PIR Solar Wall Light. Art.no. Model RBO08A-5

Samankaltaiset tiedostot
Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

Baseball Cap Painting Kit

Hand Operated Meat Mincer

120 cm Decorative LED Tree

Rotary Grater Universalrivare Universalrivjern Yleisraastin Universalreibe

PIR Solar Lamp Post. Art.no. Model JY-0012A-S3-19W-PIR

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

ENGLISH. Do not shine the spotlight at anyone s eyes. Turn off the torch and let it cool completely before changing the battery or putting it away.

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

PIR Solar Wall Light. Art.no. Model JY-0004A-20W-PIR

PIR Solar Wall Light. Art.no. Model JY-0012A-W-19W-PIR

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Picture Light Art.no , -2 Model PLED-15ZS-BK , -2 PLED-15ZS-WH

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

PIR Solar Wall Light. Art.no. Model JY-0026-W-13W-PIR

Travel Toothbrush. Specifications Batteries: 1 x AAA/LR03 (included).

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

12 V LED Spotlight Art.no Model MF-3059

Shower Set. English. Assembly

Acacia. Care and maintenance. Disposal. English

Stand for Log Splitter , ,

Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length

TV/Monitor Wall Bracket

TV/Monitor Wall Bracket

PIR Solar Lamp Post. Art.no. Model JY-0012A-S3-19W-PIR

GREAT BRITAIN CUSTOMER SERVICE

Digital Window Thermometer

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

GKX5 Gaming Keyboard. Programming the macro keys. Buttons and functions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. English

Digital Timer. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Battery. Using the timer as a timer/egg timer

Battery-Operated LED String Lights Easy to set up. Not dependant on a power point. Automatic on/off. For indoor or outdoor use. IP44.

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Camping Chair. Safety. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Art.no: ENGLISH

Megaphone. Safety. Product description. Buttons and functions. Use. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Model SD-16S

LED Party String Lights

15-metre synthetic winch rope

LCD/Plasma Screen Cleaning Kit

LED Rechargeable Front Bicycle Light

1. [ I ] On/off 2. Light intensity setting (5 stages)

Solar Lantern with Pillar Candle Art.no Model HJ-N001

Expandable LED String Light

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI AM/FM Radio. AM/FM-radio. Model: BS-320-UK/BS-320. Ver

Johanna. Art.no. Model AW-1031B AW-1031B. Outdoor light Utomhusbelysning Utendørslampe Ulkovalaisin ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI

Rear Rack Bike Light. Safety. Product description. Buttons and functions. Assembly. Care and maintenance. Disposal. Specifications ENGLISH

Battery-operated LED decoration

PIR Solar Garden Light

Push a pointed object into the hole on the back (under the measure button).

Care and maintenance. 1. Undo the latch and remove the solar light assembly from the diffuser.

Solar Garden Light 2-pack

Switch to the next running PC [Ctrl + Shift + 1] Switch to PC 1 [Ctrl + Shift + 2] Switch to PC 2 [Ctrl + Shift + S]

Wood/Metal Side Table

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Switches your light on automatically at dusk and off at dawn. Fits most light fittings with DIN connectors V AC/DC. Max 3 A.

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

ENGLISH. This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Furniture Set. Möbelset Møbelsett Kalustesarja Ver English. Svenska. Norsk. Suomi. Deutsch. M6x25mm

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Chain Link Remover. Product description. Removing pins. Inserting a new pin. Adjusting the chain. Disposal. Art. no ENGLISH

Solar Rice Paper Lantern String Light

Only use warm water to clean the product. Use vegetable oil to treat the mortar surface from time to time.

Mount the sensor in a suitable location on the ceiling (see last page, fig. 1).

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Solar Table Lantern. Safety. Product description. Operation. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Model 412.

Bright Solar Garden Light Art.no , -85 Model ST1211 SOLAR BS, -CP

Circle Tile Cutter. For maximum security. Disposal ENGLISH. Art. no

How to build a bird house. Så bygger du en egen fågelholk Hvordan bygge en fuglekasse Rakenna oma linnunpönttö Ein Vogelhäuschen selber bauen

LED Torch. Specifications

USB Charger 2. Safety. Charging. Care and maintenance. Troubleshooting guide. Disposal. Specifications

Balcony Table. Balkongbord Balkongbord Parvekepöytä. Art.no Ver English. Svenska. Norsk. Suomi

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Operating instructions

Decorative LED Figures

8 x 21 Compact Binoculars

Automatic Hose Reel. Automatisk slangvinda Automatisk slangevinde Automaattinen letkukela Schlauchbox mit Aufrollautomatik HL-WA-20

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Door Sentinel. Dörrvakt Dørvakt Ovihälytin. Ver Model: SH

120 cm Decorative LED Tree

Decorative LED Figures

Coat Stand. Assembly. Product description. Care and maintenance. Responsible disposal. Specifications. English B A

TSA Combination Wire Lock

Floor Dimmer Switch with adaptor plug

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

ENGLISH. Never look directly at the sun through the binoculars. This could permanently damage your eyesight.

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Surge Suppressor. Safety. Product description. Operating instructions. Disposal. Specifications

Elastic Tow Rope. Safety. Operating instructions. Disposal. Specifications. Art.no Model DP9300IBL. English

Operating instructions

LED Work Light Arbetsbelysning LED Arbeidsbelysning LED Työvalaisin LED LED-Arbeitsleuchte

Inserting batteries. 1. Press [ HOUR ] to set the hours. 2. Press [ MINUTE ] to set the minutes.

Solar Light. Art.no. Model SN-GL-PL Solcellslampa Solcellelampe Aurinkokennovalaisin Solarleuchte ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI DEUTSCH

Transkriptio:

PIR Solar Wall Light Solcellslykta med rörelsevakt Solcellelampe med bevegelsessensor Aurinkokennolyhty liiketunnistimella Solarlaterne mit Bewegungsmelder ENGLISH DEUTSCH SUOMI NORSK SVENSKA Art.no. Model 36-5183 RBO08A-5 Ver. 20140116

PIR Solar Wall Light Art. no 36-5183 Model RBO08A-5 Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. If you have any questions regarding technical problems please contact our Customer Services. ENGLISH Safety Do not use the wall light or the solar cell if it or the power cable is in any way damaged. Do not use any solar cell other than the one which is included. Never immerse the wall light in water. Always secure the power cable with cable clips or other appropriate fasteners. Buttons and functions 1 2 3 4 5 1. Cap nuts which holds the light s back panel on 2. [TIME] For setting the lighting duration 3. [LUX] For setting the light level which activates the light 4. [AUTO/OFF] Function selector 5. Motion detector 3

ENGLISH Placement Note: The light will only come on when motion is detected at dusk/night if the [AUTO/OFF] selector is set to AUTO. For maximum efficiency: In order to prevent the light from being activated inadvertently it should be placed in a position in which it will not be affected by heat sources such as barbecues or air conditioning units. The PIR detector might also be sensitive to passing traffic, ventilation systems or sources of electromagnetic interference such as transformers. Do not aim the PIR detector towards any reflective surfaces such as large glass surfaces, pools or smooth white walls. These surfaces can reflect movement which will give false readings to the PIR detector and cause it to turn on the light inadvertently. The PIR detector works best for detecting movement passing across it. Movements directly towards or away from the PIR detector are harder to detect. The light should be installed at a height of 1.8 2.5 m. Try to mount the wall light so that its solar cell can take maximum advantage of available sunlight. Mounting Solar light 1. Remove the back of the light by undoing the two cap nuts. 2. Use the back panel of the light as a template to mark out the position of the 3 mounting holes. Note: Make sure that the back panel is the right way up. It has a UP to indicate the top. 4

3. Make sure that the heads of the two wall plate bolts are recessed into the bolt head holes on the back panel and then fasten the back panel to the wall using suitable screws and wall plugs. 4. Fasten the solar wall light to the back panel using the two cap nuts. Make sure that the power cable and the rubber seal between the back panel and the solar light s wall plate are located correctly and are not crushed as the two parts are joined together. ENGLISH Solar cell 1. Use the solar cell s 3 screw holes to mark the mounting location onto the wall. 2. Drill appropriately sized holes into the wall and fasten the solar cell using appropriate screws and wall plugs. 3. Angle the solar cell so that it can catch as much sun as possible. 4. Join the cables from the solar light and the solar cell toghether. Operating instructions The solar light s batteries are factory fitted (see the Batteries section below). Set [AUTO/OFF] to OFF and let the batteries charge for two days before using the light for the first time. Function selector AUTO The light comes on when motion is detected at night/in the dark. OFF The wall light and PIR detector are turned off. Lighting duration and light level required for activation Lighting duration[time] The duration the light comes on for after activation can be set to from 10 to 90 seconds. The lighting time can be adjusted by turning the [TIME] screw towards + or respectively. Note: Each newly detected movement restarts the light timer from the beginning again. 5

ENGLISH Light level required for activation [LUX] The sensor has a photocell that detects various degrees of light and darkness. Adjust the sensitivity by turning the [LUX] screw towards or. The Sun mode will set the light to operate in daylight to dusk; the Moon mode will set the light to operate from dusk to darkness. Batteries Changing the batteries 1. Remove the screws in the top of the light and lift it off. 2. Press down the two catches and remove the battery cover. 3. Change the batteries. 4. Note the polarity markings in the battery compartment to ensure correct insertion. 5. Only use rechargeable NiMH batteries (3 AA/HR6). 6. Replace the cover on the battery compartment. 7. Refit the top of the solar light and fasten it using the two screws. Care and maintenance Clean the solar light using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals. Troubleshooting guide The wall light doesn t come on. The wall light comes on inadvertently. Make sure that [AUTO/OFF] is set to AUTO. The batteries are flat. Recharge or replace the batteries. The cable connecting the solar cell to the solar light is damaged. See the Placement section above. 6

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local authority. Specifications LEDs 4 0.5 W Luminous flux 90 lm Colour temperature 6,500 K Detection range 2 8 m within an angle of 100 Timer 10 sec (±5 sec) to 90 sec (±15 sec) Protection class IP44 Connection lead 5 m Wall light size 37 22 18 cm ENGLISH 7

Solcellslykta med rörelsevakt Art.nr 36-5183 Modell RBO08A-5 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan). SVENSKA Säkerhet Använd inte solcellslyktan eller solcellen om de, eller strömförsörjningskabeln, på något sätt är skadade. Använd ingen annan solcell än den som medföljer. Sänk aldrig ner solcellslyktan i vatten. Fäst alltid upp strömförsörjningskabeln med spikklammer eller annan fästanordning. Knappar och funktioner 1 2 3 4 5 1. Kupolmuttrar som håller solcellslyktans bakstycke 2. [TIME] Inställning av belysningstid 3. [LUX] Inställning av ljusnivå för aktivering av belysning 4. [AUTO/OFF] Funktionsreglage 5. Rörelsedetektor 8

Placering Obs! Belysningen tänds endast när rörelse detekteras vid skymning/mörker om [AUTO/OFF] står i läge AUTO. För bästa funktion: För att undvika att solcellslyktan tänds oavsiktligt, montera den inte så att rörelsedetektorn påverkas av värmekällor som t.ex. utegrill eller luftkonditioneringsanläggning. Rörelsedetektorn kan också påverkas av förbipasserande trafik, ventilationsanläggningar eller elektromagnetiska störningskällor som t.ex. transformatorer. Montera inte heller solcellslyktan så att rörelsedetektorn riktas direkt mot större glasytor, swimmingpool eller släta, vita väggar. Dessa kan reflektera rörelse som påverkar rörelsedetektorn så att solcellslyktan tänds oavsiktligt. SVENSKA Tänk på att rörelsedetektorn fungerar bäst när rörelse passerar förbi. Rörelse rakt emot eller ifrån detektorn är svårare att detektera. Montera solcellslyktan på en höjd av 1,8 2,5 m. Tänk på att montera solcellslyktan på sådant sätt att solcellen kan utnyttja solljuset maximalt. Montering Solcellslykta 1. Lossa solcellslampans bakstycke genom att lossa de två kupolmuttrarna. 2. Märk ut var solcellslyktan ska placeras med hjälp av bakstyckets 3 fästhål. Obs! Lägg märke till bakstyckets märkning UP (upp) vid montering. 9

3. Se till att skruvarna sitter i sina fästen på bakstycket och skruva upp bakstycket på väggen med lämplig skruv/plugg. 4. Fäst solcellslyktan på bakstycket och dra fast med kupolmuttrarna. Se till att strömförsörjningskabeln och gummipackningen mellan bakstycket och solcellslyktan hamnar i sina rätta lägen och inte kläms vid montering. Solcell SVENSKA 1. Märk ut var solcellen ska placeras med hjälp av de 3 fästhålen. 2. Skruva upp solcellen på taket/ väggen med lämplig skruv/plugg. 3. Justera solcellen i lämplig vinkel så att den kan utnyttja solljuset maximalt. 4. Koppla samman kablarna mellan solcellslyktan och solcellen. Användning Solcellslampans batterier sitter fabriksmonterade vid leverans (se avsnitt Batterier nedan). Sätt [AUTO/OFF] i läge OFF och låt batterierna ladda i två dygn innan belysningen används första gången. Funktionsreglage AUTO Belysningen tänds när rörelse detekteras vid skymning/mörker. OFF Solcellslampan är avstängd och tänds inte av rörelsedetektion. Belysningstid och ljusnivå för aktivering av belysning Belysningstid [TIME] Belysningstiden efter aktivering kan ställas från 10 till 90 sekunder. Minska eller öka tiden steglöst med skruven [TIME] enligt märkning + eller. Obs! Varje ny detektering av rörelse startar om belysningstiden på nytt. 10

Ljusnivå för aktivering av belysning [LUX] Ljuskänslighet för aktivering av belysningen mäts av en fotocell som känner av ljus och mörker. Justera steglöst med skruven [LUX] mellan symbolerna och. Solläget används för önskat tillslag från dagsljus till skymning och månläget för tillslag från skymning till mörker. Batterier Byte av batterier SVENSKA 1. Lossa fästskruvarna som håller solcellslyktans överdel och lyft bort den. 2. Tryck in de två snäpplåsen och ta bort locket över batterihållaren. 3. Byt batterier. Obs! Se märkningen i botten på batterihållaren så att polariteten blir rätt. Obs! Använd endast laddningsbara NiMH-batterier (3 AA/HR6). 4. Sätt tillbaka locket över batterihållaren. 5. Sätt tillbaka solcellslyktans överdel och fäst den med de två skruvarna. Skötsel och underhåll Rengör solcellslyktan med en lätt fuktad trasa. Använd ett milt rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier. Felsökningsschema Solcellslyktan tänds inte. Kontrollera att [AUTO/OFF] står i läge AUTO. Batterierna är urladdade. Ladda batterierna eller byt till nya. Kabeln mellan solcellen och solcellslyktan är skadad. Solcellslyktan tänds oavsiktligt. Se avsnitt Placering ovan. 11

Avfallshantering När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun. SVENSKA Specifikationer Antal LED 4 0,5 W Ljusflöde 90 lm Färgtemperatur 6500 K Detekteringsområde 2 8 m i 100º vinkel Timer 10 sek (±5 sek) till 90 sek (±15 sek) Skyddsklass IP44 Anslutningskabel 5 m Mått, lampa 37 22 18 cm 12

Solcellelampe med bevegelsessensor Art. nr. 36-5183 Modell RBO08A-5 Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk, og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. (Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen). Sikkerhet Lampen og solcellene må ikke brukes hvis, eller strømkabelen, er skadet. Bruk ikke andre solceller til lampen enn de som følger med. Senk aldri produktet ned i vann/væske. Strømkabelen må festes med en festeanordning. Knapper og funksjoner NORSK 1 2 3 4 5 1. Kuppelmutter som holder solcellelyktens bakstykke på plass 2. [TIME] Innstilling av belysningstid 3. [LUX] Innstilling av lysnivå for aktivering av belysning 4. [AUTO/OFF] Funksjonsbryter 5. Bevegelsesdetektor 13

Plassering Obs! Belysningen tennes kun når bevegelse detekteres ved skumring/i mørket når [AUTO/OFF] står innstilt på AUTO. For best resultat: For å unngå at solcellelykten tennes utilsiktet må den monteres slik at bevegelsesdetektoren ikke påvirkes av varmekilder, som f.eks. utegrill eller luftkondisjoneringsanlegg. Bevegelsesdetektoren kan også påvirkes av forbipasserende trafikk, ventilasjonsanlegg eller elektromagnetiske forstyrrelser fra f.eks. transformatorer. Monter heller ikke solcellelykten slik at bevegelsesdetektoren vendes direkte mot større glassflater, svømmebasseng eller slette, hvite vegger. Disse kan reflektere bevegelser som påvirker bevegelsesdetektoren slik at solcellelykten tennes utilsiktet. NORSK Husk at bevegelsesdetektoren fungerer best når bevegelsen passerer forbi på tvers. Bevegelser rett inn mot eller fra detektoren er vanskeligere å detektere. Monter solcellslykten i en høyde på 1,8 2,5 m. Husk å montere veggbelysningen slik at solcellene utnytter sollyset maksimalt. Montering Solcellelykten 1. Løsne på solcellelampens bakstykke ved å skru på de to kuppelmutrene. 2. Merk hvor solcellene skal plasseres med hjelp av de 3 festehullene på bakstykket. Obs! Legg merke til bakstykkets merking UP (opp) ved montering. 14

3. Pass på at skruene sitter i sine fester på bakstykket og skru opp bakstykket på veggen med passende skrue/plugg. 4. Fest solcellelykten på bakstykket og trekk til kuppelmutrene. Pass på at strømkabelen og gummipakningen mellom bakstykket og solcellelykten kommer i riktig posisjon og ikke klemmes ved montering. Solcellene 1. Merk hvor solcellene skal plasseres med hjelp av de 3 festehullene. 2. Monter solcellepanelet på vegg/ tak med egnede skruer/plugger. 3. Juster solcellepanelet sånn at det får maksimal utnyttelse av sollyset. 4. Koble kablene mellom solcellelykten og solcellepanelet. NORSK Bruk Lampens batterier er montert på fabrikken (se avsnittet Batterier nedenfor). Plasser [AUTO/OFF] på OFF og la batteriene lades i to døgn før belysningen brukes for første gang. Funksjonsbryter AUTO Belysningen tennes når bevegelse detekteres ved skumring eller i mørket. OFF Solcellelykten er avstengt og tennes ikke av bevegelsesdeteksjon. Belysningstid og lysnivå for aktivering av belysning Belysningstid [TIME] Belysningstiden etter aktivering kan stilles på fra 10 til 90 sekunder. Reduser eller øk tiden trinnløst med [TIME], følg merkingen (+ og -). Obs! Hver nye detektering av bevegelser starter belysningstiden på nytt. 15

Lysnivå for aktivering av belysning (LUX) Lysfølsomhet for aktivering av belysningen måles av en fotocelle. Juster skruen [LUX] trinnløst mellom symbolene og. Sol-innstillingen brukes til ønsket tilslag fra dagslys til skumring og Måne-innstillingen til tilslag fra skumring til mørket. Batterier Skifte av batterier NORSK 1. Skru løs festeskruene som holder på solcellelyktens overdel og ta den av. 2. Trykk inn de to sneppertlåsene og fjern lokket som er over batteriholderen. 3. Skift batteri. Obs! Følg merking for polaritet i bunnen av batterikammeret. Obs! Bruk kun ladbare NiMH-batterier (3 AA/HR6). 4. Sett tilbake lokket over batteriluken. 5. Sett solcellelyktens overdel på plass igjen og fest med de to skruene. Stell og vedlikehold Rengjør lykten med en lett fuktet klut. Bruk kun et mildt rengjøringsmiddel og aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier. Feilsøking Lykten vil ikke tennes. Kontroller at [ AUTO/OFF] står på AUTO. Batteriene er utladet. Lad batteriene eller skift til nye. Kabelen mellom lykten og solcellene er skadet. Lykten tennes utilsiktet. Se avsnittet Plassering ovenfor. 16

Avfallshåndtering Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter. Ved usikkerhet, ta kontakt med lokale myndigheter. Spesifikasjoner Antall LED 4 0,5 W Lysflyt 90 lm Fargetemperatur 6500 K Detekteringsområde 2 8 m i 100 vinkel Timer 10 sekunder (±5 sek) til 90 sek (±15 sek) Beskyttelsesklasse IP 44 Kabel 5 m Mål lykt 37 22 18 cm NORSK 17

Aurinkokennolyhty liiketunnistimella Tuotenro 36-5183 Malli RBO08A-5 Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia tai sinulla on muuta kysyttävää, ota yhteys asiakaspalveluumme (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Turvallisuus Älä käytä aurinkokennovalaisinta tai aurinkokennoa, jos ne tai valaisimen virtajohto ovat jollain lailla vahingoittuneet. Älä käytä muuta kuin pakkauksessa mukana tullutta aurinkokennoa. Älä koskaan upota aurinkokennovalaisinta veteen. Kiinnitä virtajohto aina kaapelikiinnikkeillä tai muilla kiinnikkeillä. Painikkeet ja toiminnot SUOMI 1 2 3 4 5 1. Kupolimutteri, joka pitää valaisimen takaosan paikoillaan 2. [TIME] Valaisuajan asetus 3. [LUX] Valaisimen aktivoivan valon voimakkuuden asetus 4. [AUTO/OFF] Toiminnonvalitsin 5. Liiketunnistin 18

Valaisimen sijoittaminen Huom.! Valaisimeen syttyy valo ainoastaan sen havaitessa liikettä hämärässä/ pimeässä, jos [AUTO/OFF]-valitsin on asennossa AUTO. Moitteettoman toiminnan takaamiseksi: Jotta valaisimeen ei syttyisi valoa vahingossa, sijoita se paikkaan, jossa liiketunnistin ei reagoi lämmönlähteisiin, kuten ulkogrilliin tai ilmastointilaitteeseen. Liiketunnistin voi reagoida myös ohiajavaan liikenteeseen, tuuletuslaitteisiin tai sähkömagneettisiin häiriönlähteisiin, kuten esim. muuntajiin. Älä myöskään asenna valaisinta niin, että liiketunnistin osoittaa suoraan kohti isoja lasipintoja, uima-allasta tai tasaisia, valkoisia seiniä. Nämä pinnat voivat heijastaa liikkeitä, mikä aiheuttaa sen, että aurinkokennovalaisimeen syttyy vahingossa valo. Pidä mielessä, että liiketunnistin toimii parhaiten silloin, kun liike kulkee sen ohi. Liike suoraan kohti tai poispäin tunnistimesta on vaikeampi havaita. Asenna aurinkokennovalaisin 1,8 2,5 metrin korkeudelle. Asenna aurinkokennovalaisin niin, että aurinkokenno saa hyödynnettyä auringonvaloa parhaalla mahdollisella tavalla. SUOMI Asennus Aurinkokennolyhty 1. Irrota aurinkokennovalaisimen takaosa irrottamalla kaksi kupolimutteria. 2. Merkitse valaisimen asennuspaikka takaosan kolmen kiinnitysreiän avulla. Huom.! Huomioi takaosan mekintä UP (ylös) asennettaessa. 19

3. Varmista, että ruuvit ovat kiinni takaosan kiinnikkeissään ja ruuvaa takaosa seinään sopivalla ruuvilla/tulpalla. 4. Aseta lyhty takaosaan ja kiinnitä se kupolimuttereilla. Varmista, että virtajohto ja takaosan ja valaisimen välissä oleva kumitiiviste tulevat oikeaan kohtaan, eivätkä jää asennuksen aikana puristuksiin. Aurinkokenno SUOMI 1. Merkitse aurinkokennon asennuspaikka takaosan kolmen kiinnitysreiän avulla. 2. Ruuvaa aurinkokenno kiinni kattoon/ seinään sopivalla ruuvilla/tulpalla. 3. Säädä aurinkokenno oikeaan kulmaan siten, että se saa hyödynnettyä mahdollisimman paljon auringonvaloa. 4. Yhdistä valaisimen ja aurinkokennon väliset johdot toisiinsa. Käyttö Aurinkokennovalaisimessa on toimitushetkellä tehtaalla asennetut akut (katso kohta Akut alla). Aseta [AUTO/OFF]-valitsin asentoon OFF ja anna akkujen latautua kaksi vuorokautta, ennen kuin käytät valaisinta ensimmäistä kertaa. Toiminnonvalitsin AUTO Valaisimeen syttyy valo, kun se havaitsee liikettä hämärässä/pimeässä. OFF Valaisin on pois päältä ja siihen ei syty valoa liiketunnistimen havaitessa liikettä. Valaisuaika ja valaisimen aktivoivan valon voimakkuuden säätö Valaisuaika [TIME] Valaisuaika, jonka verran valaisin valaisee sen aktivoiduttua, voidaan säätää 10 90 sekuntiin. Vähennä tai lisää aikaa portaattomasti [TIME]-ruuvilla merkintöjen + ja mukaisesti. Huom.! Jokainen uusi liikehavainto käynnistää valaisuajan uudestaan alusta. 20

Valaisimen aktivoivan valon voimakkuuden säätö [LUX] Valaisimen aktivoivaa valon voimakkuutta mitataan valokennolla, joka havaitsee valoa ja pimeää. Säädä portaattomasti [LUX] -ruuvilla kuvakkeiden ja välillä. Aurinkotilaa käytetään valaisimen aktivoimiseen päivänvalon hämärtyessä iltaan ja kuutilaa valaisimen aktivoimiseen hämärän muuttuessa pimeydeksi. Akut Akkujen vaihto 1. Irrota kiinnitysruuvit, jotka pitävät aurinkokennovalaisimen yläosaa paikoillaan ja nosta yläosa pois. 2. Paina kaksi napsautuslukkoa sisään ja poista akkulokeron kansi. 3. Vaihda akut. Huom.! Noudata akkulokeron pohjassa olevia napaisuusmerkintöjä, jotta akut tulevat oikein päin. Huom.! Käytä ainoastaan ladattavia NiMH-akkuja (3 AA/HR6). 4. Aseta akkulokeron kansi takaisin paikoilleen. 5. Aseta valaisimen yläosa takaisin paikoilleen ja kiinnitä se kahdella ruuvilla. SUOMI Huolto ja ylläpito Puhdista aurinkokennovalaisin kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä mietoa puhdistusainetta. Älä koskaan käytä liuotusaineita tai syövyttäviä kemikaaleja. Vianhakutaulukko Valaisin ei syty. Varmista, että [AUTO/OFF]-valitsin on asennossa AUTO. Akut ovat lopussa. Lataa akut tai vaihda ne uusiin. Aurinkokennon ja valaisimen välinen johto on vahingoittunut. Aurinkokennovalaisin syttyy Katso kohta Valaisimen sijoittaminen yllä. vahingossa. 21

Kierrätys Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta. Tekniset tiedot LED-lamppujen määrä 4 0,5 W Valovirta 90 lm Värilämpötila 6500 K Tunnistusalue 2 8 m 100 :n kulmassa Ajastin 10 sekunnista (±5 s) 90 sekuntiin (±15 s) Suojausluokka IP44 Liitäntäkaapeli 5 m Valaisimen mitat 37 22 18 cm SUOMI 22

Solarlaterne mit Bewegungsmelder Art.Nr. 36-5183 Modell RBO08A-5 Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite). Sicherheitshinweise Das Gerät nicht betreiben, wenn dieses oder das Netzkabel beschädigt ist. Keine andere Solarzelle als die mitgelieferte benutzen. Die Solarlaterne nicht in Wasser tauchen. Das Netzkabel nie mit Nägeln, Heftklammern o. Ä. befestigen. Tasten und Funktionen 1 2 3 4 5 DEUTSCH 1. Hutmuttern zur Befestigung der Rückseite. 2. [TIME] Einstellen der Beleuchtungszeit 3. [LUX] Einstellen der Lichtempfindlichkeit zum Einschalten der Leuchte 4. [AUTO/OFF] Funktionswahlschalter 5. Bewegungsmelder 23

Platzierung Hinweis: Die Beleuchtung wird nur dann bei Bewegung und Dämmerlicht/Dunkelheit eingeschaltet, wenn sich [AUTO/OFF] in Position AUTO befindet. Für eine optimale Funktionsweise: Zur Vermeidung von unnötigem Einschalten der Leuchte den Bewegungsmelder nicht auf Wärmequellen wie z. B. Grill oder Klimaanlagenaggregat richten. Auch können Straßenverkehr, Lüftungssysteme oder elektromagnetische Störquellen wie z. B. Trafos den Bewegungsmelder beeinflussen. Bei der Montage zusätzlich darauf achten, dass der Bewegungsmelder nicht direkt auf größere Glasflächen, Swimmingpools oder glatte weiße Wände zeigt. Diese Flächen können Bewegungen reflektieren, sodass der Bewegungsmelder unabsichtlich die Leuchte einschaltet. DEUTSCH Beachten, dass der Bewegungsmelder Bewegungen quer zum Erfassungsbereich am besten erkennt. Bei Bewegungen auf den Sensor zu oder von ihm weg reagiert dieser schlechter. Montage Solarleuchte Die Solarleuchte in einer Höhe von 1,8 2,5 m anbringen. Die Solarleuchte so anbringen, dass die Solarzelle einer optimalen Sonnenlichteinstrahlung ausgesetzt ist. 1. Die beiden Hutmuttern an der Rückseite der Solarleuchte lösen und die Rückplatte abnehmen. 2. Die Bohrlöcher für die Solarleuchte mithilfe der drei Befestigungslöcher an der Rückplatte markieren. Hinweis: Bei der Montage die Markierung auf der Rückplatte UP (oben) beachten. 24

3. Sicherstellen, dass die Schrauben in ihren Halterungen an der Rückplatte sitzen und dann die Rückplatte mit geeigneten Schrauben und Dübeln befestigen. 4. Die Solarleuchte an der Rückplatte befestigen und die Hutmuttern anziehen. Sicherstellen, dass sowohl Stromkabel als auch Gummidichtung korrekt zwischen Rückplatte und Solarleuchte liegen und bei der Montage nicht eingeklemmt werden. Solarzelle 1. Die Bohrlöcher für das Solarmodul mithilfe der drei Befestigungslöcher markieren. 2. Das Solarmodul mit geeigneten Schrauben und Dübeln am Dach bzw. an der Wand befestigen. 3. Den Winkel des Solarmoduls so einstellen, das die Sonnenlichteinstrahlung optimal ist. 4. Das Kabel zwischen Solarleuchte und Solarmodul anschließen. Benutzung Die Akkus der Solarleuchte sind schon ab Werk eingelegt (siehe unten, Abschnitt Akkus). [AUTO/OFF] auf Position OFF stellen und die Akkus vor dem ersten Gebrauch zwei Tage laden lassen. Funktionswahlschalter AUTO Die Beleuchtung schaltet sich bei Bewegung in Dämmerung/Dunkelheit ein. OFF Die Solarleuchte ist ausgeschaltet und wird nicht bei Bewegung eingeschaltet. DEUTSCH Einstellen der Leuchtdauer und der Lichtempfindlichkeit zum Einschalten der Leuchte Leuchtdauer [TIME] Die Leuchtdauer nach der Aktivierung kann von 10 bis 90 Sekunden eingestellt werden. Die stufenlose Einstellung der Leuchtdauer erfolgt mithilfe des Drehschalters [TIME] entsprechend der Markierung + oder -. Hinweis: Bei jeder erneuten Erfassung einer Bewegung wird die Leuchtdauer wieder von vorne gestartet. 25

Lichtniveau für die Aktivierung der Leuchte [LUX] Die Lichtempfindlichkeit für die Aktivierung der Leuchte wird von einer Fotozelle gemessen, die Licht und Dunkelheit erfasst. Diese kann mit dem Drehschalter [LUX] zwischen den Symbolen und eingestellt werden. Das Sonnensymbol steht für ein Einschalten unter relativ hellen Bedingungen und das Mondsymbol für ein Einschalten bei dunkleren Bedingungen. Akkus Akkuwechsel DEUTSCH 1. Die Befestigungsschrauben, die die Oberseite der Solarleuchte festhalten, lösen und das Oberteil abnehmen. 2. Die beiden Drucksperren eindrücken und die Abdeckung über der Akkuhalterung abnehmen. 3. Die Akkus austauschen. Hinweis: Die Abbildung unten im Batteriefach zeigt die korrekte Ausrichtung der Batterien an. Achtung: Ausschließlich wiederaufladbare NiMH-Akkus des Typs AA/HR6 verwenden (3 Stück). 4. Den Deckel wieder auf die Akkuabdeckung aufsetzen. 5. Die Oberseite der Solarleuchte wieder anbringen und die beiden Schrauben festschrauben. Pflege und Wartung Das Produkt mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Ein sanftes Reinigungsmittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Reinigungslösungen. Fehlersuche Die Solarleuchte wird nicht eingeschaltet. Die Solarleuchte wird unabsichtlich eingeschaltet. Sicherstellen, dass [AUTO/OFF] auf AUTO gestellt ist. Die Akkus sind leer. Die Akkus wiederaufladen oder durch neue ersetzen. Das Kabel zwischen Solarzelle und Solarleuchte ist beschädigt. Siehe oben, Abschnitt Platzierung. 26

Hinweise zur Entsorgung Bitte das Produkt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen. Weitere Informationen sind von der Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben erhältlich. Technische Daten Anzahl LEDs 4 0,5 W Lichtstrom 90 lm Farbtemperatur 6500 K Erfassungsbereich 2 8 m bei einem Winkel von 100 Timer 10 s (±5 s) bis 90 s (±15 s) Schutzart IP44 Anschlusskabel 5 m Abmessungen, Leuchte 37 22 18 cm DEUTSCH 27

SVERIGE KUNDTJÄNST tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se INTERNET BREV www.clasohlson.se Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN NORGE KUNDESENTER tlf.: 23 21 40 00 faks: 23 21 40 80 e-post: kundesenter@clasohlson.no INTERNETT POST www.clasohlson.no Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO SUOMI ASIAKASPALVELU puh: 020 111 2222 sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi INTERNET OSOITE www.clasohlson.fi Clas Ohlson Oy, Maistraatinportti 4 A, 00240 HELSINKI UNITED KINGDOM Customer Service contact number: 0845 300 9799 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk Internet Postal www.clasohlson.com/uk 10 13 Market Place Kingston Upon Thames Surrey KT1 1JZ DEUTSCHLAND Kundenservice Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.