RDA-KUVAILUKYSYMYKSIÄ 1. Kustantajan tiedot: (264-kenttä) Miten kustantajan nimi merkitään RDA:n mukaan? RDA-ohjeen mukaan kustantajan nimi merkitään siinä muodossa ja järjestyksessä kuin tämä on julkaisussa (2.8.1.4). Toolkitista löytyy mm. seuraavat esimerkit: Bridge Records, Inc. John Lane, the Bodley Head Aiemmin oli mahdollisuus lyhentää: ISBD: ISBD:ssä: 4.2.6 Kustantajan, tuottajan tai jakajan nimi voidaan lyhentää, jos lyhenne voidaan ymmärtää ja tunnistaa yksiselitteisesti.) 264-kenttien kaikki tiedot merkitään niin kuin tiedonlähteessä. Prepositiot merkitään jos pidetään tunnistamisen takia tärkeinä tai kieliopillisesti oikeina.
2. Merkitäänkö copyright-vuosi kenttään 008 aina, jos se on kentässä 264 vai ainoastaan silloin, kun se poikkeaa julkaisuvuodesta? Julkaisuvuotta ei ole merkitty tiedonlähteisiin ollenkaan, joten se on pitänyt tässä tapauksessa arvioida. Linjaus: Copyright-vuosi merkitään jos se poikkeaa julkaisuvuodesta. Mutta jos julkaisuun on painettu vain copyright-vuosi, julkaisuvuosi arvioidaan hakasiin 264_1c-kenttään hakasiin. Tällöin merkitään sekä julkaisuvuosi että copyright-vuosi kiinteisiin kenttiin s.e. 008/06 tulee t ja vuosiksi 1. julkaisuvuosi ja 2. copyright-vuosi. Näin vaikka vuodet olisivat samat. esim. 264_1 $c [2014] 264_4 $c 2014 tulee 008/06 t esim. 264_1 $c 2016 264_4 $c 2014 tulee 008/06 t Lisäkysymys: Jos copyright-vuosi on seuraava vuosi ja aineiston vastaanottovuosi edellinen? Tällöin copyright-vuosi merkitään hakasiin julkaisuvuodeksi, jos julkaisuvuotta ei ole merkitty kuvailuun. 008/06 t merkitään. RDA-luvun 2.8.6.6 linjauksissa on yksityiskohtaiset neuvot tästä. Kiinteiden kenttien merkitsemisestä voi olla kansainvälisesti erilaisia käytäntöjä. Jossain ei esim. merkitä t:tä ja kahta vuotta, muulloin kuin jos ne poikkeavat toisistaan.
3. Metatietosanasto: Aika vakiintunut käytäntö on tallentaa termi Lisäpainos 500-kentässä kun halutaan kertoa muuttumattomien lisäpainosten ilmestymisestä. Metatietosanasto ei tunnista termiä (?), painostietojen alla on termi Uusintapainos. Onko Uusintapainos termi jota on tarkoitettu käytettäväksi 250- kentässä vai onko tarkoitus korvata Lisäpainos termillä Uusintapainos vai tarkoittavatko termit edes samaa asiaa RDA:ssa ei ole paljonkaan tekstiä lisäpainoksesta. Luvussa 2.5.6.3 on lause: Tietoja muuttamattomasta lisäpainoksesta ei merkitä, ellei kuvaileva yhteisö pidä aineistoa erityisen tärkeänä. Lisäpainos-tieto RDA:ssa olisi huomautus manifestaatiosta ja huomautus painoksesta (2.17.4). Painosmerkintänä käytetään 250-kentässä Uusi painos, Uusintapainos, 2. painos jne. Lisäpainos-merkintää voi käyttää MARC 21:n 500- huomautuskentän terminä, jota edeltää otsikko Lisäpainokset. Ehdotan ryhmätermiä Lisäpainokset ja käsitettä lisäpainos Metatietosanastoon Huomautukset painoksesta- otsikon alle.
4. Mitä tarkoittaa vastuullisuusmerkintöjen tiedonlähteiden järjestys? Jos nimiösivulla on kirjoittajien nimet vain sukuniminä ja nimiösivun kääntöpuolella nimet ovat kokonaisuudessaan, miten vastuullisuustietojen tiedonlähteiden järjestys tulkitaan? Voinko ottaa kirjoittajien nimet nimiösivun kääntöpuolelta tai laittaa etunimet hakasiin 245 c-kenttään? Entä muut vastuullisuustiedot? Vastuullisuustietojen tiedonlähteet ovat järjestyksessä: 1. päänimekkeen tiedonlähde 2. jokin muu aineistoon sisältyvä lähde 3. jokin muu aineiston ulkopuolinen lähde (2.2.4), esim. hakuteokset. Esimerkki Nimiösivulla on mainittu vain kirjoittajien sukunimet. Muut tekijät on mainittu nimiösivun kääntöpuolella, myös kirjoittajat ovat täydellisinä nimiösivun kääntöpuolella. 245 10 a Brinkhall soi : b musiikkia, mie eitä ja makuja / c Aakkula, Heikkinen, Jokitalo, Odé, Talvitie ; Kari Castrén (toim.) ; käännökset ruotsiksi: Lena von Bonsdorff. 500 a Kirjoi ajat: Immo Aakkula, Seppo S. Heikkinen, Jukka Jokitalo, Jan Odé, Petri Talvitie. Vastuullisuusalueen kirjoittajat on otettu nimiösivulta, koska ensisijainen tiedonlähde vastuullisuusmerkinnöille on se, josta ensisijainen nimeke on otettu. Muita tekijämerkintöjä ei ole nimiösivulla ja silloin muut tekijätiedot otetaan toiseksi tärkeysjärjestyksessä olevasta tiedonlähteestä muualta aineistosta. Nimiä ei tarvitse laittaa hakasiin, koska hakasiin laitetaan vain aineiston ulkopuolelta otetut tiedot. Myöskään poistomerkkejä ei käytetä vastuullisuusalueella.
5. Moniosaisen monografian yhteisnimekkeen nimenmuutos? RDA 1.5 Kuvailutapa: Kokonaisuuden kuvailu (yhdessä tietueessa, yhteisnimeke) tai analyyttinen kuvailu (osan kuvailu) tai hierarkkinen kuvailu (kokonaisuuden ja analyyttisen kuvailun yhdistelmä): Miten toteutuu MARC 21 formaatissa? 2.1 Aineiston tunnistamisen perusta 2.1.2 Kokonaisuuden kuvailu 2.1.2.3 Moniosainen aineisto: tunnistamisen perustaksi aineiston kokonaisuudessaan identifioiva tiedonlähde, jos numeroitu yl. ensimäinen osa, jos ei niin julkausajankohdaltaan varhaisin osa, jos ei järjestystä: pääosan tiedonlähde tai kollektiivinen tiedonlähde 2.3.2.12.1 Moniosaiset monografiat Jos päänimeke muuttuu moniosaisen monografian jostain osasta alkaen ja muutosta pidetään merkittävänä aineiston tunnistamisen tai löytyvyyden kannalta, merkitään muuttunut nimeke myöhemmäksi päänimekkeeksi (katso 2.3.8 ). 2.3.8.3 Myöhempien päänimekkeiden merkitseminen Päänimekkeen muutoksissa sovelletaan julkaisutavan mukaisia ohjeita: moniosaiset monografiat (2.3.2.12.1 ) Myöhempi päänimeke merkitään seuraavissa tapauksissa, jos sitä pidetään tärkeänä aineiston tunnistamisen tai löytyvyyden kannalta: jos moniosaisen monografian päänimeke muuttuu myöhemmässä osassa RDA:ssa ohjeistetaan siis joko merkitsemään tai että ei merkitä myöhempää päänimekettä. Maxwellin Handbook for RDA teoksessa on tästä seuraava esimerkki: 246 1_ $i Volume 2 has title proper: $a xxx. Eli myöhemmästä päänimekkeestä on tehty viittaus. esim. TV-sarja Pretty little liars / Valehtelevat viettelijät 1-5. Vain sarjan osalla 2 on suomenkielinen nimeke Valehtelevat viettelijät. Voisiko kuitenkin korjata tietueen niin, että myös 2. osan nimeke olisi englanninkielinen? Jos kuvaillaan yhteisnimeke ja osannimeke samaan tietueeseen, yhteisnimeke on englanninkielinen. Tässä tapauksessa yhteisnimeke ei muutu.
Voi tehdä 246-kentän i-osakenttään näyttöteksti Osassa 2 suomenkielinen nimeke, vastaavasti kuin Maxwellin esimerkissä. 246 1_ $i Osassa 2 suomenkielinen päänimeke: $a Valehtelevat viettelijät Paitsi jos on kyseessä rinnakkainen päänimeke, jolloin siitä tulisi varianttinimeke. 6. Muita kysymyksiä (seuraavalle kerralle?) teoksen tekijyys problematiikan avaaminen. Milloin tekijä 100- kenttään? juhlakirjojen luettelointi : kunnianosoituksen kohde 600- kenttään, ei 700-kenttään.