Rosemount 2088-, 2090F- ja 2090P-painelähetin

Samankaltaiset tiedostot
Rosemount 3051P -painelähetin

Rosemount 2088-, 2090F- ja 2090P-painelähetin

Rosemount 0085-pantakiinnitteinen lämpötila-anturi. Pikaopas , Versio BA Helmikuu 2014

Pikaopas , Versio BB Kesäkuu Rosemount 0065/0185 -anturiasennelma

Pikaopas , Versio BB Helmikuu Rosemount mittalaippa Rosemount mittalaippayhde

Rosemount 2051G -painelähetin

HART-valinnalla varustettu Rosemount painelähetin

Rosemount painelähettimet ja Rosemount 3051CF -sarjan virtausmittarit,

Rosemount Volume 1 -anturiosa. Pikaopas , Versio AB Kesäkuu 2014

Rosemount painelähettimet ja Rosemount 3051CF -sarjan virtausmittarit,

Rosemount painelähettimet ja Rosemount 3051CF -sarjan virtausmittarit,

Tuotesertifioinnit , Rev CC Huhtikuu Rosemount sarjan langaton pintatutka 3308A. Tuotesertifioinnit

Rosemount sarjan langaton pintatutka 3308A

Pikaopas , Versio AB Joulukuu Rosemount Johdetutka. Segmentoidun anturin asennusohjeet

Rosemount 848L binääriohjausten logiikkalähetin FOUNDATION -kenttäväylällä. Aloita tästä

Pintatutka, jossa on Rosemount kammiot

Rosemount sarjan langaton pintatutka 3308A

Rosemount painelähetin ja Rosemount 2051CF -sarjan virtausmittari

Rosemount pintalähetin

Rosemount 951 -painelähetin kuiville kaasuille. MegszüntTermék. Ohjelmallinen viritys. Konfiguroi/Tarkista

Rosemount 2088-, 2090P- ja 2090Fpainelähettimet

Rosemount painelähetin ja Rosemount 2051CF -sarjan virtausmittarit

Pikaopas , Rev AE Maaliskuu Rosemount 751 -kenttäsignaalinäyttö

Rosemount ATEX ja IECEx räjähdyspaineen kestäviä tuotteita koskevat turvaohjeet

Pikaopas , Versio JA Tammikuu Rosemount 3144P-lämpötilalähetin ja HART -protokolla

Emerson älykäs langaton kenttäyhteyslaite > kenttälinkki. Pikaopas , Versio BB Elokuu 2015

Rosemount 214C -anturi. Pika-aloitusopas , Versio AD Heinäkuu 2016

Pika-aloitusopas , Versio EA Kesäkuu Rosemount paneelipainelähetin öljylle ja kaasulle

Pikaopas , versio DA Maaliskuu Rosemount 8714D (kalibrointistandardi) magneettinen virtausputkisimulaattori

Rosemount ATEX ja IECEx luonnostaan vaarattomia tuotteita koskevat turvaohjeet

Rosemount sarjan langaton pintatutka 3308A

Rosemount 3490-sarjan 4 20 ma + HART yhteensopiva ohjain

Rosemount painelähetin ja Rosemount 3051CF -sarjan virtausmittari

Rosemount painelähettimet ja Rosemount 3051CF -sarjan virtausmittarit

Rosemount painelähetin ja Rosemount 3051CF -sarjan virtausmittari

Pikaopas , Rev AB Helmikuu Rosemount 751 -kenttäsignaalinäyttö

Rosemount 4500 hygieeninen painelähetin

Rosemount 2088-, 2090P- ja 2090Fpainelähettimet

Emerson älykäs langaton kenttäyhteyslaite > kenttälinkki. Pikaopas , Versio DB Helmikuu 2019

EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus

Rosemount painelähetin

Rosemount painelähetin ja Rosemount 3051CF DP -virtausmittarit,

Älykäs langaton Field Link -kenttäyhteyslaite

Rosemount painelähetin ja Rosemount 2051CF -sarjan virtausmittari

Rosemount 644 -lämpötilalähetin

Rosemount ja 5408:SIS-pintalähettimet

Valmistusonlopetetu. Aloita tästä

Rosemount painelähettimet ja Rosemount 3051CF -sarjan virtausmittari FOUNDATION -kenttäväylällä

Rosemount painelähetin ja Rosemount 2051CF -sarjan virtausmittari

Rosemount painelähetin ja Rosemount 2051CF DP -virtausmittarit

Rosemount painelähetin PROFIBUS PA:lla. Rosemount 2051CF -sarjan virtauslähetin PROFIBUS PA:lla

Asennusohjeet P/N MMI , Rev. A Syyskuu ATEX-asennusohjeet Micro Motion mallin 2200 lähettimille

Rosemount painelähetin Profibus-PA:lla. Rosemount 3051CF -sarjan virtauslähetin Profibus-PA:lla

Huomaa Ennen lähettimen asentamista pitää vahvistaa, että isäntäjärjestelmiin on ladattu oikea laiteajuri. Ks. Järjestelmän valmius sivulla 3.

Rosemount painelähetin ja Rosemount 3051CF DP -virtausmittarit,

I. Rosemount 8800D-sarjan pyörrevanavirtausmittari. Rosemount 8800D. Pika-asennusopas , Versio DB Joulukuu 2011

Pikaopas , Versio FA Huhtikuu Rosemount 0065/0185 -anturiasennelma

Rosemount 214C -anturi. Pika-aloitusopas , Versio BC Maaliskuu 2019

Pikaopas , Versio BB Tammikuu Langaton akustinen Rosemount 708 -lähetin

Langaton summaava Rosemount 705 -lähetin

Rosemount painelähetin Rosemount 2051CF -sarjan virtausmittari FOUNDATION -kenttäväylällä

Pikaopas , Versio BA Marraskuu Rosemount 3051S ERS (Electronic Remote Sensors) -anturit, jotka on varustettu HART -protokollalla

Pika-aloitusopas , versio CA Joulukuu Rosemount Volume 1 -anturielementit

Langaton Rosemount 248 -lämpötilalähetin

Verkkopohjainen Rosemount 753R -etäseurantalähetin

SmartPower -ratkaisut. Pikaopas , Versio DB Huhtikuu 2019

Värähtelevä Rosemount pintakytkin

Rosemount 3051S -sarjan painelähetin ja Rosemount 3051SF -sarjan virtausmittari

Rosemount 3051S -sarjan painelähetin ja Rosemount 3051SF -sarjan virtausmittari

Pikaopas , Versio EA Maaliskuu Rosemount 0065/0185 -anturiasennelma

SmartPower -ratkaisut. Pikaopas , Versio BA Joulukuu 2014

Pikaopas , Versio EA Helmikuu Rosemount 148 -lämpötilalähetin

Rosemount 3051S -sarjan painelähetin ja Rosemount 3051SF -sarjan virtausmittari FOUNDATION -kenttäväylällä

Rosemount 644H ja 644R älykkäät lämpötilalähettimet

Rosemount 3051S -sarjan painelähetin ja Rosemount 3051SF -sarjan virtausmittari

Rosemount 4088A MultiVariable -lähetin Modbus -tiedonsiirtoprotokollalla. Pikaopas , Rev AC Marraskuu 2014

Huomaa Ennen lähettimen asentamista pitää vahvistaa, että isäntäjärjestelmiin on ladattu oikea laiteajuri. Ks. Järjestelmän valmius sivulla 3.

Rosemount painelähetin Rosemount 2051CF -sarjan virtausmittari FOUNDATION -kenttäväylällä

SET/SA2 Kapasitiivinen anturi Käyttö- ja asennusohje

Rosemount sarjan 4 20 ma + HART-yhteensopiva ohjain

Rosemount 3051SF -sarjan painelähetin

Rosemount 214C -anturi. Pika-aloitusopas , Versio AE Toukokuu 2017

ATEX -asennusohjeet Micro Motion T-sarjan -antureille

Rosemount Volume 1 -anturiosa. Pika-aloitusopas , versio EA Huhtikuu 2019

Rosemount 248 -lämpötilalähetin. Pikaopas , Versio EA Huhtikuu 2013

Langaton Rosemount 648 -lämpötilalähetin. Pikaopas , versio DB Helmikuu 2016

Pika-aloitusopas , Versio GA Maaliskuu Rosemount paneelipainelähetin öljylle ja kaasulle

Rosemount 3051S Electronic Remote Sensor (ERS) -laitteisto

Smart Wireless THUM -lähetinyksikkö

Rosemount 585 Annubar -päähöyryanturi vastapuolen tuella

Pikaopas , Versio DB Maaliskuu Langaton akustinen Rosemount 708 -lähetin

Langaton Rosemount 648 -lämpötilalähetin. Aloitus

Rosemount 4088B MultiVariable -lähetin BSAP/MVS-protokollilla. Pikaopas , Versio BA Marraskuu 2014

ATEX -asennusohjeet Micro Motion lisävahvistimella varustetuille CMF400 -antureille

Käyttöohje. Kytkentävahvistin N00..A N05..A /01 06/03 SUOMI

Micro Motion 775 -malli

Rosemount 3095FC MultiVariable -massavirtalähetin

SET/TSSH2 ja SET/TSSHS2

Rosemount 3051S MultiVariable -lähetin Rosemount 3051SF -sarjan MultiVariable-virtausmittari

Pantakiinnitteinen Rosemount lämpötila-anturi. Pika-aloitusopas , Versio DB Kesäkuu 2017

Transkriptio:

Pikaopas 00825-0116-4108, Versio BA Rosemount 2088-, 2090F- ja 2090P-painelähetin lähtöviesteillä 4 20 ma HART ja 1 5 VDC pienen tehonkulutuksen HART-protokolla (versiot 5 ja 7)

Pikaopas HUOMAUTUS Tässä oppaassa ovat Rosemount 2088-, 2090F- ja 2090P-lähettimien perusohjeet. Siinä ei ole konfigurointia, diagnostiikkaa, huoltoa, korjausta, vianetsintää eikä räjähdyspaineen kestäviä tai luonnostaan vaarattomia (IS) asennuksia koskevia ohjeita. Katso lisätietoja 2088:n viitekäsikirjasta (julkaisunumero 00809-0100-4108). Tämä käyttöohjekirja on saatavana sähköisenä osoitteesta www.emersonprocess.com/rosemount. VAROITUS Räjähdykset voivat aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Jos nämä lähettimet asennetaan räjähdysvaaralliseen ympäristöön, asennuksessa on noudatettava paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä standardeja, määräyksiä ja käytäntöjä. Katso mallin 2088 viitekäsikirjan hyväksyntäosasta turvalliseen asennukseen mahdollisesti liittyviä rajoituksia. Ennen HART-käyttöliittymän kytkemistä räjähdysvaaralliseen tilaan on tarkistettava, että piirissä olevat instrumentit on asennettu noudattaen luonnostaan vaarattomia tai kipinöimättömiä johdotuskäytäntöjä. Jos kyseessä on räjähdyspaineenkestävä asennus, älä irrota lähettimen päällyskansia, kun laitteeseen on kytketty virta. Prosessivuodot voivat aiheuttaa vahinkoa tai jopa kuoleman. Prosessivuotojen estämiseksi on käytettävä vain O-rengasta, joka on suunniteltu tiivistämään vastaavan laippatiivisteen kanssa. Sähköisku voi aiheuttaa hengen menetyksen tai vakavan vamman. Varo koskettamasta johtimia ja liittimiä. Johtimissa mahdollisesti oleva korkea jännite voi aiheuttaa sähköiskun. Kaapeliläpiviennit Ellei toisin ole merkitty, lähettimen kotelon kaapeliläpivienneissä käytetään 1 /2-14 NPT kierrettä. Käytä näissä läpivienneissä vain tulppia, adaptereita tai tiivisteholkkeja, joiden kierteet ovat yhteensopivia. Sisällysluettelo Laitteiston valmius................................................................ 3 Asenna lähetin..................................................................... 4 Aseta kytkimet.................................................................... 7 Kytke johdot ja virta............................................................... 8 Tarkista lähettimen konfigurointi................................................. 10 Alueen ja nollan asettelu.......................................................... 16 Tuotehyväksynnät................................................................ 18 2

Laitteiston valmius Vahvista HART-version toimivuus Pikaopas Jos käytetään HART-pohjaisia ohjaus- tai laitehallintajärjestelmiä, niiden toimivuus HARTin kanssa pitää vahvistaa ennen lähettimen asennusta. Kaikki järjestelmät eivät pysty viestimään HART 7 -version protokollan kanssa. Tämä lähetin voidaan konfiguroida joko HART 5- tai 7-versiolle. Katso lähettimen HART-version vaihtamisohjeet, sivu 15. Vahvista oikea laiteajuri Varmista, että järjestelmäänne on ladattu viimeisin laiteajuri (DD/DTM), jotta tiedonsiirto toimii kunnolla. Lataa viimeisimmät laiteajuritiedostot osoitteesta www.emersonprocess.com tai www.hartcomm.org. Huomautus 2088-, 2090F- ja 2090P-lähettimet käyttävät 2088:n laiteversioita ja ajureita. 1. Lataa viimeisin laiteajuri osoitteesta www.emersonprocess.com tai www.hartcomm.org. 2. Valitse Browse by Member -pudotusvalikosta Emerson Process Management. 3. Valitse haluamasi tuote. a. Hae oikea laiteajuri, Taulukko 1, Etsi laiteajuritiedostot -sarakkeesta. 3

Pikaopas Taulukko 1. Rosemount 2088:n laiteversiot ja -tiedostot Tunnista laite Etsi laiteajuritiedostot Tarkista ohjeet Tarkista toimivuus Ohjelmiston julkaisuaika NAMURohjelmistoversio (1) HARTohjelmistoversio (2) HART:n yleissopiva versio Laiteversio (2) Käsikirjan julkaisunumero Ohjelmiston muutokset (3) Tammikuu 2013 Tammikuu 1998 1.0.0 01 Ei sovellettavissa 7 10 5 9 178 5 3 1. NAMUR-ohjelmistoversio näkyy laitteen positiomerkistä. HART-ohjelmistoversio voidaan lukea HART-yhteensopivalla konfigurointityökalulla. 2. Laiteajurien tiedostonimet koostuvat laitteen ja laiteajurin versiosta, esim. 10_01. HART-protokolla on suunniteltu mahdollistamaan aiempien laiteajuriversioiden ja uusien HART-laitteiden välinen tiedonsiirto. Uusien toimintojen käyttämiseksi täytyy ladata uusi laiteajuri. Uusien laiteajuritiedostojen lataaminen on suositeltavaa täyden toimivuuden varmistamiseksi. 3. HART 5- ja 7-versio valittavissa, paikalliskäyttöliittymä, skaalattu muuttuja, konfiguroitavat hälytykset, laajennetut insinööriyksiköt. AA Ei sovellettavissa Katso muutosluettelo alaviitteestä 3. Ei sovellettavissa Vaihe 1: Asenna lähetin Rosemount 2088 Asenna suoraan impulssiputkeen käyttämättä asennustelinettä tai asenna suoraan seinään, paneeliin tai kahden tuuman putkeen käyttäen optiona saatavaa asennustelinettä. Rosemount 2090P Asenna suoraan prosessiputkeen käyttäen jo asennettua hitsattavaa yhdettä tai anna hitsaajan asentaa uusi hitsattava yhde TIG-hitsauksella. Kattavat hitsausohjeet ovat nähtävissä viitekäsikirjasta (julkaisunumero 00809-0100-4690). Virheellinen asennus voi aiheuttaa hitsattavan yhteen vääntymisen. Asennusta suositellaan pysty- tai vaaka-asentoon, jotta ilmanpaineen kompensointi onnistuu kunnolla. Rosemount 2090F Asenna suoraan prosessiputkeen käyttäen normaalia hygieenistä liitintä (joko 1,5 tai 2 tuuman Tri-Clamp-liitäntää). Asennusta suositellaan pysty- tai vaaka-asentoon, jotta ilmanpaineen kompensointi onnistuu kunnolla. 4

Pikaopas Kuva 1. Lähettimen suora asennus Älä kiristä suoraan elektroniikkakotelosta. Jottei tulisi vaurioita, kiristä vain kuusiomuotoisesta prosessiliitännästä. 2088 2090P 2090F 1,51.5 tuumaa in. 1,01.0 tuuma in. A B C B D E A. 1 /2-14 NPT sisäkierteellinen prosessiliitäntä B. Säiliön seinämä C. Hitsattava yhde D. O-rengas E. 1 1 /2 tai 2 tuuman Tri-Clamp-liitäntä Kuva 2. Putki- ja paneeliasennus Paneelikiinnitys Putkiasennus 5

Pikaopas Nestevirtaussovellukset 1. Aseta ulosotot linjan sivulle. 2. Asenna ulosottojen tasolle tai alapuolelle. 3. Asenna lähetin siten, että ilmausventtiilit osoittavat ylöspäin. Kaasuvirtaussovellukset 1. Aseta ulosotot linjan yläosaan tai sivuun. 2. Asenna ulosottojen tasolle tai yläpuolelle. Höyryvirtaussovellukset 1. Aseta ulosotot linjan sivulle. 2. Asenna ulosottojen tasolle tai alapuolelle. 3. Täytä impulssilinjat vedellä. Ylipainelähettimen suuntaus Ylipainelähettimen ilmakompensointi sijaitsee lähettimen kaulalla prosessiliitännän yläpuolella. Kompensointireitti on 360 lähettimen ympärillä kotelon ja anturin välissä. (Ks. Kuva 3) HUOMIO Pidä kompensointi puhtaana tukkeavista aineista, kuten maalista, pölystä ja voiteluaineista, asentamalla lähetin niin, että epäpuhtaudet poistuvat. 6

Pikaopas Kuva 3. Ylipainelähettimen ilmakompensointi A A. Ilmakompensointi (vertailuilmanpaine) Vaihe 2: Aseta kytkimet Aseta hälytys- ja ohjelmoinninestokytkimet ennen asennusta, kuten Kuva 4 esittää. Hälytyskytkin asettaa analogialähdön hälytyksen korkeaksi tai matalaksi. Oletushälytys on korkea. Ohjelmoinninestokytkin sallii ( ) tai estää ( ) lähettimen konfiguroinnin. Oletusarvoisesti ohjelmointi sallitaan ( ). Vaihda kytkimen asetusta seuraavasti: 1. Jos lähetin on asennettu, varmista piiri ja katkaise virta. 2. Irrota riviliittimen puolta vastapäätä oleva päätykansi. Älä poista laitteen päätykantta räjähdysalttiissa ympäristössä, kun piirissä on virta. 3. Siirrä ohjelmoinninesto- ja hälytyskytkimet haluttuun asentoon pienen ruuvitaltan avulla. 4. Kiinnitä lähettimen kansi takaisin. Kannen on oltava paikoillaan, jotta täytetään räjähdysvaarallisen luokituksen vaatimukset. 7

Pikaopas Kuva 4. Lähettimen elektroniikkakortti Ilman nestekidenäyttöä Nestekidenäytön/paikalliskäyttöliittymän kanssa A B A. Hälytys B. Ohjelmoinnin esto Vaihe 3: Kytke johdot ja virta Parhaisiin tuloksiin päästään käyttämällä suojattua kierrettyä parikaapelia. Käytä vähintään 0,5 mm 2 :n johdinta, joka saa olla enintään 1500 m pitkä. Asenna johdotukseen tarvittaessa tippamutka. Asenna mutka niin, että sen pohja on alempana kuin kaapeliliitännät ja lähettimen kotelo. Kuva 5. Lähettimen kytkentä (4 20 ma HART) A B A. VDC-jännitesyöttö B. R L 250 (välttämätön vain HART-tiedonsiirrossa) 8

Pikaopas Kuva 6. Lähettimen kytkentä (1 5 VDC pieni tehonkulutus) B A C A. Virtalähde B. Jännitemittari C. Riviliittimet HUOMIO Vaikka transienttisuojauksen riviliitin olisikin asennettu, se ei suojaa transienteilta, ellei lähettimen koteloa ole maadoitettu asianmukaisesti. Viestijohtimia ei saa vetää samaan suojaputkeen tai kaapelihyllyyn virtakaapelien kanssa eikä lähelle suuritehoisia sähkölaitteita. Älä kytke jännitteellisiä viestijohtimia testiliittimiin. Jännite voisi vioittaa riviliittimessä olevaa testidiodia. Kytke lähettimen johdot seuraavasti: 1. Irrota kotelon suojus RIVILIITINPUOLELTA. 2. Liitä johtimet, katso Kuva 5 tai Kuva 6. 3. Maadoita kotelo paikallisten maadoitusmääräysten täyttämiseksi. 4. Varmista kunnollinen maadoitus. On tärkeää, että laitteen kaapelin suojavaippa: lyhennetään tarkasti ja eristetään, jotta se ei pääse koskettamaan lähettimen koteloa yhdistetään seuraavaan suojavaippaan, jos kaapeli reititetään kytkentärasian läpi liitetään hyvään maadoituspisteeseen tehonsyöttöpäästä. 5. Jos tarvitaan transienttisuojausta, katso maadoitusohjeet kohdasta Transienttisuojatun riviliittimen maadoitus. 6. Tulppaa ja tiivistä käyttämättömät kaapeliläpiviennit. 7. Aseta kotelon kansi takaisin. 9

Pikaopas Kuva 7. Maadoitus D A DP E C B A. Lyhennä ja eristä suojavaippa B. Eristä suojavaippa C. Liitä kaapelin suojavaipan suojajohdin maahan D. Sisäinen maadoituspiste E. Ulkoinen maadoituspiste Transienttisuojatun riviliittimen maadoitus Maadoitusliittimet ovat elektroniikkakotelon ulkopuolella ja liitinrasian sisällä. Näitä maadoituspisteitä käytetään, kun transienttisuojatut riviliittimet on asennettu. On suositeltavaa käyttää vähintään 0,8 mm 2 :n johdinta kotelon maadoituksen liittämiseksi maadoituspisteeseen (sisäiseen tai ulkoiseen). Jos lähettimeen ei ole vielä kytketty virta- ja viestijohtoja, noudata vaiheita 1 7 kohdasta "Kytke johdot ja virta" sivulla 8. Kun lähettimen johdotus on tehty asianmukaisesti, Kuva 7 näyttää sisäiset ja ulkoiset transienttimaadoituspisteet. Vaihe 4: Tarkista lähettimen konfigurointi Tarkista konfigurointi millä tahansa HART-yhteensopivalla konfigurointityökalulla tai paikalliskäyttöliittymällä optiokoodi M4. Kenttäkäyttöliittymän ja paikalliskäyttöliittymän konfigurointiohjeet sisältyvät tähän vaiheeseen. Katso konfigurointiohjeet AMS Device Manager -ohjelmistoa käytettäessä Rosemount 2088:n viitekäsikirjasta (00809-0100-4108). Konfiguroinnin tarkistus kenttäkäyttöliittymällä Rosemount 2088:n laiteajuri täytyy asentaa kenttäkäyttöliittymään, jotta konfiguroinnin voi tarkistaa. Pikanäppäinsarjat vaihtelevat laitteen ja laiteversion mukaan. Valitse sopiva pikanäppäinsarja alla olevan Pikanäppäinsarjan valinta -prosessin avulla. 10

Käyttöliittymä Pikaopas Pikanäppäinsarjan valinta 1. Liitä kenttäkäyttöliittymä Rosemount 2088-, 2090F- tai 2090P-lähettimeen. 2. Jos perusnäyttö on Kuva 8, katso pikanäppäinsarjat Taulukko 2. 3. Jos perusnäyttö on Kuva 9: a. Valitse pikanäppäinsarja 1,7,2 kenttäversion ja HART-version määrittämiseksi. b. Katso Taulukko 3 ja sen soveltuvaa saraketta kenttäversion ja HART-version pikanäppäinsarjojen mukaisesti. Huomautus Emerson suosittelee viimeisimmän laiteajurin asentamista täyden toimivuuden mahdollistamiseksi. Käy osoitteessa www.emersonprocess.com tai www.hartcomm.org Kuva 8. Perinteinen liittymä Kuva 9. Laitteen mittaritaulu 11

Pikaopas Huomautus Valintamerkki ( ) osoittaa konfiguroinnin perusparametreja. Ainakin nämä parametrit on tarkistettava konfiguroinnissa ja käyttöönotossa. Taulukko 2. Perinteisen liittymän pikanäppäin Toiminto Pikanäppäinsarja Aluearvot 1,3,3 Analogialähdön hälytys 1,4,3,2,4 Anturin virityksen alaraja 1,2,3,3,2 Anturin virityksen yläraja 1,2,3,3,3 Anturin viritys (täysi viritys) 1,2,3,3 Anturin virityskohdat 1,2,3,3,5 Anturitiedot 1,4,4,2 D/A-muuntimen viritys (4 20 ma:n lähtö) 1,2,3,2,1 Itsetesti (lähetin) 1,2,1,1 Kalibrointi 1,2,3 Kenttälaitteen tiedot 1,4,4,1 Kiertokyselyosoite 1,4,3,3,1 Kuvaus 1,3,4,2 Kytke pois alue/nolla-asettelu 1,4,4,1,7 Lähdön viritys 1,2,3,2 Mittausalueen alarajan arvo 4,1 Nollaus 1,2,3,3,1 Näyttötyyppi 1,3,6,1 Ohjelmoinnin esto (kirjoitussuojaus) 1,3,4,4 Päivämäärä 1,3,4,1 Piiritesti 1,2,2 Positio 1,3,1 Prosenttialue 1,1,2 Purskeoptio 1,4,3,3,4 Pursketoiminnon asetus 1,4,3,3,3 Pyydetty määrä 1,4,3,3,2 Skaalattu D/A-viritys (4 20 ma 1,2,3,2,2 Syöttö näppäimistöllä 1,2,3,1,1 Tila 1,2,1,2 Uudelleenviritys 1,2,3,1 Vaimennus 1,3,5 Viesti 1,3,4,3 Yksiköt (prosessimuuttuja) 1,3,2 12

Pikaopas Huomautus Valintamerkki ( ) osoittaa konfiguroinnin perusparametreja. Ainakin nämä parametrit on tarkistettava konfiguroinnissa ja käyttöönotossa. Taulukko 3. Laitteen mittaritaulun pikanäppäimet Toiminto Pikanäppäinsarja Kenttäversio Versio 3 Versio 9 Versio 10 HART-versio HART 5 HART 5 HART 7 Hälytyksen ja signaalin jäätymisen pakko-ohjaustasot Ei sovellettavissa 2,2,2,5,7 2,2,2,5,7 Vaimennus 2,2,1,2 2,2,1,1,5 2,2,1,1,5 Aluearvot 2,2,2 2,2,2 2,2,2 Positio 2,2,6,1,1 2,2,7,1,1 2,2,7,1,1 Siirtotoiminto 2,2,1,3 2,2,1,1,6 2,2,1,1,6 Yksiköt 2,2,1,1 2,2,1,1,4 2,2,1,1,4 Pursketoiminto 2,2,4,1 2,2,5,3 2,2,5,3 Mukautettu näytön konfigurointi 2,2,3 2,2,4 2,2,4 Päivämäärä 2,2,6,1,4 2,2,7,1,3 2,2,7,1,4 Kuvaus 2,2,6,1,5 2,2,7,1,4 2,2,7,1,5 D/A-muuntimen viritys (4 20 ma:n lähtö) 3,4,2 3,4,2 3,4,2 Konfigurointinäppäimien käytöstäpoisto 2,2,5,2 2,2,6,3 2,2,6,3 Ohjelmallinen alueen muutos 2,2,2 2,2,2,1 2,2,2,1 Piiritesti 3,5,1 3,5,1 3,5,1 Anturin virityksen yläraja 3,4,1,1 3,4,1,1 3,4,1,1 Anturin virityksen alaraja 3,4,1,2 3,4,1,2 3,4,1,2 Viesti 2,2,6,1,5 2,2,7,1,5 2,2,7,1,6 Anturin lämpötila/suunta 3,3,2 3,3,3 3,3,3 Digitaalinen nollaus 3,4,1,3 3,4,1,3 3,4,1,3 Salasana Ei sovellettavissa 2,2,6,4 2,2,6,5 Skaalattu arvo Ei sovellettavissa 3,2,2 3,2,2 HART 5 -version / HART 7 -version kytkin Ei sovellettavissa 2,2,5,2,3 2,2,5,2,3 Pitkä positio Ei sovellettavissa Ei sovellettavissa 2,2,7,1,2 Etsi laite Ei sovellettavissa Ei sovellettavissa 3,4,5 Simuloi digitaalisignaalia Ei sovellettavissa Ei sovellettavissa 3,4,5 13

Pikaopas Konfiguroinnin tarkistus paikallisella näppäimistöllä Valinnaista paikallisnäppäimistöä voidaan käyttää laitteen käyttöönottoon. Kaksinäppäimisessä paikalliskäyttöliittymässä on sekä sisäiset että ulkoiset näppäimet. Sisäiset näppäimet sijaitsevat lähettimen näytössä, kun taas ulkoiset näppäimet sijaitsevat ylhäällä olevan metalliposition alla. Aktivoi paikallisnäppäimistö painamalla jotain näppäintä. Paikallisnäppäimistön näppäimen toiminto näkyy näytön alakulmassa. Taulukko 5 ja Kuva 11 esittävät näppäinten toiminto- ja valikkotiedot. Kuva 10. Paikalliskäyttöliittymän sisäiset ja ulkoiset näppäimet B A A. Sisäiset näppäimet B. Ulkoiset näppäimet Huomautus Katso ulkoisten näppäinten toiminta, Kuvaa 12 sivulta 17. 14

Pikaopas Taulukko 4. Paikallisten näppäinten toiminta Näppäin Vasen Ei VIERITYS Oikea Kyllä SYÖTTÖ Kuva 11. Paikallisnäppäimistön valikko VIEW CONFIG (KATSO KONFIG.) Käy läpi kaikki soveltuvat, lähettimeen asetetut parametrit ZERO TRIM (NOLLAUS) UNITS (YKSIKÖT) RERANGE (ALUEEN MUUTOS) LOOP TEST (PIIRITESTI) DISPLAY (NÄYTTÖ) EXTENDED MENU (LAAJENNETTU VALIKKO) EXIT MENU (POISTUMISVALIKKO) Configure display (Konfiguroi näyttö) Aseta paine- ja lämpötilayksiköt Aseta analogialähtö testaamaan piirin eheyttä ASETA 4 20 ma arvot käyttämällä painetta ASETA 4 20 ma arvot syöttämällä arvot Full Calibration (Täyskalibrointi) Damping (Vaimennus) Transfer Function (Siirtotoiminto) Assign PV Assign PV (Määritä PV) Scaled Variable (Skaalattu arvo) Tag (Positio) Alarm and Saturation (Hälytys ja signaalin jäätyminen) HART Revision Password (Salasana) Simulate (Simulointi) HART Revision (HART-versio) Vaihda HART-versiota Jos HART-konfigurointityökalu ei pysty viestimään HART-version 7 kanssa, 2088, 2090F tai 2090P lataa vain osittain toimivan yleisvalikon. HART-versiota vaihdetaan yleisvalikosta seuraavasti: 1. Manual Setup (manuaalinen käyttöönotto)>device Information (laitetiedot)>identification (tunnistus)>message (viesti) a. Syötä HART 5 -versioon vaihtamiseksi viestikenttään HART5. b. Syötä HART 7 -versioon vaihtamiseksi viestikenttään HART7. 15

Pikaopas Vaihe 5: Alueen ja nollan asettelu Laitteet kalibroidaan tehtaalla. Asennuksen jälkeen on suositeltavaa suorittaa ylipaine- ja paine-erolähettimien nollaus, jotta eliminoidaan asennusasennosta tai staattisesta paineesta aiheutuvat virheet. Nollaus voidaan suorittaa joko kenttäkäyttöliittymällä tai konfigurointinäppäimillä. Katso AMS:n käyttöä koskevat ohjeet Rosemount 2088:n tuotekäsikirjasta (julkaisunumero 00809-0100-4108). Huomautus Kun tehdään nollaus, tasausventtiilin on oltava auki ja linjan kaikissa nesteestä täyttyvissä osuuksissa on oltava oikea määrä nestettä. HUOMIO Absoluuttista lähetintä ei ole suositeltavaa nollata. 1. Valitse nollausmenettely. a. Analoginen nollaus asettaa analogialähdön 4 ma:ksi. Sen toinen nimi on alueen muutos ja siinä asetetaan alaraja-arvo (LRV) vastaamaan mitattua painetta. Näyttö ja digitaalinen HART-lähtö eivät muutu. b. Digitaalinen nollaus kalibroi anturin nollauksen. Tämä ei vaikuta alaraja-arvoon. Painearvo on nolla (näytössä ja HART-lähdössä). 4 ma ei ehkä ole nollassa. Tämä edellyttää, että tehtaalla kalibroitu nollapaine on enintään 3 % ylärajasta (URL) [0 ± 3 % URL]. Esimerkki URV = 250 inh 2 O Käytetty nollapaine = + 0,03 250 inh 2 O = + 7,5 inh 2 O (tehdasasetuksiin verrattuna). Lähetin hylkää nämä rajat ylittävät arvot. Kenttäkäyttöliittymällä nollaus 1. Kytke kenttäkäyttöliittymä, katso ohjeet kohdasta "Kytke johdot ja virta" sivulla 8. 2. Noudata HART-valikkoa halutun nollauksen tekemiseksi. Taulukko 5. Nollauksen pikanäppäimet Analoginen nollaus (aseta 4 ma:ksi) Konfigurointinäppäimillä nollaus Digitaalinen nollaus Pikanäppäinsarja 3, 4, 2 3, 4, 1, 3 Nollaus tehdään jollakin kolmesta yläposition alla sijaitsevien ulkoisten konfigurointinäppäinten yhdistelmästä. Konfigurointinäppäimiin pääsee löysäämällä ruuvin ja siirtämällä lähettimen päällä olevaa positiota. Kuva 10 näyttää toiminnot. 16

Pikaopas Kuva 12. Ulkoiset konfigurointinäppäimet A B C D A. Konfigurointinäppäimet B. Paikallisnäppäimistö C. Analoginen nollaus ja alueen asettelu D. Digitaalinen nollaus Käytä seuraavia menettelyjä nollauksessa: Nollaa paikallisnäppäimistöllä (optio M4) 1. Aseta lähettimen paine. 2. Kuva 10 sivulla 14 esittää käyttövalikkoa. a. Tee analoginen nollaus valitsemalla Alueen muutos. b. Tee digitaalinen nollaus valitsemalla Nollaus. Tee analoginen nollaus ja alueen asettelu (optio D4 tai vakio 2090F- ja 2090P-lähettimissä) 1. Aseta lähettimen paine. 2. Paina nollauspainiketta kaksi sekuntia analogisen nollauksen tekemiseksi. Tee digitaalinen nollaus (optio DZ) 1. Aseta lähettimen paine. 2. Paina nollauspainiketta kaksi sekuntia digitaalisen nollauksen tekemiseksi. 17

Pikaopas Tuotehyväksynnät Versio 1,1 Hyväksytyt valmistuspaikat Rosemount Inc. - Chanhassen, Minnesota, USA Emerson Process Management GmbH & Co. Wessling, Saksa Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited - Singapore Emerson (Beijing) Instrument Co., Ltd - Beijing, Kiina EU-direktiivit EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus on pikaoppaan lopussa. Viimeisin versio on osoitteessa www.rosemount.com. Normaalin käyttöympäristön luokitukset Lähettimen rakenne täyttää sähkölaitteiden, mekaanisten osien ja paloturvallisuuden osalta USA:n liittovaltion työsuojeluhallinnon (OSHA) akkreditoiman, virallisesti hyväksytyn testilaboratorion (NRTL) perusvaatimukset. Pohjois-Amerikka E5 I5 USA räjähdyspaineen (XP) ja pölysytytyksen (DIP) kestävä Todistus: 1V2A8.AE Standardit: FM Class 3600-2011, FM Class 3615-2006, FM Class 3616-2011, FM Class 3810-2005, ANSI/NEMA 250-1991 Merkinnät: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5(-40 C T a +85 C); tehtaalla suljettu; tyyppi 4X USA luonnostaan vaaraton (IS) ja syttymätön (NI) Todistus: 0V9A7.AX Standardit: FM Class 3600-1998, FM Class 3610-2010, FM Class 3611-2004, FM Class 3810-1989 Merkinnät: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; luokka III; DIV 1, kun asennettu Rosemountin piirustuksen 02088-1018 mukaisesti; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(-40 C T a +70 C); tyyppi 4X Turvallisen käytön erityisehdot (x): 1. Mallin 2088 lähetin, jossa on transienttisuojattu riviliitin (optiokoodi T1), ei läpäise 500 Vrms:n eristystestiä, mikä täytyy ottaa huomioon asennuksen aikana. 18

Pikaopas C6 Eurooppa Kanada räjähdyspaineen kestävä, luonnostaan vaaraton ja syttymätön Todistus: 015441 Standardit: CAN/CSA C22.2 No. 0-M91 (R2001), CSA Std C22.2 No. 25-1966, CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 No. 157-92, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, ANSI-ISA-12.27.01-2003 Merkinnät: Räjähdyspaineen kestävä: luokka I, alaluokka 1, ryhmät B, C ja D; luokka II, ryhmät E, F, ja G; luokka III; luonnostaan vaaraton: luokka I, alaluokka 1, kun asennettu Rosemountin piirustuksen 02088-1024 mukaisesti, lämpötilakoodi T3C; Ex ia; luokka I, alaluokka 2, ryhmät A, B, C ja D; tyyppi 4X; suljettu tehtaalla; yksinkertainen tiivistys (vain 2088) ED ATEX räjähdyspaineen kestävä Todistus: KEMA97ATEX2378X Standardit: EN60079-0:2006, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007 Merkinnät: II 1 /2 G Ex d IIC T6/T4, T6(-40 C T a +40 C), T4(-40 C T a +80 C) Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon käyttöpaikan olosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan. 2. Tietoja räjähdyspaineen kestävien liitosten mitoista saa valmistajalta. I1 ATEX luonnostaan vaaraton Todistus: BAS00ATEX1166X Standardit: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012 Merkinnät: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-55 C T a +40 C), T4(-55 C T a +70 C) Taulukko 6. Tuloparametrit Arvot Jännite U i Virta I i Teho P i Kapasitanssi C i HART 30 V 200 ma 0,9 W 0,012 μf Turvallisen käytön erityisehdot (x): 1. Laite ei kestä IEC60079-11-standardin vaatimaa 500 V:n eristysvastustestiä. Tämä täytyy ottaa huomioon laitetta asennettaessa. N1 ATEX tyyppi n Todistus: BAS00ATEX3167X Standardit: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010 Merkinnät: II 3 G Ex na IIC T5 Gc (-40 C T a +70 C) Turvallisen käytön erityisehdot (x): 1. Laite ei kestä IEC60079-15-standardin vaatimaa 500 V:n eristysvastustestiä. Tämä täytyy ottaa huomioon laitetta asennettaessa. 19

Pikaopas ND ATEX pöly Todistus: BAS01ATEX1427X Standardit: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009 Merkinnät: II 1 D Ex t IIIC T50 C T 500 60 C Da Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Käyttäjän on huolehdittava siitä, ettei jännitteen ja virran maksimiarvoja (36 V, 24 ma DC) ylitetä. Kaikissa kytkennöissä toisiin laitteisiin tai liittyviin laitteisiin on oltava tämän jännitteen ja virran valvonta EN50020:n mukaisen ib-kategorian piirin mukaisesti. 2. On käytettävä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66. 3. Käyttämättömien kaapelien läpiviennit on tulpattava siten, että kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66. 4. Kaapelien läpivientien ja sulkutulppien on oltava käyttöympäristön lämpötila-alueeseen sopivia ja kestettävä 7J:n iskunkestävyystesti. 5. 2088/2090:n anturimoduuli on ruuvattava tukevasti paikoilleen kotelon tiiviyden säilymiseksi. Muut maat E7 IECEx räjähdyspaineen kestävä Todistus: IECEx KEM 06.0021X Standardit: IEC60079-0:2004, IEC60079-1:2003, IEC60079-26:2004 Merkinnät: Zone 0/1 Ex d IIC T4/T6 T6(-20 C T a +40 C), T4(-20 C T a +80 C); Ex td A22 IP66 T90 C Turvallisen käytön erityisehdot (x): 1. Kalvomateriaalia ei saa altistaa ympäristöolosuhteille, joilla voi olla haitallinen vaikutus väliseinään. I7 IECEx luonnostaan vaaraton Todistus: IECEx BAS 12.0071X Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Merkinnät: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-55 C T a +40 C), T4(-55 C T a +70 C) Taulukko 7. Tuloparametrit Parametri Jännite U i Virta I i Teho P i Kapasitanssi C i HART 30 V 200 ma 0,9 W 0,012 μf Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Jos 2088-lähettimeen liitetään transienttivaimennin, se ei läpäise 500 V:n eristystestiä. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa. 2. Kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee alueella 0, se on kuitenkin suojattava iskuilta ja hankaumilta. 20

Pikaopas N7 IECEx tyyppi n Todistus: IECEx BAS 12.0072X Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Merkinnät: Ex na IIC T5 Gc (-40 C T a +70 C) Turvallisen käytön erityisehdot (x): 1. Jos 2088-lähettimeen liitetään transienttivaimennin, se ei läpäise 500 V:n eristystestiä. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa. NK IECEx pöly Todistus: IECEx BAS12.0073X Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008 Merkinnät: Ex t IIIC T50 C T 500 60 C Da Taulukko 8. Tuloparametrit Parametri Jännite U i Virta I i HART 36 V 24 ma Brasilia Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. On käytettävä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66. 2. Käyttämättömien kaapelien läpiviennit on tulpattava siten, että kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66. 3. Kaapelien läpivientien ja sulkutulppien on oltava käyttöympäristön lämpötila-alueeseen sopivia ja kestettävä 7 J:n iskunkestävyystesti. I2 INMETRO luonnostaan vaaraton Todistus: UL-BR 13.0246X Standardit: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-11:2009 Merkinnät: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-55 C T a +40 C), T4(-55 C T a +70 C) Taulukko 9. Tuloparametrit Parametri Jännite U i Virta I i Teho P i Kapasitanssi C i HART 30 V 200 ma 0,9 W 0,012 μf Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Jos 2088-lähettimeen liitetään transienttivaimennin, se ei läpäise 500 V:n eristystestiä. Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa. 2. Kotelo on valmistettu alumiiniseoksesta, ja se on käsitelty suojaavalla polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo kuitenkin sijaitsee alueella 0, se on suojattava iskuilta ja hankaumilta. 21

Pikaopas Kiina E3 Kiina räjähdyspaineen kestävä Todistus: GYJ111062 (2088-sarja); GYJ111064 (2090-sarja) Standardit: GB3836.1-2000, GB3836.2-2010 Merkinnät: Ex d IIC T6/T4, T6(-20 C T a +40 C), T4(-20 C T a +80 C) Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Ympäristön lämpötila-alue on: T a 2. Kotelon maaliitäntäosa tulee liittää luotettavasti. 3. Vaaralliseen paikkaan asennettaessa on käytettävä viranomaisten nimeämien tarkastuslaitosten hyväksymiä kaapelitiivisteitä, läpivientejä ja sulkutulppia (Ex d IIC). 4. Kun laite asennetaan räjähdysvaarallisiin tiloihin tai sitä käytetään tai huolletaan kyseisissä tiloissa, noudata varoitusta Ei saa avata virroitettuna. 5. Asennuksen aikana täytyy varoa, ettei räjähdyspaineen kestävä kotelo vahingoitu. 6. Käyttäjä ei saa vaihtaa laitteen sisäosia, vaan hänen tulee selvittää ongelma yhdessä valmistajan kanssa, jotta tuote ei vaurioidu. 7. Laite on huollettava turvallisella alueella. 8. Tämän tuotteen asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava seuraavia standardeja: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996 I3 Kiina luonnostaan vaaraton Todistus: GYJ111063X (2088-sarja); GYJ111065 (2090-sarja) Standardit: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 Merkinnät: Ex ia IIC T4 Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Laite ei kestä standardin GB3836.4-2000 lausekkeen 6.4.12 edellyttämää 500 Vrms:n eristystestiä. 2. Ympäristön lämpötila-alue on: 3. Luonnostaan vaarattomat parametrit: Lämpötilaluokka -20 C T a 80 C T4-20 C T a 40 C T6 T a Lämpötilaluokka -55 C T a 40 C T5-55 C T a 70 C T4 Parametri Jännite U i Virta I i Teho P i Kapasitanssi C i Induktanssi L i HART 30 V 200 ma 0,9 W 12 nf 0 mh 22

Pikaopas 4. Tuotetta on käytettävä Ex-hyväksynnällä varustettujen lineaaristen liitännäislaitteiden kanssa, jotta järjestelmä sopii käytettäväksi räjähdysvaarallisissa tiloissa. Johdotuksen ja liittimien on täytettävä tuotteen ja siihen liittyvien laitteiden käyttöohjekirjan vaatimukset. 5. Tuotteen ja siihen liittyvien laitteiden välisten kaapelien tulee olla suojattuja kaapeleita (kaapeleissa on oltava eristetty suojavaippa). Suojavaippa on maadoitettava turvallisesti vaarattomaan paikkaan. 6. Käyttäjät eivät saa vaihtaa laitteen sisäosia, vaan heidän tulee selvittää ongelma yhdessä valmistajan kanssa, jotta tuote ei vaurioidu. 7. Tämän tuotteen asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava seuraavia standardeja: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996 Japani N3 Kiina tyyppi n (vain 2088) Todistus: GYJ15.1108X Standardit: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Merkinnät: Ex na nl IIC T5 Gc (-40 C T a +70 C) Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Laite ei kestä standardin GB3836.8-2003 edellyttämää 500 Vrms:n eristystestiä. 2. Ympäristön lämpötilan vaihtelualue on -40 C T a +70 C. 3. Suurin tulojännite: 50 V. 4. Ulkoisissa kytkennöissä tai kaapelin varaläpivienneissä tulee käyttää NEPSI-hyväksyttyjä ja Ex e- tai Ex n -suojaustyypillä, sopivalla kierteellä ja suojausluokalla IP545 varustettuja kaapelitiivisteitä, läpivientejä tai sulkutulppia. 5. Laite on huollettava turvallisella alueella. 6. Käyttäjät eivät saa vaihtaa laitteen sisäosia, vaan heidän tulee selvittää ongelma yhdessä valmistajan kanssa, jotta tuote ei vaurioidu. 7. Tämän tuotteen asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava seuraavia standardeja: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996 E4 Japani räjähdyspaineen kestävä (vain 2088) Todistus: TC20869, TC20870 Merkinnät: Ex d IIC T5 EAC-tulliliiton tekniset määräykset EM, IM, KM Pyydä lisätietoja Emerson Process Managementin edustajalta Yhdistelmät K1 ED:n, I1:n, ND:n ja N1:n yhdistelmä K2 E2:n ja I2:n yhdistelmä (vain 2088) K5 E5:n ja I5:n yhdistelmä K6 C6:n, ED:n ja I1:n yhdistelmä K7 E7:n, I7:n, NK:n ja N7:n yhdistelmä KB K5:n ja C6:n yhdistelmä KH ED:n, I1:n ja K5:n yhdistelmä 23

Pikaopas Läpiviennin tulpat ja sovittimet IECEx Räjähdyspaineen kestävä ja tehostettu turvallisuus Todistus: IECEx FMG 13.0032X Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-7:2006-07 Merkinnät: Ex de IIC Gb ATEX räjähdyspaineen kestävä ja tehostettu turvallisuus Todistus: FM13ATEX0076X Standardit: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-7:2007 Merkinnät: II 2 G Ex de IIC Gb Taulukko 10. Läpiviennin tulpan kierrekoot Kierre M20 1,5 Tunnistusmerkki M20 1 /2-14 NPT 1 /2 NPT G 1 /2A G 1 /2 Taulukko 11. Kierresovittimen kierrekoot Uroskierre M20 1,5 6H Tunnistusmerkki M20 1 /2-14 NPT 1 /2-14 NPT 3 /4-14 NPT 3 /4-14 NPT Naaraskierre M20 1,5 6H Tunnistusmerkki M20 1 /2-14 NPT 1 /2-14 NPT PG 13,5 PG 13,5 G 1 /2 G 1 /2 Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Jos kierresovitinta tai sulkutulppaa käytetään sellaisen kotelon kanssa, jonka tehostettu suojaus on tyyppiä e, läpiviennin kierre täytyy tiivistää niin, että kotelon tiiviysluokka (IP) säilyy ennallaan. 2. Sovittimen kanssa ei käytetä sulkutulppaa. 3. Sulkutulpan ja kierresovittimen kierretyypin tulee olla joko millimetrimitoitettu tai NPT. Kierretyypit G½ ja PG 13,5 hyväksytään vain aiemmissa laiteasennuksissa. 24

Pikaopas Muut hyväksynnät SBS American Bureau of Shippingin (ABS) tyyppihyväksyntä (vain 2088) Todistus: 09-HS446883D-3-PDA Käyttötarkoitus: Nesteen, kaasun ja höyryn mittari- tai absoluuttipaineen mittaus ABS:n säännöt: 2014 Teräsaluksia koskevat säännöt 1-1-4/7.7, 1-1-Liite 3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1, 4-8-3/13.3.1 & 13.3.2, 4-8-4/27.5.1 SBV Bureau Veritasin (BV) tyyppihyväksyntä (vain 2088) Todistus: 23156/A2 BV Vaatimukset: Bureau Veritasin säännöt teräsalusten luokitukseen Käyttökohde: Luokkamerkinnät: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT ja AUT-IMS; Tyypin 2088 painelähetintä ei voi asentaa dieselmoottoreihin. SDN Det Norske Veritasin (DNV) tyyppihyväksyntätodistus (vain 2088) Todistus: A-14185 Käyttötarkoitus: Det Norske Veritasin säännöt laivojen sekä suurnopeuksisten ja kevyiden alusten luokituksesta sekä Det Norske Veritasin offshore-standardit Käyttökohde: Lämpötila Kosteus Tärinä EMC Kotelo Tilaluokat D B A B D SLL Lloyds Registerin (LR) tyyppihyväksyntätodistus (vain 2088) Todistus: 11/60002 Käyttökohde: Ympäristöluokat ENV1, ENV2, ENV3 ja ENV5 25

Pikaopas Kuva 13. Rosemount 2088 ja 2090 Vaatimustenmukaisuusvakuutus 26

Pikaopas 27

Pikaopas s 28

Pikaopas EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Nro: RMD 1010 Versio I Me, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 Yhdysvallat vakuutamme täysin omalla vastuullamme, että tuote jonka valmistaja on 2088- ja 2090-painelähettimet Rosemount Inc. 12001 Technology Drive ja 8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 Yhdysvallat Yhdysvallat jota tämä vakuutus koskee, täyttää oheisesta liitteestä ilmenevien Euroopan yhteisön direktiivien vaatimukset mukaan lukien niiden uusimmat muutokset. Vaatimustenmukaisuuden olettamus perustuu yhtenäistettyjen standardien soveltamiseen ja, mikäli asianmukaista tai näin vaaditaan, Euroopan yhteisön ilmoitetun laitoksen antamaan todistukseen oheisen liitteen mukaisesti. 4.8.2015 (antopäivä) Kelly Klein (nimi painokirjaimin) Laatujohtaja (tehtävänimike painokirjaimin) Tiedostotunnus: 2088_ CE Marking Sivu 1 / 3 RMD1010_I_fin 29

Pikaopas EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Nro: RMD 1010 Versio I EMC-direktiivi (2004/108/EY) Kaikki 2088- ja 2090-painelähettimet EN 61326-1:2013 EN 61326-2-3:2013 ATEX-direktiivi (94/9/EY) 2088/2090-painelähetin BAS00ATEX1166X Luonnostaan vaaraton -todistus Laiteryhmä II, luokka 1 G Ex ia IIC T5 Ga (-55 C Ta +40 C) Ex ia IIC T4 Ga (-55 C Ta +70 C) Käytetyt yhtenäistetyt standardit: EN60079-11:2012 Muut käytetyt standardit: EN60079-0:2012 BAS00ATEX3167X Tyypin n todistus Laiteryhmä II, luokka 3 G Ex na IIC T5 Gc (-40 C Ta +70 C) Käytetyt yhtenäistetyt standardit: EN60079-15:2010 Muut käytetyt standardit: EN60079-0:2012 BAS01ATEX1427X Pölytodistus Laiteryhmä II luokka 1 D Ex t IIIC T50 C T50060 C Da Käytetyt yhtenäistetyt standardit: EN60079-31:2009 Muut käytetyt standardit: EN60079-0:2012 KEMA97ATEX2378X Räjähdyspaineen kestävyyden todistus Laiteryhmä II, Luokka 1/2 G Ex d IIC T4 (-40 Ta +80 C) Ex d IIC T6 (-40 Ta +40 C) Käytetyt yhtenäistetyt standardit: EN60079-1:2007; EN60079-26:2007 Muut käytetyt standardit: EN60079-0:2006 (Vertailu yhtenäistettyyn EN60079-0:2009 -standardiin ei osoittanut merkittäviä tätä laitetta koskevia muutoksia, joten EN60079-0:2006 edustaa yhä uusinta tekniikkaa.) Tiedostotunnus: 2088_ CE Marking Sivu 2 / 3 RMD1010_I_fin 30

Pikaopas EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Nro: RMD 1010 Versio I ATEX ilmoitetut laitokset EY:n tyyppitarkastustodistusta varten DEKRA (KEMA) [Ilmoitetun laitoksen numero: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Alankomaat Postbank 6794687 Baseefa. [Ilmoitetun laitoksen numero: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Iso-Britannia ATEX ilmoitettu laitos laadunvarmistusta varten Baseefa. [Ilmoitetun laitoksen numero: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Iso-Britannia Tiedostotunnus: 2088_ CE Marking Sivu 3 / 3 RMD1010_I_fin s 31

*00825-0106-4108* Pikaopas 00825-0116-4108, Versio BA Maailman pääkonttori Emerson Process Management 6021 Innovation Blvd Shakopee, MN 55379, USA +1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Emerson Process Management Oy Pakkalankuja 6 FIN-01510 VANTAA Suomi +358 20 1111 200 +358 20 1111 250 North America Regional Office Emerson Process Management 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA +1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Latin America Regional Office Emerson Process Management 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 33323, USA +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Europe Regional Office Emerson Process Management Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Sveitsi +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Asia Pacific Regional Office Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Singapore 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.EmersonProcess.com Middle East and Africa Regional Office Emerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, United Arab Emirates +971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Vakiomyyntiehdot ovat nähtävissä sivustossa: www.rosemount.com\terms_of_sale. Emerson-logo on Emerson Electric Co:n tavaramerkki ja palvelumerkki. Rosemount ja Rosemount-logo ovat Rosemount Inc. -yhtiön rekisteröityjä tavaramerkkejä. AMS on Emerson Electric Co:n rekisteröity tavaramerkki. HART on FieldComm Groupin rekisteröity tavaramerkki. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. 2015 Rosemount Inc. Kaikki oikeudet pidätetään.