen positiomerkistä. HART-ohjelmistoversio voidaan lukea HART-yhteensopivalla konfigurointityökalulla. 2. Laiteajurien tiedostonimet koostuvat laitteen ja laiteajurin versiosta, esim. 10_01. HART-protokolla on suunniteltu mahdollistamaan aiempien laiteajuriversioiden ja uusien HART-laitteiden välinen tiedonsiirto. Uusien toimintojen käyttämiseksi täytyy ladata uusi laiteajuri. On suositeltavaa ladata uudet laiteajuritiedostot täyden toimivuuden varmistamiseksi. 3. HART-versio 5 ja 7 valittavissa, turvahyväksytty. Paikalliskäyttöliittymä, prosessihälytykset, skaalattu arvo, konfiguroitavat hälytykset, laajennetut insinööriyksiköt. 3
Vaihe 1: Asenna lähetin Nestesovellukset 1. Aseta ulosotot linjan sivulle. 2. Asenna ulosottojen tasolle tai alapuolelle. 3. Asenna lähetin siten, että ilmausventtiilit osoittavat ylöspäin. Kuva 1. Nestesovellukset A. Coplanar B. Inline A B Kaasusovellukset 1. Aseta ulosotot linjan yläosaan tai sivuun. 2. Asenna ulosottojen tasolle tai yläpuolelle. Kuva 2. Kaasusovellukset A. Coplanar B. Inline A B Höyrysovellukset 1. Aseta ulosotot linjan sivulle. 2. Asenna ulosottojen tasolle tai alapuolelle. 3. Täytä impulssilinjat vedellä. Kuva 3. Höyrysovellukset A. Coplanar B. Inline A B 4
Pika-aloitusopas Kuva 4. Putki- ja paneeliasennus Paneelikiinnitys 1 Rosemount 2051C Coplanar-laippa Asennus putkeen Perinteinen laippa Rosemount 2051T 1. Käyttäjän on hankittava paneelipultit. Pulttaukseen liittyviä seikkoja Jos lähettimen asennus edellyttää prosessilaippojen, asennusventtiilien tai laippa-adapterien käyttöä, noudata niiden kokoonpano-ohjeita hyvän tiivistyksen ja lähettimen optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi. Käytä ainoastaan lähettimen mukana toimitettuja tai Emerson Process Managementin varaosina myymiä pultteja. Kuva 5 näyttää tavalliset lähetinkokoonpanot tarvittavilla pultin pituuksilla. 5
Kuva 5. Tavalliset lähetinrakenteet A. C. D. 4 x x 2.25-in. 57 mm (57 (2.25") mm) 4 x 1.75-in. 44 mm (44 (1.75") mm) B. 4 x 1.75-in. 44 mm (44 (1.75") mm) x x 1.75-in. 44 mm (44(1.75") mm) 4 x 44 1.75-in. mm (1.75") (44 mm) 4 x 73 2.88-in. mm (2.88") (73 mm) A. Lähetin Coplanar-laipalla B. Lähetin Coplanar-laipalla ja valinnaisilla laippa-adaptereilla C. Lähetin perinteisellä laipalla ja valinnaisilla laippa-adaptereilla D. Lähetin Coplanar-laipalla ja valinnaisilla asennusventtiileillä sekä laippa-adaptereilla Pultit ovat yleensä hiiliterästä tai ruostumatonta terästä. Totea materiaali katsomalla pultin päässä olevaa merkintää ja hakemalla viitetiedot taulukosta (Taulukko 2). Jos pulttimateriaalia ei näy taulukossa (Taulukko 2), ota yhteys paikalliseen Emerson Process Management -edustajaan ja pyydä lisätietoja. Asenna pultit seuraavalla tavalla: 1. Hiiliteräspultteja ei tarvitse voidella ja haponkestävästä teräksestä valmistetut pultit on pinnoitettu voiteluaineella asennuksen helpottamiseksi. Kummankaan tyyppisen pultin asennuksessa ei tule käyttää lisävoiteluainetta. 2. Kiristä pultit sormin. 3. Kiristä pultit ristikkäin alkukiristysarvoon. Katso alkukiristysarvot taulukosta (Taulukko 2). 4. Kiristä pultit loppukiristysarvoon edelleen ristikkäin. Katso loppukiristysarvot taulukosta (Taulukko 2). 5. Varmista ennen paineistusta, että laippapultit työntyvät anturirungon läpi. 6
Pika-aloitusopas Taulukko 2. Kiristysarvot laipan ja laippa-adapterin pulteille Pulttimateriaali Kannan merkinnät Alkukiristysarvo Loppukiristysarvo Hiiliteräs (CS) B7M 34 Nm (300 in.-lb.) 73,5 Nm (650 in.-lb.) Haponkestävä teräs (SST) 316 316 R B8M STM 316 316 SW 316 17 Nm (150 in.-lb.) 34 Nm (300 in.-lb.) VAROITUS Vääränlaisten laippa-adapterin O-renkaiden asentaminen voi aiheuttaa prosessivuotoja, mistä voi seurata kuolema tai vakava loukkaantuminen. Laippa-adapterit voidaan erottaa ainutlaatuisten O-rengasurien perusteella. Käytä vain oikeaan laippa-adapteriin tarkoitettua O-rengasta, kuten kuvassa alla. Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3095 Laippa-adapteri O-rengas Rosemount 1151 PTFE-pohjainen Elastomeeri Laippa-adapteri O-rengas PTFE Elastomeeri Ylipainelähettimen suuntaus Ylipainelähettimen ilmakompensointi sijaitsee lähettimen kaulalla prosessiliitännän yläpuolella. Ilmausrata on 360 lähettimen ympärillä kotelon ja anturin välissä. (Ks. Kuva 6) HUOMIO Pidä kompensointireitti puhtaana tukoksista, kuten maalista, pölystä ja voiteluaineista, asentamalla lähetin niin, että kompensointi tyhjenee. 7
Kuva 6. Ylipainelähettimen ilmakompensointi A A A. Matalapaineinen sivuportti (vertailuilmanpaine) Vaihe 2: Tarkista kotelon kääntämistarve Johtimien asennuksen ja lisävarusteena toimitettavan nestekidenäytön seuraamisen helpottamiseksi kentällä: 1. Löysää kotelon asennonlukitusruuvia. 2. Käännä ensin koteloa myötäpäivään haluttuun asentoon. Jos koteloa ei saada haluttuun asentoon kierteen loppumisen takia, käännä koteloa vastapäivään haluttuun asentoon (korkeintaan 360 kierteen loppumisesta). 3. Kiristä kotelon asennon lukitusruuvi uudelleen. Kotelon asennonlukitusruuvi (5/64 tuumaa) Vaihe 3: Aseta kytkimet Aseta hälytys- ja ohjelmoinninestokytkimet ennen asennusta, kuten Kuva 7 esittää. Hälytyskytkin asettaa analogialähdön hälytyksen korkeaksi tai matalaksi. - Oletushälytys on korkea. Ohjelmoinninestokytkin sallii ( ) tai estää ( ) lähettimen konfiguroinnin. - Oletusarvoisesti ohjelmointi sallitaan ( ). Vaihda kytkimen asetusta seuraavasti: 1. Jos lähetin on asennettu, varmista piiri ja katkaise virta. 2. Irrota riviliittimen puolta vastapäätä oleva päätykansi. Älä poista laitteen päätykantta räjähdysalttiissa ympäristössä, kun piirissä on virta. 3. Siirrä ohjelmoinninesto- ja hälytyskytkimet haluttuun asentoon pienen ruuvitaltan avulla. 4. Kiinnitä lähettimen kansi takaisin. Kannen on oltava paikoillaan, jotta täytetään räjähdysvaarallisen luokituksen vaatimukset. 8
Pika-aloitusopas Kuva 7. Lähettimen elektroniikkakortti Ilman nestekidenäyttöä Nestekidenäytön/paikalliskäyttöliittymän kanssa A B A. Hälytys B. Turvallisuus Vaihe 4: Kytke johdot ja virta Parhaisiin tuloksiin päästään käyttämällä suojattua kierrettyä parikaapelia. Käytä 0,5 mm2 (24 AWG) tai suurempaa johdinta, joka saa olla enintään 1500 m (5000 ft) pitkä. Asenna tarvittaessa johdotukseen tippamutka. Asenna mutka niin, että sen pohja on alempana kuin kaapeliliitännät ja lähettimen kotelo. Kuva 8. Lähettimen kytkentä (4 20 ma HART) A. B. A. VDC jännitesyöttö B. R L 250 (välttämätön vain HART-tiedonsiirrossa) 9
Kuva 9. Lähettimen kytkentä (1 5 VDC pieni tehonkulutus) Jännitesyöttö Jännitemittari HUOMIO Vaikka transienttisuojattu riviliitin olisikin asennettu, se ei suojaa transienteilta, ellei 2051:n koteloa ole maadoitettu asianmukaisesti. Viestijohtimia ei saa asentaa samaan suojaputkeen tai kaapelihyllyyn kuin virtakaapeleita eikä lähelle suuritehoisia sähkölaitteita. Älä kytke jännitteellisiä viestijohtimia testiliittimiin. Virta voisi vioittaa riviliittimessä olevaa testidiodia. Tee lähettimen johdinkytkennät seuraavasti: 1. Irrota kotelon kansi puolelta, jossa lukee FIELD TERMINALS. 2. Liitä johtimet, katso Kuva 8 sivulla 9 tai Kuva 9. 3. Maadoita kotelo paikallisten maadoitusmääräysten täyttämiseksi. 4. Varmista kunnollinen maadoitus. On tärkeää, että laitteen kaapelin suojavaippa: a. Lyhennetään tarkasti ja eristetään, jotta se ei pääse koskettamaan lähettimen koteloa. b. Yhdistetään seuraavaan suojavaippaan, jos kaapeli reititetään kytkentärasian läpi. c. Liitetään hyvään maahan tehonsyöttöpäästä. 5. Jos tarvitaan transienttisuojausta, katso maadoitusohjeet kohdasta Transienttisuojatun riviliittimen maadoitus. 6. Tulppaa ja tiivistä käyttämättömät kaapeliläpiviennit. 7. Asenna kotelon kansi takaisin. 10
Pika-aloitusopas Kuva 10. Maadoitus A D DP C B E A. Lyhennä ja eristä suojavaippa B. Eristä suojavaippa C. Liitä kaapelin suojavaipan suojajohdin maahan D. Sisäinen maadoituspiste E. Ulkoinen maadoituspiste Transienttisuojatun riviliittimen maadoitus Maadoitusliittimet ovat elektroniikkakotelon ulkopuolella ja liitinrasian sisällä. Näitä maadoituspisteitä käytetään, kun on asennettu transienttisuojattuja riviliittimiä. On suositeltavaa, että käytetään vähintään 0,8 mm2:n (18 AWG) johtoa kotelon maadoituksen liittämiseksi maadoituspisteeseen (sisäiseen tai ulkoiseen). Jos lähettimeen ei ole vielä kytketty virta- ja viestijohtoja, noudata vaiheita 1 7 kohdasta Vaihe 4: Kytke johdot ja virta sivulla 9. Kun lähettimen johdotus on tehty asianmukaisesti, Kuva 10 näyttää sisäiset ja ulkoiset transienttimaadoituspisteet. 11
Vaihe 5: Tarkista lähettimen konfigurointi Tarkista konfigurointi millä tahansa HART-yhteensopivalla konfigurointityökalulla tai paikalliskäyttöliittymällä optiokoodi M4. Kenttäkäyttöliittymän ja paikalliskäyttöliittymän konfigurointiohjeet sisältyvät tähän vaiheeseen. Katso konfigurointiohjeet AMS Device Manager -ohjelmistoa käyttäen Rosemount 2051:n viitekäsikirjasta (00809-0100-4007). Konfiguroinnin tarkistus kenttäkäyttöliittymällä Rosemount 2051:n laiteajuri täytyy asentaa kenttäkäyttöliittymään, jotta konfiguroinnin voi tarkistaa. Taulukko 3 sivulla 13 näyttää viimeisimmän laiteajurin pikanäppäinsarjat. Aikaisempien laiteajurien pikanäppäinsarjoista saa tietoa ottamalla yhteyttä Emerson Process Managementin paikalliseen edustajaan. Huomautus: Emerson suosittelee viimeisimmän laiteajurin asentamista täyden toimivuuden mahdollistamiseksi. Käy osoitteessa www.emersonprocess.com tai www.hartcomm.org 1. Tarkista laitteen konfigurointi asianmukaisilla pikanäppäinsarjoilla, ks. Taulukko 3. a. V-merkki ( ) osoittaa konfiguroinnin perusparametrit. Ainakin nämä parametrit on varmistettava konfiguroinnin ja käyttöönoton yhteydessä. b. (7) osoittaa, että ominaisuus on käytössä vain HART 7 -versiossa. 12
Pika-aloitusopas Taulukko 3. Laiteversio 9 ja 10 (HART 7), laiteajurin version 1 pikanäppäinsarja Toiminto Pikanäppäinsarja Konfiguroinnin tarkistus paikalliskäyttöliittymällä HART 7 HART 5 Hälytyksen ja signaalin jäätymisen pakko-ohjaustasot 2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7 Vaimennus 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5 Aluearvot 2, 2, 2 2, 2, 2 Positio 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Siirtotoiminto 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6 Yksiköt 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4 Pursketoiminto 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3 Näytön erikoiskonfigurointi 2, 2, 4 2, 2, 4 Päivämäärä 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3 Kuvaus 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4 D/A-muuntimen viritys (4 20 ma:n lähtö) 3, 4, 2 3, 4, 2 Konfigurointinäppäimien käytöstäpoisto 2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3 Ohjelmallinen alueen muutos 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1 Piiritesti 3, 5, 1 3, 5, 1 Anturin virityksen alaraja 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2 Viesti 2, 2, 7, 1, 6 2, 2, 7, 1, 5 Skaalattu D/A-viritys (4 20 ma:n lähtö) 3, 4, 2 3, 4, 2 Anturin lämpötila/suunta 3, 3, 3 3, 3, 3 Anturin virityksen yläraja 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1 Digitaalinen nollaus 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3 Salasana 2, 2, 6, 5 2, 2, 6, 4 Skaalattu arvo 3, 2, 2 3, 2, 2 HART 5 -version / HART 7 -version kytkin 2, 2, 5, 2, 3 2, 2, 5, 2, 3 7 Pitkä positio 2, 2, 7, 1, 2 7 Etsi laite 3, 4, 5 7 Digitaalisignaalin simulointi 3, 4, 5 Valinnaista paikalliskäyttöliittymää voidaan käyttää laitteen käyttöönotossa. Kaksinäppäimisessä paikalliskäyttöliittymässä on sekä sisäiset että ulkoiset näppäimet. Sisäiset näppäimet sijaitsevat lähettimen näytössä, kun taas ulkoiset näppäimet sijaitsevat ylhäällä olevan metalliposition alla. Aktivoi paikalliskäyttöliittymä painamalla jotain näppäintä. Paikalliskäyttöliittymän näppäimen toiminta näkyy näytön alakulmassa. Ks. Taulukko 4 ja Kuva 12, joista ilmenevät näppäimen toiminta- ja valikkotiedot. 13
Kuva 11. Paikalliskäyttöliittymän sisäiset ja ulkoiset näppäimet A B A. Sisäiset näppäimet B. Ulkoiset näppäimet Huomautus: Katso ulkoisten näppäinten toiminta, Kuva 13 sivulla 16. Taulukko 4. Paikallisten näppäinten toiminta Näppäin Vasen Ei VIERITYS Oikea Kyllä SYÖTTÖ 14
Pika-aloitusopas Kuva 12. Paikallisen näppäimistön valikko KATSO KONFIG. Käy läpi kaikki soveltuvat, lähettimeen asetetut parametrit NOLLAUS YKSIKÖT Aseta paine- ja lämpötilayksiköt ASETA 4 20 ma arvot käyttämällä painetta UUDELLEENVIRITYS PIIRITESTI NÄYTTÖ Konfiguroi näyttö Aseta analoginen lähtö testaamaan piirin eheyttä ASETA 4 20 ma arvot syöttämällä arvot Täyskalibrointi Vaimennus Assign Siirtotoiminto PV LAAJENNETTU VALIKKO Määritä PV Skaalattu arvo Positio POISTUMISVALIKKO Hälytys ja saturaatio HART Revision Salasana Simulointi HART-versio Vaihda HART-versiota Jos HART-konfigurointityökalu ei pysty viestimään HART 7 -version kanssa, 2051 lataa yleisvalikon, jonka toiminnot ovat rajallisia. HART-versiota vaihdetaan yleisvalikosta seuraavasti: 1. Manual Setup (manuaalinen käyttöönotto)>device Information (laitetiedot)>identification (tunnistus)>message (viesti) a. Syötä HART 5 -versioon vaihtamiseksi viestikenttään HART5 b. Syötä HART 7 -versioon vaihtamiseksi viestikenttään HART7 Vaihe 6: Nollaa lähetin Laitteet kalibroidaan tehtaalla. Asennuksen jälkeen on suositeltavaa suorittaa mittarin ja paine-erolähettimien nollaus, jotta eliminoidaan asennusasennosta tai staattisesta paineesta aiheutuvat virheet. Nollaus voidaan suorittaa joko kenttäkäyttöliittymällä tai konfigurointinäppäimillä. Katso AMS:n käyttöä koskevat ohjeet Rosemount 2051:n tuotekäsikirjasta (00809-0100-4107). Huomaa Kun tehdään nollaus, nollausventtiilin on oltava auki ja linjan kaikissa nesteestä täyttyvissä osuuksissa on oltava oikea määrä nestettä. HUOMIO Absoluuttista lähetintä, mallia 2051TA, ei ole suositeltavaa nollata. 15
1. Valitse nollausmenettely a. Analoginen nollaus Asettaa analogisen lähdön 4 ma:ksi. Siitä puhutaan myös uudelleenvirityksenä ja siinä asetetaan alaraja-arvo (LRV) vastaamaan mitattua painetta. Näyttö ja digitaalinen HART-lähtö eivät muutu. b. Digitaalinen nollaus Kalibroi anturin nollauksen. Tämä ei vaikuta alaraja-arvoon. Painearvo on nolla (näytössä ja HART-lähdössä). 4 ma ei ehkä ole nollassa. Tämä edellyttää, että tehtaalla kalibroitu nollapaine on enintään 3 % URL:stä [0 ± 3 % x URL]. Esimerkki URV = 250 inh 2 O Käytetty nollapaine = + 0,03 * 250 inh 2 O = + 7,5 inh 2 O (tehdasasetuksiin verrattuna). Lähetin hylkää nämä rajat ylittävät arvot. Kenttäkäyttöliittymän nollaus 1. Kytke kenttäkäyttöliittymä, katso ohjeet kohdasta Vaihe 4: Kytke johdot ja virta sivulla 9. 2. Noudata HART-valikkoa halutun nollauksen tekemiseksi. Taulukko 5. Nollauksen pikanäppäimet Analoginen nollaus (aseta 4 ma:ksi) Digitaalinen nollaus Pikanäppäinsarja 3, 4, 2 3, 4, 1, 3 Konfigurointinäppäimillä nollaus Nollaus tehdään jollakin kolmesta yläposition alla sijaitsevien ulkoisten konfigurointinäppäinten yhdistelmällä. Konfigurointinäppäimiin pääsee löysäämällä ruuvin ja siirtämällä lähettimen päällä olevaa positiota. Kuva 11 näyttää toiminnot. Kuva 13. Ulkoiset konfigurointinäppäimet Konfigurointipainikkeet A. Paikalliskäyttöliittymä Analoginen nollaus ja Digitaalinen LOI Analog alueen Zero asettelu and Span Digital nollaus Zero 16
Pika-aloitusopas Käytä seuraavia menettelyjä nollauksessa: Nollaa paikalliskäyttöliittymällä (optio M4) 1. Aseta lähettimen paine. 2. Kuva 12, sivu 15, esittää käyttövalikkoa. a. Tee analoginen nollaus valitsemalla Uudelleenviritys. b. Tee digitaalinen nollaus valitsemalla Nollaus. Tee analoginen nollaus ja alueen asettelu (optio D4) 1. Aseta lähettimen paine. 2. Paina nollauspainiketta kaksi sekuntia analogisen nollauksen tekemiseksi. Tee digitaalinen nollaus (optio DZ) 1. Aseta lähettimen paine. 2. Paina nollauspainiketta kaksi sekuntia digitaalisen nollauksen tekemiseksi. Turvallisuuteen liittyvät järjestelmät Turvasertifioiduissa asennuksissa tulee noudattaa 2051:n tuotekäsikirjan (00809-0100-4107) ohjeita asennusmenettelystä ja järjestelmävaatimuksista. Tuotehyväksynnät Hyväksytyt valmistuspaikat Emerson Process Management Rosemount Inc. Chanhassen, Minnesota, USA Emerson Process Management Wessling, Saksa Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Singapore Emerson Process Management Beijing, Kiina Emerson Process Management Navi Mumbai, Intia EU:n direktiivit EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen sijaintipaikka on sivu 23. Uusin versio on osoitteessa www.rosemount.com. Factory Mutual -hyväksyntä Lähettimen rakenne täyttää sähkölaitteita, mekaanisia osia ja paloturvallisuutta koskevat FM:n perusvaatimukset. FM on yhdysvaltalainen virallisesti hyväksytty testauslaboratorio (NRTL), jonka on akkreditoinut USA:n liittovaltion työsuojeluhallinto (OSHA). 17
HART-protokolla Vaarallisten tilojen luokitukset Pohjois-Amerikan luokitukset FM:n hyväksynnät E5 Räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävä Todistusnro: 3032938 Soveltuvat standardit: FM Class 3600 1998, FM Class 3615 2006, FM Class 3810 2005, ANSI/NEMA 250 1991, ANSI/IEC 60529 2004 Merkinnät: Räjähdyksenkestävä: Class I, Division 1, Group B, C ja D Pölysyttymisen kestävä: Class II, Division 1, Group E, F, G ja Class III, Division 1. T5 (Ta = 50 C +85 C), suljettu tehtaalla, kotelotyyppi 4X I5 luonnostaan vaaraton ja syttymätön Todistusnro: 3033457 Soveltuvat standardit: FM Class 3600 1998, FM Class 3610 2007, FM Class 3611 2004, FM Class 3810 2005 Merkinnät: Luonnostaan vaaraton käyttö: Class I, Division 1, Group A, B, C ja D; Class II, Division 1, Group E, F ja G; Class III, Division 1, kun asennettu Rosemountin piirustuksen 03031-1019 ja 00375-1130 mukaisesti (kenttäkäyttöliittymän kanssa käytettynä); IS Class I, Zone 0; AEx ia IIC T4 Syttymätön: Class I, Division 2, Group A, B, C ja D Kotelotyyppi 4X Lämpötilakoodi: T4 (Ta = 50 C +70 C), Kotelotyyppi 4X Tuloparametrit: ks. piirustus 02051-1009. Turvallisen käytön erityisehdot: 1. Mallin 2051 lähettimen kotelo sisältää alumiinia ja muodostaa iskuista ja hankauksesta aiheutuvan sytytysvaaran. Asennuksen ja käytön aikana on estettävä altistuminen iskuille ja hankaukselle. 2. Mallin 2051 lähetin, jossa on transienttisuojattu riviliitin (optiokoodi T1), ei läpäise 500 Vrms:n eristystestiä, mikä täytyy ottaa huomioon asennuksen aikana. Canadian Standards Association (CSA) Kaikki CSA:n vaarallisiin tiloihin hyväksymät lähettimet on sertifioitu ANSI/ISA 12.27.01-2003:n vaatimusten mukaisesti. E6 Räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävä Todistusnro: 2041384 Soveltuvat standardit: CSA Std. C22.2 nro 142 M1987, CSA-std. C22.2 No. 30 M1986, CSA Std. C22.2 No. 213 M1987, ANSI/ISA 12.27.02 2003, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-1:07 Merkinnät: Räjähdyspaineen kestävä: Class I, Division 1, Groups B, C ja D; pölysytytyksen kestävä: Class II ja Class III, Division 1, Group E, F ja G; sopiva: Class I, Division 2 Group A, B, C ja D vaaralliset sisä- ja ulkotilat. Class I Zone 1 Ex d IIC T5. Kotelotyyppi 4X, suljettu tehtaalla. Yksi tiiviste. 18
Pika-aloitusopas I6 luonnostaan vaaraton Sertifikaatti nro: 2041384 Soveltuvat standardit: CSA Std. C22.2 nro 142 M1987, CSA-std. C22.2 nro 213 M1987, CSA-std. C22.2 nro 157 92, CSA-std. C22.2 Nro 213 M1987, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02 Merkinnät: Luonnostaan vaaraton: Class I, Division 1, Group A, B, C ja D, kun asennettu Rosemountin piirustuksen 02051-1008 mukaisesti. Lämpötilakoodi T3C. Class I Zone 1 Ex ia IIC T3C. Yksi tiiviste. Kotelotyyppi 4X Eurooppalaiset luokitukset I1 ATEX luonnostaan vaaraton Todistusnro: Baseefa08ATEX0129X Soveltuvat standardit: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012 Merkinnät: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C T a +70 C) IP66 IP68 1180 Taulukko 6. Syöttöparametrit 4 20 ma:lle U i = 30 V I i = 200 ma P i = 1,0 W C i = 0,012 μf Turvallisen käytön erityisehdot (X): Kun optiona saatava transienttisuojauksen riviliitin on asennettu, laite ei kestä 500 V:n eristystestiä, joka on vaatimuksena lausekkeessa 6.3.12/EN60079-11. Tämä on huomioitava laitetta asennettaessa. N1 ATEX tyyppi n Sertifiointinro Baseefa08ATEX0130X Soveltuvat standardit: EN60079-0:2012, EN60079-15:2005 Merkinnät: II 3 G na IIC T4 Gc ( 40 C T a +70 C) U i = 42,4 VDC maks IP66 E1 Turvallisen käytön erityisehdot (X): Kun optiona saatava transienttisuojauksen riviliitin on asennettu, laite ei kestä 500 V:n r.m.s. eristystestiä. Tämä on huomioitava kaikissa asennuksissa, joissa sitä käytetään, esim. tarkistamalla, että laitteeseen tuleva jännitesyöttö on galvaanisesti eristetty. ATEX räjähdyspaineen kestävä Luokitus nro. KEMA 08ATEX0090X Soveltuvat standardit: EN60079-0:2006, EN60079:2007, EN60079-26:2007 Merkinnät: II 1/2 G Ex d IIC T6 Ga/Gb ( 50 C T a 65 C) Ex d IIC T5 Ga/Gb ( 50 C T a 80 C) IP66 1180 Vmaks = 42,4 V DC 19
Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Asianmukaisten ex d sulkutulppien, kaapelitiivisteiden ja johtojen tulee olla 90 C:n lämpötilaan sopivia. 2. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon käyttöpaikan olosuhteet. Valmistajan huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan. 3. 2051 ei noudata IEC 60079-1 lausekkeen 5 vaatimuksia räjähdyspaineen kestäville liitoksille. Pyydä Emerson Process Managementilta lisätietoja räjähdyspaineen kestävien liitosten mitoista. ND ATEX pöly Sertifiointinro Baseefa08ATEX0182X Soveltuvat standardit: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009 Merkinnät: II 1 D. Ex t IIIC T50 C T 500 60 C Da, Vmaks = 42,4 V DC A = 22 ma 1180 Turvallisen käytön erityisehdot (X): Kun optiona saatava transienttisuojauksen riviliitin on asennettu, laite ei kestä 500 V:n eristystestiä. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa. IECEx-luokitukset I7 IECEx luonnostaan vaaraton Sertifiointinumero IECExBAS08.0045X Soveltuvat standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2006 Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C T a +70 C) Taulukko 7. Tuloparametrit U i = 30 V I i = 200 ma P i = 1,0 W C i = 0,012 μf Turvallisen käytön erityisehdot (X): Kun optiona saatava transienttisuojauksen riviliitin on asennettu, laite ei kestä 500 V:n eristystestiä, joka on vaatimuksena lausekkeessa 6.3.12/IEC60079-11. Tämä on huomioitava laitetta asennettaessa. E7 IECEx räjähdyspaineen kestävä Sertifiointinumero IECExKEM08.0024X Soveltuvat standardit: IEC60079-0:2004, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006 Ex d IIC T6 Ga/Gb ( 50 C T a 65 C) IP66 Ex d IIC T5 Ga/Gb ( 50 C T a 80 C) IP66 Vmaks = 42,4 V DC Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Asianmukaisten ex d sulkutulppien, kaapelitiivisteiden ja johtojen tulee olla 90 C:n lämpötilaan sopivia. 2. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon käyttöpaikan olosuhteet. Valmistajan huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan. 3. 2051 ei noudata IEC 60079-1 lausekkeen 5 vaatimuksia räjähdyspaineen kestäville liitoksille. Pyydä Emerson Process Managementilta lisätietoja räjähdyspaineen kestävien liitosten mitoista. 20
Pika-aloitusopas N7 IECEx-tyyppi n Sertifiointinumero IECExBAS08.0046X Soveltuvat standardit: IEC60079-0: 2011, IEC60079-15-2005-03 Ex na IIC T4 Gc ( 40 C T a +70 C) U i = 42,4 VDC maks Turvallisen käytön erityisehdot (X): Kun optiona saatava transienttisuojauksen riviliitin on asennettu, laite ei kestä 500 V:n r.m.s. eristystestiä. Tämä on huomioitava kaikissa asennuksissa, joissa sitä käytetään, esim. tarkistamalla, että laitteeseen tuleva jännitesyöttö on galvaanisesti eristetty. TIIS-luokitukset E4 TIIS räjähdyspaineen kestävä Ex d IIC T6 Inmetro-luokitukset E2 räjähdyspaineen kestävä Todistusnro: CEPEL 09.1767X Ex d IIC T* Ga/Gb IP66 T6 = 50 C < T amb < 65 C T5 = 50 C < T amb < 80 C I2 Luonnostaan vaaraton Todistusnro: CEPEL 09.1768X Ex ia IIC T4 Ga ( 50 C < Ta < +70 C) IP66 Kiinalaiset luokitukset (NEPSI) E3 Räjähdyspaineen kestävä NEPSI-todistusnumero: GYJ101321X Soveltuvat standardit: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000 Merkinnät: Ex d II C T5/T6, T5: 50 C T a +80 C T6: 50 C T a +65 C I3 Luonnostaan vaaraton NEPSI-todistusnumero: GYJ101320X Soveltuvat standardit: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 Merkinnät: Ex ia IIC T4 T4: 60 C T a +70 C 21
Piiri/Teho U i = 30 V U i = 17,5 V I i = 300 ma I i = 380 ma P i = 1,0 W P i = 1,3 W P i = 5,32 W C i = 0,012 μf C i = 0 L i = 0 L i = 10 μh Ryhmät HART / FOUNDATION-kenttäväylä / erillisnäyttö / pikaliitäntä / HART-diagnostiikka FISCO HART / FOUNDATION-kenttäväylä / erillisnäyttö / pikaliitäntä / HART-diagnostiikka FISCO HART / erillisnäyttö / pikaliitäntä / HART-diagnostiikka FOUNDATION-kenttäväylä FISCO HART FOUNDATION-kenttäväylä / FISCO FOUNDATION-kenttäväylä HART CCoE-luokitukset EW Räjähdyspaineen kestävä Ex d IIC T5 tai T6 IW Luonnostaan vaaraton Ex ia IIC T4 Luokitusyhdistelmät Laitteessa on haponkestävästä teräksestä valmistettu kilpi, kun sille on määritetty lisähyväksyntä. Jos on asennettu laite, johon on merkitty monta hyväksyntätyyppiä, sitä ei pidä asentaa uudelleen muita hyväksyntätyyppejä käyttäen. Merkitse hyväksyntäkilpi pysyvällä merkinnällä, jotta se erottuisi käyttämättömistä hyväksyntätyypeistä. K1 K2 K5 K6 K7 KA KB KC KD E1:n, I1:n, N1:n ja ND:n yhdistelmä E2:n ja I2:n yhdistelmä E5:n ja I5:n yhdistelmä I6:n ja E6:n yhdistelmä E7:n, I7:n ja N7:n yhdistelmä E1:n, I1:n, E6:n jai6:n yhdistelmä E5:n, I5:n, E6:n ja I6:n yhdistelmä E1:n, I1:n, E5:n ja I5:n yhdistelmä E1:n, I1:n, E5:n, I5:n, E6:n ja I6:n yhdistelmä 22
Pika-aloitusopas EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus 23
EMC Directive (2004/108/EC) EC Declaration of Conformity No: RMD 1071 Rev. C All Models 2051 Pressure Transmitters EN 61326:2006 PED Directive (97/23/EC) Models 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (also with P9 option); Pressure Transmitters QS Certificate of Assessment - EC No. PED-H-100 Module H Conformity Assessment Non-harmonized Standards Used: ANSI/ISA 61010-1:2004, EC 60770-1:1999 All other model 2051 Pressure Transmitters Sound Engineering Practice Transmitter Attachments: Diaphragm Seal - Process Flange - Manifold Sound Engineering Practice Model 2051CFx Flowmeter Transmitters (All 2051CFx models are SEP except as noted in the table below) QS Certificate of Assessment - CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA Module H Conformity Assessment Evaluation standards: ASME B31.3:2010 Model/Range PED Category Group 1 Fluid Group 2 Fluid 2051CFA: 1500# & 2500# All Lines II SEP 2051CFA: Sensor Size 2 150# 6to 24 Line I SEP 2051CFA: Sensor Size 2 300# 6to 24 Line II I 2051CFA: Sensor Size 2 600# 6to 16 Line II I 2051CFA: Sensor Size 2 600# 18to 24 Line III II 2051CFA: Sensor Size 3 150# 12to 44 Line II I 2051CFA: Sensor Size 3 150# 46to 72 Line III II 2051CFA: Sensor Size 3 300# 12 to 72 Line III II 2051CFA: Sensor Size 3 600# 12to 48 Line III II 2051CFA: Sensor Size 3 600# 60 to 72 Line IV III 2051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2 I SEP 2051CFP: 300# & 600# 1-1/2 II I 2051CFP: 1-1/2 Threaded & Welded II I File ID: 2051_ CE Marking Page 2 of 4 2051_RMD1071_C.doc 24
Pika-aloitusopas EC Declaration of Conformity No: RMD 1071 Rev. C ATEX Directive (94/9/EC) Model 2051 Pressure Transmitter Baseefa08ATEX0129X Intrinsic Safety Certificate Equipment Group II Category 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60 C Ta +70 C) Ex ia IIC T4 Ga (-60 C Ta +60 C) FISCO Harmonized Standards Used: EN60079-11:2012 Standards Used: IEC60079-0:2011 Baseefa08ATEX0130X Type n Certificate Equipment Group II Category 3 G Ex na IIC T4 Gc (-40 C Ta +70 C) Harmonized Standards Used: EN60079-15:2010 Other Standards Used: IEC60079-0:2011 KEMA08ATEX0090X Flameproof Certificate Equipment Group II Category 1/2 G Ex d IIC T6 (-50 C Ta +65 C) Ex d IIC T5 (-50 C Ta +80 C) Harmonized Standards Used: EN60079-1:2007; EN60079-26:2007 Other Standards Used: EN60079-0:2006 (A review against EN60079-0:2009 which is harmonized, shows no significant changes relevant to this equipment so EN60079-0:2006 and continues to represent State of the Art.) Baseefa08ATEX0182X Dust Certificate Equipment Group II Category 1 D Ex t IIIC T50 C T50060 C Da Harmonized Standards Used: EN60079-31:2009 Other Standards Used: IEC60079-0:2011 File ID: 2051_ CE Marking Page 3 of 4 2051_RMD1071_C.doc 25
PED Notified Body EC Declaration of Conformity No: RMD 1071 Rev. C Model 2051 Pressure Transmitters Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norway 2051CFx Series Flowmeter Transmitters Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 0041] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE United Kingdom ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate KEMA (KEMA) [Notified Body Number: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687 Baseefa. [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom ATEX Notified Body for Quality Assurance Baseefa. [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom File ID: 2051_ CE Marking Page 4 of 4 2051_RMD1071_C.doc 26
Pika-aloitusopas EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Nro: RMD 1071 Versio C Me, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 vakuutamme täysin omalla vastuullamme, että tuote joiden valmistaja on Mallin 2051 painelähettimet Rosemount Inc. 12001 Technology Drive ja 8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 Yhdysvallat Yhdysvallat ja jota tämä vakuutus koskee, täyttää oheisesta liitteestä ilmenevien Euroopan yhteisön direktiivien vaatimukset mukaan lukien niiden uusimmat muutokset. Vaatimustenmukaisuuden olettamus perustuu yhtenäistettyjen standardien soveltamiseen ja, mikäli asianmukaista tai vaadittavaa, Euroopan yhteisön ilmoitetun laitoksen antamaan todistukseen, joka ilmenee oheisesta liitteestä. Laatujohtaja (tehtävänimike painokirjaimin) Kelly Klein 02.10.12 (nimi painokirjaimin) (julkaisupäivämäärä) 27
EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Nro: RMD 1071 Versio C EMC-direktiivi (2004/108/EY) Kaikki 2051-mallin painelähettimet EN 61326:2006 PED-direktiivi (97/23/EY) Mallien 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (myös P9-optiolla); painelähettimet QS-tarkastustodistus EY nro PED-H-100 H-moduulin yhdenmukaisuusarviointi Käytetyt yhtenäistämättömät standardit: ANSI/ISA 61010-1:2004, EC 60770-1:1999 Kaikki muut 2051-mallin painelähettimet Hyvä konepajakäytäntö Lähettimen lisävarusteet: Hydraulinen välitin prosessilaippa asennusventtiili Hyvä konepajakäytäntö Mallin 2051CFx virtausmittarilähettimet (kaikki 2051CFx-mallit ovat HK paitsi jos seuraavassa taulukossa on toisin mainittu) QS-tarkastustodistus CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA H-moduulin yhdenmukaisuusarviointi Arviointistandardit: ASME B31.3:2010 PED-luokka Malli/tuotelinja Ryhmä 1 Ryhmä 2 neste/kaasu neste/kaasu 2051CFA: 1500# ja 2500# kaikki putket II HK 2051CFA: Anturin koko 2.150# 6 24 putki I HK 2051CFA: Anturin koko 2.300# 6 24 putki II I 2051CFA: Anturin koko 2.600# 6 16 putki II I 2051CFA: Anturin koko 2.600# 18 24 putki III II 2051CFA: Anturin koko 3.150# 12 44 putki II I 2051CFA: Anturin koko 3.150# 46 72 putki III II 2051CFA: Anturin koko 3.300# 12 72 putki III II 2051CFA: Anturin koko 3 600# 12 48 putki III II 2051CFA: Anturin koko 3 600# 60 72 putki IV III 2051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2 I HK 2051CFP: 300# & 600# 1-1/2 II I 2051CFP: 1-1/2 kierteitetty ja hitsattu II I Tiedostotunnus: 2051_ CE Marking Sivu 2 / 4 2051_RMD1071_C_fin.doc 28
Pika-aloitusopas ATEX-direktiivi (94/9/EY) EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Nro: RMD 1071 Versio C 2051-mallin painelähetin Baseefa08ATEX0129X luonnostaan vaaraton -hyväksyntä Laiteryhmä II, luokka 1 G Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C Ta +70 C) Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C Ta +60 C) FISCO Käytetyt yhtenäistetyt standardit: EN60079-11:2012 Käytetyt standardit: IEC60079-0:2011 Baseefa08ATEX0130X Tyypin n luokitus Laiteryhmä II, luokka 3 G Ex na IIC T4 Gc ( 40 C Ta +70 C) Käytetyt yhtenäistetyt standardit: EN60079-15:2010 Muut käytetyt standardit: IEC60079-0:2011 KEMA08ATEX0090X Räjähdyspaineen kestävä -luokitus Laiteryhmä II, Luokka 1/2 G Ex d IIC T6 ( 50 C Ta +65 C) Ex d IIC T5 ( 50 C Ta +80 C) Käytetyt yhtenäistetyt standardit: EN60079-1:2007; EN60079-26:2007 Muut käytetyt standardit: EN60079-0:2006 (Vertailu yhtenäistettyyn EN60079-0:2009:ään ei osoittanut merkittäviä tätä laitetta koskevia muutoksia, joten EN60079-0:2006 edustaa yhä uusinta tekniikkaa.) Baseefa08ATEX0182X Pölysyttymisen kestävyysluokitus Laiteryhmä II luokka 1 D Ex t IIIC T50 C T50060 C Da Käytetyt yhtenäistetyt standardit: EN60079-31:2009 Muut käytetyt standardit: IEC60079-0:2011 Tiedostotunnus: 2051_ CE Marking Sivu 3 / 4 2051_RMD1071_C_fin.doc 29
EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Nro: RMD 1071 Versio C Painelaitedirektiivin ilmoitettu laitos Mallin 2051 painelähettimet Det Norske Veritas (DNV) [Ilmoitetun laitoksen numero: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norja 2051CFx-sarjan virtausmittarilähettimet Bureau Veritas UK Limited [Ilmoitetun laitoksen numero: 0041] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Iso-Britannia ATEX ilmoitetut laitokset EY:n tyyppitarkastusluokitusta varten KEMA (KEMA) [Ilmoitetun laitoksen numero: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Alankomaat Postbank 6794687 Baseefa. [Ilmoitetun laitoksen numero: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Iso-Britannia ATEX ilmoitettu laitos laadunvarmistusta varten Baseefa. [Ilmoitetun laitoksen numero: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Iso-Britannia Tiedostotunnus: 2051_ CE Marking Sivu 4 / 4 2051_RMD1071_C_fin.doc 30
Pika-aloitusopas 31
00825-0116-4107, Versio CA Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Puh. (USA) (800) 999 9307 Puh. (muut maat) (952) 906 8888 Faksi (952) 906 8889 Emerson Process Management Oy Pakkalankuja 6 FIN-01510 VANTAA Suomi Puh. +358 20 1111 200 Faksi +358 20 1111 250 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Puh. +65 6777 8211 Faksi +65 6777 0947 / +65 6777 0743 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Saksa Puh. +49 8153 9390 Faksi +49 8153 939172 Beijing Rosemount Far EastInstrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, Kiina Puh. +86 10 6428 2233 Faksi +86 10 6422 8586 Emerson Process Management (India) Private Ltd. Delphi Building, B Wing, 6th Floor Hiranandani Gardens, Powai Mumbai 400076, Intia Puh. +91 22 6662 0566 Faksi +91 22 6662 0500 Emerson Process Management, Brazil Av. Hollingsworth, 325 - Iporanga Sorocaba, SP 18087-000, Brasilia Puh. +55 15 3238 3788 Faksi +55 15 3228 3300 Emerson Process Management, Russia 29 Komsomolsky prospekt Chelyabinsk, 454138 Venäjä Puh. +7 351 798 8510 Faksi +7 351 741 8432 Emerson Process Management, Dubai Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, U.A.E. Puh. +971 4 8118100 Faksi +971 4 8865465 Emerson Process Management Latin America 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 33323 USA Puh. +1 954 846 5030 2013 Rosemount, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki tavaramerkit ovat omistajan omaisuutta. Emerson-logo on Emerson Electric Co:n tavara- ja palvelumerkki. Rosemount ja Rosemount-logo ovat Rosemount Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.