BESTRCTED ACUERDO GENERAL SOBRE Lic/i/Add.u/su PP.i 9 de septiembre de 1980 ARANCELES ADUANEROS Y COMERCO Distribución especial Comité de Licencias de mportación Original: inglés/ finlandés NFORMACÓN SOBRE LA APLCACÓN Y ADMNSTRACÓN msamm Suplemento La comunicación recibida de la delegación de Finlandia fue distribuida con la signatura LC/l/Add.U. El presente documento contiene la información a que se hacía referencia en esa comunicación. El segundo y el tercer anos (6 y C), redactados en finlandés, no han sido traducidos (véase el párrafo 12 del documento LC/M/2). Exposición de los regímenes 1. Los regímenes que se^aplican en Finlandia en materia de licencias de importación son: las licencias automáticas de importación, las licencias de' importación desainadas a la administración de contingentes y las licencias individuales (discrecionales). 2. Cabe clasificar los regímenes de licencias de importación en cinco grupos, a saber: A. Las licencias globales destinadas a la administración de contingentes para determinados productos agropecuarios, gasolina, plata y oro procedentes de países con un sistema comercial multilateral. B. Las licencias individuales (discrecionales) para la importación de determinados productos agropecuarios, petróleo y carbón procedentes de países con un sistema multilateral de importación y también para 103 procedentes de los países socialistas con los que Finlandia ha establecido un acuerdo de supresión recíproca d-3 obstáculos al comercio. C. Las licencias individuales (discrecionales) concedidas en el marco de acuerdos comerciales bilaterales. D. Las licencias individuales (discrecionales) para las importaciones procedentes de paísesfiistintosde los comprendidos en los apartados A, B y C de este párrafo. E. Las licencias automáticas.
LC/l/Add.U/Suppl.l Página 2 3-1* A. En el caso de las licencias globales para la administración de contingentes de importación, cuyo valor se establece cada año, el importador que solicita una licencia de importación puede importar los productos comprendidos en los contingentes de cualquier país donde se aplique un sistema multilateral de importación (ano A), siempre que también en el país de origen se siga dicho sistema. El régimen de licencias globales de importación abarca los contingentes siguientes: Capítulo de la NAB 3 l* 8 11 15 17 20 27 71 Salmones y otros pescados frescos y refrigerados Leche disecada Determinadas frutas (restricciones estacionales) Almidones y féculas con clusión de la fécula de patata Determinados aceites vegetales Glucosa y determinados jarabes Jugos de frutas Alquitranes minerales, productos de alquitranes de hulla, gasolina y petróleo disolventes, gasolina de aviación y betún Plata y oro en bruto. B. Por lo que se refiere a las licencias individuales para la administración de las importaciones de productos según las necesidades internas, los importadores que solicitan una licencia de importación pueden escoger libremente el país de proveniencia entre los países con un sistema multilateral de importación. Este régimen de importación se aplica también a las importaciones de los productos enumerados en el apartado A que procedan de los países socialistas con los que Finlandia ha establecido acuerdos de supresión recíproca de los obstáculos al comercio, a saber, Bulgaria, Checoslovaquia, Hungría, Polonia y la República Democrática Alemana. El régimen de licencias individuales abarca los grupos de productos siguientes: Capitulo de la NAB 1 2 k 6 7 8 10 11 Animales vivos Carnes Leche y productos lácteos Flores cortadas (restricciones estacionales) Legumbres y hortalizas en fresco Plátanos frescos cortados Cereales Productos de la molinería
Capítulo de 12 15 16 17 20 23 27 la NAB LC/1/Add.'v/Suppl.l Página 3 Semillas oleaginosas, forrajes, remolacha azucarera Grasas animales y vegetales Preparados de carnes Azúcares y melazas Preparados de legumbres-, hortalizas, frutas y otras plantas o partes de plantas Residuos y desperdicios de las industrias alimenticias alimentos preparados para animales Combustibles minerales, aceites minerales y productos de su destilación; materias bituminosas C. Las licencias para la administración de contingentes bilaterales en el marco de acuerdos comerciales bilaterales se aplican a los productos procedentes de la República Popular de China, Rumania y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. Este régimen de importación se aplica también a los productos enumerados en los apartados A y B cuando proceden de esos países, así como a los grupos de productos siguientes importados de la República Popular de China y Rumania: Capitulo de la NAB 25 28 ko 51 53 5U 55 56 58 59 Ó0 6l 62 6U 69 73 76 Cementos Oxido de zinc y sulfato de aluminio Neumáticos de caucho vulcanizado Tejidos de fibras ttiles sintéticas y artificiales Hilados y tejidos de lana Tejidos de lino o de ramio Hilados y tejidos de algodón Hilados y tejidos de fibras ttiles sintéticas y artificiales Terciopelos, felpas y tejidos rizados tejidos e hilados de oruga o felpilla ("chenille") Fieltros y artículos de fieltro i tejidos con baño Géneros de punto Ropa interior Otros artículos de tejidos Calzado de caucho y de cuero Vajillas de porcelana Determinados productos de acero laminado; tubos de fundición i determinados artículos de hierro o de acero Alambres de aluminio
LC/1/Add.U/Suppl.l Página k Capitulo de la NAB 85 90 93 Máquinas generadoras de corriente eléctrica, motores, etc.- aisladores y otro material para instalaciones eléctricas Contadores de gases, de líquidos y de electricidad Fusiles, carabinas y cartuchos El régimen de licencias bilaterales se aplica a las importaciones procedentes de los países antedichos, a condición que el país de compra sea el mismo que el país de origen y que los pagos se efectúen con sujeción al acuerdo de pagos pertinente. D. El régimen de licencias individuales se aplica a las importaciones de todos los productos procedentes de países que no se mencionen en los apartados A, B y C. E. Las licencias automáticas constituyen un medio de vigilar las importaciones de determinados productos ttiles y siderúrgicos, salvo que en los acuerdos comerciales de Finlandia se estipule otra cosa. Las licencias se conceden automáticamente. 5. Estos regímenes de licencias de importación se utilizan para dar aplicación al sistema de licencias finlandés de conformidad con la Ley de Protección del Comercio Exterior (157/73) y su Decreto de aplicación (162/7U, modificado en 197^-1980). Dicha Ley contiene los principios fundamentales que regulan el comercio terior. En el Decreto se indican los productos sujetos a los distintos regímenes de licencias de importación, que no pueden suprimirse sin aprobación legislativa. Procedimientos 6. a) La información relativa a los contingentes globales anuales se facilita en la publicación oficial de la Oficina de Permisos de mportación y Exportación. Los contingentes globales se hacen públicos en cantidad o en valor y no se asignan a mercancías procedentes de ninguno de los países mencionados en el apartado A del presente documento. nformación concerniente al sistema de importación de Finlandia puede obtenerse por conducto de la Secretaría del GATT o de las embajadas y misiones comerciales finlandesas en el tranjero. b) La cuantía de los contingentes se fija cada año. Por regla general, las licencias de importación se piden con una validez de tres meses dentro de un año civil. Es posible prorrogar la validez de esas licencias. Una vez utilizada la licencia concedida, el importador tiene que solicitar una nueva. c) Las licencias se piden a todos los importadores sin distinción. El procedimiento de otorgar licencias con una validez de tres meses permite controlar si las licencias concedidas han sido realmente utilizadas. Es obligatorio devolver a la Oficina de Permisos
ic/1/add.u/suppl.l Página 5 de mportación y Exportación las licencias cuyo plazo de validez haya pirado o que se hayan utilizado para realizar una importación. Cabe distribuir entre los demás importadores, en el curso del año civil, las partes no utilizadas de los contingentes, pero no sumarlas a los contingentes del año siguiente. La Oficina de Permisos de mportación y Exportación publica las licencias otorgadas a cada importador. d) Las solicitudes de licencias pueden ser presentadas antes de comenzado un año civil o en el curso del mismo. Sin embargo, el amen de las solicitudes no tiene lugar antes del primer día del año civil de que se trate. e) De 1 a ik días. f) La presentación de solicitudes de licencias puede hacerse en cualquier momento del año civil (véase la respuesta que figura en el apartado d). g) La Oficina de Permisos de mportación y Exportación, en Helsinki, administra los regímenes de licencias de importación en su calidad de única autoridad facultada para el trámite de licencias. h) Cuando no se pueden atender plenamente las solicitudes de licencias, la asignación de los contingentes se efectúa en función de las importaciones anteriores. Se reserva una parte razonable (aproximadamente el 10 por ciento) de cada contingente para los nuevos importadores. Cuando las necesidades de un importador son inferiores a la parte que le corresponde, el cedente teórico se reparte entre los demás importadores a prorrata de sus importaciones anteriores. Las solicitudes son aminadas a medida que se presentan. i) En el caso de acuerdos en los que se estipule que los países portadores pedirán permisos de portación, no se suele igir licencias de importación. j) En los acuerdos bilaterales se estipulan por regla general los procedimientos relativos a la información. k) En ocasiones, la pedición de licencias de importación está sujeta a la condición de que el producto sea portado y no vendido en el mercado interno. 7. Las solicitudes de importación de productos sujetos al régimen de licencias automáticas descrito en el apartado E pueden ser presentadas en todo momento a la Oficina de Permisos de mportación y Exportación. La licencia solicitada se concede en el plazo de uno o dos días. 8. Si la solicitud de licencia no es aprobada, se dan siempre al solicitante las razones de la denegación. El solicitante puede reiterar su solicitud si ésta ha sido rechazada. Asimismo, tiene derecho a recurrir al Órgano de Vigilancia de la Tramitación de Licencias. Requisitos que deben reunir los importadores para solicitar una licencia 9* a-b) Todas las personas, empresas o instituciones dedicadas a actividades comerciales en Finlandia tienen igual derecho a solicitar licencias de importación para productos comprendidos en su sector de actividad. No iste ninguna patente de importador ni ningún registro de importadores autorizados.
LC/1/Add.U/Suppl.l Página 6 Documentos y otros requisitos parala solicitud de una licencia 10. La solicitud debe contener la información siguiente: nombre y dirección del solicitante, producto, partida de la NAB., cantidad, monto de las divisas necesarias, país de consignación, país de compra y país de origen, fechas previstas para la importación y el pago, condiciones de venta. El formulario de solicitud figura en el ano B. 11. En el momento que se realiza la importación se igen los documentos siguientes: - factura - declaración de aduana - declaración del valor sujeto a derechos - licencia de importación 12. Los derechos de licencia oscilan entre 10 y kko marcos finlandeses, según el valor de los productos que se importen bajo licencia. 13. La pedición de las licencias no está sujeta a ningún depósito previo ni pago anticipado. Condiciones de las licencias ik. Por regla general, una licencia es válida por tres meses. Cabe prorrogarla con sujeción a los períodos autorizados de importación si se presenta la solicitud de renovación antes de la fecha de piración de la licencia. 15. No. ló. Las licencias no son transferibles sin autorización de la Oficina de Permisos de mportación y de Exportación. 17. No. Otros requisitos de tramitación 18. No. 19* Es precisa una licencia para obtener las divisas destinadas al pago de la importación cuando se trata de productos sujetos a regímenes de licencias no automáticas. Se dispone de las divisas necesarias para las licencias pedidas. El Banco de Finlandia, previa solicitud, facilita esas divisas.
LC/1/Add.U/Supp.l Página 7 ANEXO A Sistema multilateral de importación en vigor desde el 1. de julio de 1980 Afganistán Albania Alto Volta Andorra Angola Arabia Saudita Argelia Argentina Australia slas Cocos sla Christmas slas Norfolk slas meridionales de Australia Austria Bananas Bahrein Bangladesh Barbados Benin Bhután Birmania Bolivia Botsvana Brasil Burundi Cabo Verde Camerún Canadá Chad Chile sla de Pascua slas Juan Fernández Colombia Comoras Congo Corea, República de Costa de Marfil Costa Rica Cuba Chipre Dinamarca Groenlandia slas Faro DJibouti Dominica Ecuador slas Galápagos Egipto El Salvador Emiratos Árabes Unidos España África española slas Baleares Canarias Estados Unidos de América slas Cantón y Enderbury slas Carolinas slas Hovland y Baker slas Jarvis slas Johnston sla Kure slas Marianas slas Marshall sla Palmira y arrecife Kingman sla Wake Midway Samoa americana Otros territorios bajo administración fiduciaria de las islas del Pacífico slas Swains slas Vírgenes de los Estados Unidos de América Puerto Rico Etiopía Fiji Filipinas Francia Antillas francesas (Guadalupe, Martinica y zona francesa de las slas San Martín) Guyana francesa Polinesia francesa slas francesas meridionales del Océano ndico Nueva Caledonia Nuevas Hébridas Reunión San Pedro y Miquelón
LC/1/Add.U/Suppl.l Página 8 Gabón Gambia Ghana Granada Grecia Guatemala Guinea Guinea-Bissau Guinea Ecuatorial Guyana Haití Honduras ndia Territorios de la Unión (Sikkim, etc.) ndonesia rán raq rlanda slandia slas Salomón srael talia Jamaica Japón Jordania Kampuchea Kenya ELribati Kuwait Laos Lesotho Líbano Libia Liberia Madagascar Malasia (Malaya, Sabah, Sarawak) Malavi Maldivas Malí Malta Marruecos Mauricio Mauritania México Monaco Mozambique Namibia Nauru Nepal Nicaragua Níger Nigeria Noruega sla Bouvet sla Peter sla Jan Mayen slas Spitzbergen Nueva Zelandia slas Chatham slas Stewart Otras islas distantes e islas del Pacífico Omán Países Bajos Antillas neerlandesas (Aruba, Bonaire, Curazao, Saba, San Eustaquios y la zona neerlandesa de las slas San Martín) Pakistán Panamá Papua Nueva Guinea Paraguay Perú Portugal Azores Cabinda-Landava Macao Madeira Qatar Reino Unido Ascensión Belice Bermudas slas británicas del Pacífico Antillas británicas (Antigua, Montserrat, San Kitts-Nevis, San Vicente) Brunei slas Falkland Gibraltar Hong-Kong Labuán Nuevas Hébridas Rodríguez y Diego García Santa Elena Tristán da Cunha slas Vírgenes británicas República Centroafricana República Dominicana República Federal de Alemania Rwanda
LC/1/Add.U/Suppl.l Página 9 Samoa San Marino Santa Lucía Santo Tomé y Príncipe Senegal Seychelles Sierra Leona Singapur Siria Somalia Sri Lanka Sudáfrica, República de sla Príncipe Eduardo Sudán Suiza y Licchtenstein Suriname Swazilandia Tailandia Tanzania Togo Tonga Trinidad y Tabago Túnez Turquía Tuvalu Uganda Unión Económica Belgoluxemburguesa Uruguay Venezuela Viet Nam Yemen, República Árabe del Yemen, República Popular Democrática del Yugoslavia Zaire Zambia Zimbabve
LC/l/Add.U/Suppl.l Page 10 LSENSSVRASTO Hakanlemenkatu 2 00530 HELSNK 53 Puh. 90/7061 ANNEX B Tuontilisenssihakemus NO Taytt&misohjeet seuraavalla sivulla. Tietojen salaaminen tai vaárien tietojen antaminen hakemuksessa johtaa rangaiscut- ja muihin lainmaaraámün seuraamukslln. 1 Kenelle eaoltettuna tavara tulee maahan ( llsensslnsaaja): '«e Nlmii g x Lihloiolte: 331 Llientil pyydetaan postittamaan yllímainitulla / - 2 c «viereisellá oíoltteella: e Listnisi noudetaan llsensslviraston toimittosta Aslaa hoitava henkilo ja puhelinnumero Pojtltolmlpalkka: Hakijalle myónnetty llienisejl kuluvan kalenterivuoden alusta luklen tassa hakemuksessa mainitusta maasta ja tássi hakemuksessa malnitulle tavaralle tal ns. globaalituonnin ollessa kysymyksessa muulle samaan globaaliküncióon kuuluvalle tavaralle yhteensá mk josta jo maksettu ja tullattu mk ; 2 Tavaralaji i 3 Tullitariffinimik* 4 Paljous ja paljousyksikkd 5. Arvo mk 6 Tirvinivi viluuttsmhri i 7 Láhetysmaa 8 Alkuperímaa L.j M»ir» Pal). 9 To nitusehdot, 1 5 Valuu ttakoodi 10 Tuonnin arvioitu ajan kohta ' 6 11 Arvioitu Maakoodi 7 i maksuaika Maakoodi!8 i! 12 a-hinta 13 Ulkomaisen myyján ja maksunsaajan nimi ja osoite (varsinainen myyji, el j 14 Hakemusmaksu 10, mk oheenllltetsin. Sen henkilfin nimi, agentti eiká muu válittájá) joka jáctai hakemuksen lisenssivirastolle 15 Omaan kayttóón liotun tavaran káyttútarve on selvitettsva. Myytaviksi 16 Paiváys, allekirjoicus alotusta on ilmoitett^va onko se myyty edelleen, kenelle ja mitka máarat ' (Tilausvahviscus on oheistettava) (LiíaselvityksS seuraavalla slvulla) Hyv. hyl. Ratkaitu A B C D E F G H K L M N O P Guitón piicó» Johtok. pmoi / 19 19 Tuotiva viimeuciin Kiintió / 19 1 15 29 2 16 30 3 17 31 4 18 32 5 19 33 6 20 34 7 21 35 8 22 36 9 23 37 10 24 38 11 25 39 12 26 40 13 27 41 14 28 42 KSsttelija ja n :o hlkiuttptkoodi 17 1 2 3 \ 4 5 6 7 8 9 10 11 1:. 13 14 15 '-
LSENSSVRASTO Hakanlemenkatu 2 00530 HELSNK 53 Puh. 90/7061 Kakemuksen jáljennos (Jítetáan myós lisenssivirastolle taytettyna) No LC/1/Add.U/Suppl.l Page 11 m Í 1=2 4ñ t l 3 H Nlmii Uhlosoito: Llsenssl pyydetiin postlttamaan yllímainitulla/ viereisclla osoitteella: Lisenssi noudetaan lisenssiviraston toimiitosta ') *) ') Asiaa hoitava henkiló Ja puhelinnumero Postltolmlpalkka: 1 2 Tavaralaji : 3 Tullltarlffinimike 4 Paljous ja paljoi syksikkd { 5. Arvo mk Pal. t a 3 s i ( Tarvitcava valuutcamsiri Lajl MUrl Valuutukoodl 9 Toimitusehdot 10 Tuonnln arvioh u ajankohta 6 11 Arvioitu j 7 LShetysmaa Maakoodi i' maksuaika! 8 Alkuperímaa i Maakoodi» l i 112 á-hinta 13 Ulkomaisen myyjin ja maksunsaajan nlml ja osoite (varslnainen myyji, ei j 14 Hakemusmaksu 10, mk oheenlütetsin. Sen henklldn nimi, agentti eika muu válittája) joka jattai hakemuksen lisenssivirastolle 15 Omaan kayctóón aiotun tavaran k.iyttotarve on selvitettavi. Myytaváksl i 16 Paivays, allekirjoituí aiotusta on ilmcicettiva onko se myyty edcileen, kenelle ja mitka máárüt. (Tilausvahvistus on ohcistettiva) Paitos / 19 Perustslu: L i s e n s si v i r as t o n puolesta:
LC/l/Add.U/Suppl.l Page 12 LSENSSVRASTO Hakanlemenkatu 2 00530 HELSNK 53 Puh. 90/7061 Kakemuksen jáljennos (Jltetlin myós lisenssivirastolle tlytettyni) No * c Nlmh 3 i g 2 fflf isi Hl 5 = Lisenssi Láhiosoite: pyydetttn pos ti t- tamaan yllímainitulla/ vierelselli osoitteella: Lisenssi noudetaan lisenssiviraston toimiatotta Asiaa hoitava henkilo ja puhelinnumero Poititolmlpalkka: Hakljalle myónnetty lisenssejt kuluvan kalenterlvuoden aluju lukien tiui hakemuksessa malnltusu maasu ja tissl hakemuksessa mainltulle tavaralle tai ni. flobaalltuonnin ollassa kysymyksessl muulle tamaan flobaalkilntlmn kuuluvalle tavaralle yhteensi mk jostt jo maksettu mk ja tullattu mk 2 Tavaralajl 3 Tuliltartfflnlmlke 4 Paljous ja paljousyksikkó { 5. Arvo mk Palj. 5 l < i 6 Tarvittava valuutcamltrl L.ji MUrl Valuuttakoodl 6 7 Lahetysmaa Maakoodi 7 8 Alkuperímaa Maakoodi 8 9 Toimitusehdot 10 Tuonnin arvioitu ajankohta 111 Arvioitu maksuaika 12 a-hlnta 1 i 1 i 13 Ulkomaisen myyjan ja maksunsaajan nimi ja osoite (varsinainen myyja, el agentti eiki muu valittaji) 14 Hakemusmaksu 10, mk oheenlütetsin. Sen henkilón nlml, joka jíttíí hakemukten lisenssivirastolle 15 Omaan káyttóón aiotun tavaran kíyttótarve on selvlttttivi. Myytaváksl aiotusta on ilmoitettrva onko se myyty edelleen, kenelle ja mitka miirat (Tilausvahvistus on oheistettava) 16 Paiviys, alleklrjoltui
LC/1/Add.U/Suppl.l Page 13 Numerot viittaavat kohtiin. joita ohjeet koskevat. 1 Lisenulin merkitian lisenssinsaajaksl ainoastaan te, jolle'osoitettuna tavara tulee maahan. 2 3 Tavaralajl saa kltlttil valn yhden tullltarlffinlmlkkeen tavaraa: milloln tullltariffin nlmlke ako noudatua mekaanlsia rajoja (palnoykslkkfi, paksuus, numero tms.) taa hakemuksessa kultenkin eslintyl useampla nimikenumeroita. Ruudussa2 olava rnerklnti otetaan hakemuksen kasittelyn perustaksl tlinikln tapauktetta, attl»e on ristlriidassa ruutuun 3 tehdyn merkinnln ksntta. Marklnnin ruudussa 2 on oltava yksltyiskohtalnen ja tismalllnen. Hakemutta ai oteu katiteltaviktl liman kotlmalst» tiltutvahvlstusta Ja ulkomaiita proformalukua. 4 llmoltettava tulllurlffin edcllyttlminl paljoisykslkkónl (kg, kpl, jne.). 4 ValuuttamUri, joka tuojan on tuoritettava ulkomaiselle maksunsaajalle. Silni tapauktetu, attl kysymyksessa on tuontl globaaliklintlootuutu vastaan, merkitiln tahan kohtaan valn tana vaihdettava ja ta ota markkamairiltestl globaaliosuudesta, (ota vattaan halutaan tuontllupa, merkitiln markolssa kohtaan S. El tlyteta, ellei ulkomaan valuuttaa tarvita. 8 Tavaran tuottajamaa tal tnaa, jossa f on jalostettu nykyiteen muotoonsa. 9 Fob, elf tms. takl atianomalnen palkkakunta (eslm. fob Lontoo). 11 Maktualka. Mikill maksu tapahtuu useana eraní, erl ajankohtlna suoritettavien maksujen mlirit. Hakijan lisáselvityksil Viranomaisten merkintoja
LC/l/Add.U/Suppl... Page lu AWNEX C L maan ulkomaaakaupaa ja taloudellisen kaarun turvaamisesta 15.2.1974/157 3 S. Aaetalacfli Toidaaa tavaroidea tuoona a viet> & rafoittaa tai l S:ss5 tatkoitewiien sopisusten perostieua aí«sa«sa: a «dleia Scasotisj <al-.esaa rjliartta cukaiicsa =ür>*a ari SÜÍ'ÍJ.-ca=j:;vav2.4Si ruoa^a jatsydesii ericyisia maissuj» taiüa ryacya cuiaia soo.- taukasaaa tatkoiteecuihia toinienpiteisua seuraavusa ta- nformation on the Finnish Lava and Regulations on mport Licensing 1) masa tnaknicateen turwaniseká;. 21 dloudeüisen toinúnnaa jonku alaa \rakavissa tuy tiotúotua tai TtiVntVr"-, jotka voivat ümeta jooloa alucen talouaalliaaa tilaa Yakavana heikeatymiseoá; 3) milloin yrityitea váliset sopimukset ja rauut toimenpiteet orat teilaúia, etta ruiden tarkoiruasena tai seuraukiena oo kilpailua estassinen, rajoirtamtnen tai váoristaminca ttvaioidsa tuocaaaassa a kaupami; sulloba on krseessi yhden tai useaaunaa ynryksea hallicse- «an nwrvhrt -atañan vaariakáyrrñminan Suoraea ia sea kansa aopimuaaubtceaaa olevaa valtion koko elueella tai seo oleellisejla, «alia; tahi milloin jonkun valnoo tu!dtoubtnpite«wnt tellaisia, ettí ne wosimaha tiettyji yrityfais tai tuotannooaloja aiheuttavat tai uhkaavat atticuttaa kilpailua «áárisrjnaisti. A maan ulkomaaakaupaa ja taloudellisen kasrua turraamiseata 15.2.1974/162 1 5. Tavareídea tuonoa- ja vi en ai tarkkaillaaa ja tajoitetaan siten kuia tássá asetuksesaa südctián. Eáella 1 momentisaa tarkoitettujen toimenpiteiden taytáataoapanoaca huolehni liaenssmiasto, josta oa voimaasa mi ti süti oa erikseen sáadetty. 2 $. Tavaroita miañan tuotaessa on taaahaacaojsa csitettivi liseauivinicoo mybnümá tuonrilivrmi tai, pillóla cavara aaaidaan tuoda ilxaa tuontiliimsiiá, laadittava tullauksea yhteydessá' üseaasivirastole_ tnenevi tuonütarkkailuilcaoitu*, josta ilmente tawalaji, tulüt*- jjffiaijbüca, tavarapaljous, «rvo seká osto» ja auaiper» maa.,. lrs.in fjoiclliír.uij s:a r_;di -iraar.an?.. V-uia ~i-\ i><;r~:-;:tr3 raita, jos cüdia ai/.upc-a- a os:a:r..u kuuíuvat ii^iüjj iueetelossa tnaiaictuihin naihin. Tuotaessa rauita kuia t'ahán asefjkseen liitryvaa luetteloa osassa tai tnuiu kuin sariomn luittelon o»3»a a- L".i:w;i rjor>..'i'-íp^cs-;!:.-j-ji erftimfi vspsy.- ic:ai a tav,t;ai:u aiü;a, oc.kti k:^>sj SUO.TÍ'.U on ' -< sipuoliaeo ta\-aranva hto'.uetce!ot sisilüya kaupaüir.en sopimus, lissnssivirasron jorito!tun:a voi p'aaítaü, etta ttetryia uvaroita saa toistatisksi tuoda ilman tuontilisenssi'i, jos tuontilisenss'.n vaatimiíta ei ole tamáa tu muun tnalnirunlaisen kaupallisen sopimuksen toteuttamisen kannalta pidettav'á tarp«llijena a osto- ja alkuperamaa on sama rasa. (31.12.1974/1037) liman 1 tzomentissa tarkoitíccua lisens^iá tai tarkkailuilmoirusta saa tuoda maahjn tavaroita válltcbraasd pancaviksi tullüaissa tackoitsttuun vapanatamaan, vapaavacasioon tai tnjoniíusvarastoon. Siirrettaíss'i uvata naisü paikoista vapaasíín liikkí«een muusua osaan tullialuerta minrtcuün niln kuin 1 mocaentissa on sáá- «ry. 2a 5. (23.12.1977/10-;)) Kauppa-ja teousuus.xnis. tefio voi ciairata, etü tnaahar.tuojan on taviro-ia rcaj. han iuo:a:isa eütettava lise:ssiv ::i:oa ciyoa:arc : i voivcr*.:sliief.»ii, raiüoia tuotiva: tavirs: e:vi: 2 í;a 2 a n -.ora:ntia r.oii'.u o!; iua-i'jij.r.joinnin ala*.i : j. Pal-;. ta:«a'ia valvortaüseniiouiaisca kauppa- i tsousausainis:erii> trüiciia sarnaüa tatkscnaist ehdor, jolua viivoawüsenssi: rayonntuan. _ 5 $. Lisenssivirssro voi peranttaa mydnnetyn ssn> sin tai visnücarkkailuilmoicuksea hyvakáyxrvisea, os hakija oo saanut s:n antaraiensa váarien tietojen peru> teslla tai salaamalla hakemuksea ratkaiseaiseea olennai- «esti vaikutcavan seikan taikka on rikkonut ulkomaackauppaa tai ulkomaista valuuttaa koskevan siinnoiteiyonsaráyksen tahi jaitiayt noudattaciatta íisenssiua tai vientitarklcailuilmoiruksessa olevaa ehtoa taikka lalrnialysnyt palauctaa aikaisemnin saamansa lisenssin tai hyváksymumerkinnalla varustenjn viencicarkkailuilrairuk. sen kaksoiskappaleea asiaasiukaisessa jaxjesrykwisá ja maaraajusa. Mydsnecty lisenssi tai vientiarkkailuijaioituksea hyvsksyminen voidaaa peruukaa tnyñs, jos sea aatanut viraaomainea oo tolsiiaut selvisñ voimassa oleviea taáarayscea vastaisesti a táná olí liseeaia tai «isadtarkkailullaoicukven cyváksyaisaerfcinrri saajaa tiedaisa taikka jos liseossia tayoiitáraisessa tai viendevkkailuil-no'.rjksen h/viiksysiiseisa oa tapaanusut ilc.e" íñ 6 i. Liiir.üi, ;c:a ; - cl i.:;:r- ' " '-' :,,,; ;i }' *:?> drssi rulikoimipaikkaaa, on palauteitara liitr_üivtra>toon!cuudsnk>-mmenen p'üvaa kuluessa sü:a, fcua se on kokonaan káytitr?, tai, jas sita ei o'.: kokoaaia klytetty, sen veicassaoioaia paatrrtaisrjta luki: L ;. s-s;:a pilí-y.iisn^i-.i oa tu. ^:o'. sensi vi,-a>:oa acasctava tadiitus. Mita edella 1 ja 2 raomentissa on saadtrry liseossia palauttamisesta, on vasuavasá voiraassa vientitaikkailu- Umoirakscn kaksoiskappa!:=seea niadea. 7 $. Silta, joka oa UitnL-dyonyt lisenssia tai vitadtarkkailuilmoicuksfn kaksoiskappaleea palauttarsisaa, voidaan evüü u'jden lisenssin tai vieadcaxkkaüailaoicuksen hyvaks>'tnisc:rkiaran saacinsa.