Valokattojärjestelmä P50L. Glass roof

Samankaltaiset tiedostot
P50AT julkisivujärjestelmä P50L erikoisprofiileita P68 ovijärjestelmä. P50AT Glazing systems P50L Special profiles P68 Door systems

P50L valokatto. Alumiiniset rakennusjärjestelmät Building Systems in Aluminium. Valokattojärjestelmä. Glazed roof

Pintalistaton julkisivujärjestelmä P50S. SG fasades

P50S. Alumiiniset rakennusjärjestelmät Building Systems in Aluminium. Pintalistaton julkisivujärjestelmä. SG fasades

NAPSU-sälejärjestelmä Säleikkölistat Panelisarja ALLINE-sisäkatto. NAPSU louvre systems Louvre slats Panels ALLINE ceiling

NAPSU-sälejärjestelmä Säleikkölistat Panelisarja ALLINE-sisäkatto. NAPSU louvre systems Louvre slats Panels ALLINE ceiling

P50LE P50L P60L. Alumiiniset rakennusjärjestelmät Building Systems in Aluminium. Julkisivujärjestelmä. Fasades

NAPSU-sälejärjestelmä Säleikkölistat Panelisarja ALLINE-sisäkatto. NAPSU louvre systems Louvre slats Panels ALLINE ceiling

Säleiköt yms. Louvre slats etc. Alumiiniset rakennusjärjestelmät Building Systems in Aluminium

Valmistusohjeet P50L 0.1 SISÄLLYSLUETTELO

LK75. Alumiiniset rakennusjärjestelmät. Building Systems in Aluminium. Lämpöeristetty ikkunasarja. Highly insulated window system.

Julkisivujärjestelmät P50L P60L. Facades

Julkisivujärjestelmät P50L P60L. Facades

Osastoiva julkisivu P50L EI 30 / EI 60. Fire resistant facade

Julkisivujärjestelmät P50L P60L. Facades

LK90H. Alumiiniset rakennusjärjestelmät. Building Systems in Aluminium. Lämpöeristetty parvekeovisarja. Highly insulated balcony door system

Lämpöeristetty ikkunasarja LK75

Julkisivujärjestelmät P50L P60L. Facades

P50. Alumiiniset rakennusjärjestelmät Building Systems in Aluminium. Eristämätön ovi- ja ikkunasarja. Non-insulated doors and windows

Lämpöeristetty parvekeovisarja LK90H. Highly insulated balcony doors

Lämpöeristetty parvekeovisarja LK90H. Highly insulated balcony doors

Eristämätön ovi- ja ikkunasarja P50. Non-insulated doors and windows

LK90. Alumiiniset rakennusjärjestelmät. Building Systems in Aluminium. Lämpöeristetty ikkunasarja. Highly insulated window system.

LK75. Alumiiniset rakennusjärjestelmät. Building Systems in Aluminium. Lämpöeristetty ikkunasarja. Highly insulated window system.

Lämpöeristetty ovisarja LK78H. Highly insulated doors

Ominaisuuksia 0.1. Oviprofiilit 1.1 Lasituslistat 1.3 Vedin/ työnnin profiilit 1.4

Lämpöeristetty ikkunasarja LK90

LK78. Alumiiniset rakennusjärjestelmät Building Systems in Aluminium. Lämpöeristetty ovi- ja ikkunasarja. Insulated doors and windows

NAPSU-sälejärjestelmä Säleikkölistat Panelisarja ALLINE-sisäkatto. NAPSU Louvre Systems Louvre slats Panels ALLINE-ceiling

Tehokkaasti eristetty ikkunajärjestelmä LK75

Tehokkaasti eristetty ikkunajärjestelmä LK75

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

P 50 SISÄLLYSLUETTELO YLEISTÄ GENERAL. Ominaisuudet 0.1 Features PROFIILIT JA TARVIKKEET PROFILES AND ACCESSORIES. Oviprofiilit 1.

LK90. Alumiiniset rakennusjärjestelmät. Building Systems in Aluminium. Lämpöeristetty ikkunasarja. Highly insulated window system.

Lämpöeristetty ikkunasarja LK90

LK78H. Alumiiniset rakennusjärjestelmät Building Systems in Aluminium. Lämpöeristetty ovisarja. Insulated doors

Lämpöeristetty parvekeovisarja LK90H. Highly insulated balcony doors

Keskittämisrenkaat. Meiltä löytyy ratkaisu jokaiseen putkikokoon, 25 mm ja siitä ylöspäin.

Alumiiniset rakennusjärjestelmät

Osastoivat palo-ovet ja väliseinät P80 E30, EI 2 30 ja EI Fire doors and Partitions

Lämpöeristetty ovi- ja ikkunasarja LK78. Insulated doors and windows

Valmistusohjeet SISÄLLYSLUETTELO

PALLOVENTTIILI Sarja Ballstar 50 BALL VALVE Series Ballstar 50

Valmistusohjeet Instruction manual 09/2015. LK90eco ja LK75eco TEHOKKAASTI LÄMPÖERISTETYT IKKUNAJÄRJESTELMÄT SISÄLLYSLUETTELO

P80. Alumiiniset rakennusjärjestelmät Building Systems in Aluminium E30/EI30/EI60. Eristetyt osastoivat ovet ja seinät. Fire doors and windows

SISÄLLYSLUETTELO. Sivu ulos. NSH NORDIC A/S Virkefeltet 4 DK-8740 Brædstrup Tlf Fax post@nshnordic.

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

Kitchen Pendant 2/10/19

I-VALO VEGA FIXING MODULE B300

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LINC 17. sanka.fi A

Valmistusohjeet SISÄLLYSLUETTELO

Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: -

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Voitelulaitteen kannessa olevalla säätöruuvilla voidaan ilmaan sekoittuvan öljyn määrä säätää helposti.

LÄPPÄVENTTIILI Sarja SK DN BUTTERFLY VALVES Series SK DN

OMINAISUUDET SOVELLUS. Technical data sheet BOAX-II HDG - KIILA-ANKKURI. Mutterin ja aluslevyn kanssa. UK-DoP-e08/0276, ETA-08/0276.

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

SUORITUSTASOILMOITUS Nro: DoP [FI]

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

B 95 RS Bp Pack. 1 Integroitu lakaisuyksikkö. B 95 RS Bp Pack, ,

UPM SILMU-Pergola IDEA BOOK

Valmistusohjeet 08/2014 LK78H LÄMPÖERISTETTY OVIJÄRJESTELMÄ SISÄLLYSLUETTELO

4x4cup Rastikuvien tulkinta

Installation instruction PEM

BALL VALVE Series Ballstar 50

Capacity Utilization

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

RULLARADAT RULLADAT ROLLER TABLES

Olet vastuussa osaamisestasi

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions

7.4 Variability management

Valmistusohjeet SISÄLLYSLUETTELO. Yleistä...0.1

Exercise 1. (session: )

Tuotepassi. LK90eco ikkuna LK75eco ikkuna. Ikkunajärjestelmä EN A1 mukaisesti

KAAPELIN SUOJAAMINEN SUOJAMATOLLA

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

Tehokkaasti eristetty ikkunajärjestelmä LK90

Curriculum. Gym card

6-7 HPS III-SXE Ø 9 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

6-7 HPS III-SXE Ø 12 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan

03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

6-7 HPS III-SXE Ø 6 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan

Virtually Oy. Laadukas tyynysarja vaativaan käyttöön IMMOBILISAATIO. Arpegia. y-tunnus: puh.

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

LÄPPÄVENTTIILI Sarja ST ja STL DN BUTTERFLY VALVES Series ST and STL DN

LUONNOS RT EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May (10)

6-13 HPS III-S Ø 12 mm. Assembly notes. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassa

ARENA 200 DIMENSIONS / MITAT DESIGN KAARLE HOLMBERG. ARENA 200 on erilaisiin oppimisympäristöihin sopiva laadukas luentopöytä.

GreyCAM nettihinnasto 2013

PAKOPUTKET EXHAUST SYSTEMS

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :47 / 1. SHADOW - Main Result

16. Allocation Models

Tilausvahvistus. Anttolan Urheilijat HENNA-RIIKKA HAIKONEN KUMMANNIEMENTIE 5 B RAHULA. Anttolan Urheilijat

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

Lapuan myöntämä EU tuki SOLUTION asuinalueille omakoti- tai rivitaloa rakentaville

Transkriptio:

Valokattojärjestelmä P50L Glass roof

Premium Partner in Building P50L valokatto / Glass roof Valokattojärjestelmä Glass roof system Käyttökohteita Lämpöeristetty alumiininen järjestelmä valokattoihin Ominaisuuksia Järjestelmän alumiinirunko toimii pienissä katoissa yleensä itsekantavana. Suurissa kattorakenteissa runkoprofiilit kiinnitetään erilliseen kantavaan runkoon, esim. teräsristikkoon tai -palkkeihin. Runkoprofiileissa on vesikanavat lasitilan tuuletusta ja vedenpoistoa varten. Vaakaprofiili voidaan varustaa tarvittaessa kondenssivesikourulla, jonka avulla lasin alapintaan tiivistyvä kosteus johdetaan pystyrungon kondenssivesikanavaan ja sitä kautta ulos rakenteesta. Runkosyvyydet 40 mm 180 mm. Runkojen leveydet 50 mm. Käytettävän lasipaketin vahvuus 6 62 mm. Profiilien pintakäsittelynä on yleensä anodisointi tai jauhemaalaus. Tarvittaessa voidaan tehdä myös uusia profiilimuotoja nopeasti ja edullisin kustannuksin. Täysin kierrätettävissä Vähäinen huollon tarve eliniän aikana Toimii kaikissa sääolosuhteissa Applications Thermal insulated glass roof system Features Special channels for ventilating the rebate space of the profiles Transoms can be equipped with channel profiles for condensation water Thermally insulated ventilation window Frame depths up to 180 mm Frame width 50 mm Thickness of IGU up to 62 mm Powder coated or anodized surface treatment. New profile shapes can be produced quickly when necessary with low costs Special profile for additional sealing of threshold Completely recyclable Minimal care and maintanance required High resistance to any weather conditions Purso Oy vastaa tämän tuotekatalogin sovellustapojen toimivuudesta, mutta muista sovellustavoista vain erikseen sovittaessa. Vastuu rakenteiden valmistuksen ja asennuksen valvonnasta ei kuulu Purso Oy:lle. Purso Oy quarantees the function of the applications described in this catalogue. Other applications are quaranteed only by separate agreement. Purso Oy does not take responsibility for control of the installations.

P50L VALOKATTO P50L VALOKATTOJÄRJESTELMÄ P50L GLASS ROOF Profiilit Profiles P50L valokaton leikkauksia P50L cross-sections of glass roof P50L valokaton harjan leikkauksia P50L ridge cross-section of glass roof P50L valokaton ja seinän liitosesimerkkejä Joint between P50L glass roof and wall P50L valokaton ja seinän liitos Joint of P50L glass roof and wall P50L valokaton liittyminen teräsrunkoon Joining P50L glass roof to steel frame Tuuletusikkuna Ventilation window T-liitos T-joint Rungon mitoitus Dimensioning of frame Lasitusohje Glazing instructions 1 2 3 4 5 6 8 9

P50L VALOKATTO 1.1 PYSTYRUNKOPROFIILIT VERTICAL FRAME PROFILES VAAKARUNKOPROFIILIT HORIZONTAL FRAME PROFILES 50 50 5019039 50 20 50 50 20 50 23 23 16 16 L=16.5 5011251 L=36.3 50126 40 60 50118 45 4 20 40 L=16. 5011686 50860 L=26. 50822 L=35.8 L=55.2 5025 6 4 3 2 L=18.4 50119 45 20 4 L=56.2 5011252 80 22 L=5.2 50666 8 L=5.8 5011253 0 501180 L=95.2 5066 L=95. 5011254 120 L=115.2 50668 12 501141 5011684 5014099 5011685 L=146.2 501125 50 121 1 81 51 16 20 21 160 140 120 80 23 180 180 140 120 23 20 50 81 16 141 1 21 5012446 501203 50 5 50 508288 16 16 51 5011498 1 501235 16 21

P50L VALOKATTO 1.2 HARJAPROFIILIT RIDGE PROFILES SÄÄTYVÄKULMAISET RUNGOT VERTICAL PROFILES WITH ADJUSTABLE ANGLES 144 58 14 16 20 20 115 14 4 119 58 20 43 505848 45 40 23 50441 50844 50845 50655 35 35 501182 20 21 55 15 5011809 22 36 4 501183 40 30 56JL04 505340 30 44 20 56JL05 5012315 46 20 12 56JL03 505329 6 56JL30 92 505336/50KON1 (L=50) 48 21 56JL02 66 TUULETUSIKKUNA VENTILATION WINDOW 23 500030 505330 56 FASA

P50L VALOKATTO 1.3 TIIVISTEET SEALINGS 5,8 3,5 18,5,8 VT1 RT2 ST3 ET2 Tiivistekulma TK1 50LK4LE 8 5,8 4,8 15 22 VT6 ST1 54 12,9 VT12 Jatkostiiviste JT1 LÄMPÖKATKOT THERMAL BREAKS 1 24 31 38 45 52 50LK1LE 50LK2LE 50LK3LE 50LK5LE 50LK6LE 50LKLE TARVIKKEET ACCESSORIES 25 36 501560 506983 44,4 12 50320 29 50828 45,1 26 13,6 506613 Ruuvit Ø 4.8 mm 45,1 13,6,4 18,6 501569 Ruuvit Ø 4.8 mm 5 52 42 45 15 13 22 5082 5083 5015452 44,4 44,4 501181 506614 13

P50L VALOKATTO 2 P50L VALOKATON LEIKKAUKSIA P50L CROSS-SECTIONS OF GLASS ROOF 1 2 3 5019039 5019039 VT12 506614 1 50 50 VT1 VT1 VT6 50320 50 2 3

P50L VALOKATTO 3 P50L VALOKATON HARJAN LEIKKAUKSIA P50L RIDGE CROSS-SECTION OF GLASS ROOF 4 45 505848 6 4 5 EGO0 5011809 5 50 20-90 50844 50845 4 6 50822 50 50822

P50L VALOKATTO 4 P50L VALOKATON JA SEINÄN LIITOSESIMERKKEJÄ JOINT BETWEEN P50L GLASS ROOF AND WALL 5019039 VT12 8 VT1 8

P50L VALOKATTO 5 P50L VALOKATON JA SEINÄN LIITOS JOINT OF P50L GLASS ROOF AND WALL 5019039 9 VT12 9

P50L VALOKATTO 6.1 P50L VALOKATON LIITTYMINEN TERÄSRUNKOON JOINING P50L GLASS ROOF TO STEEL FRAME 11 12 14 13 5019039 VT12 501180 L=50 50118 50119 501180 L=50 11 12 50655 VT12 VT12 501182 501182 501183 501183 13 14

P50L VALOKATTO 6.2 P50L VALOKATON LIITTYMINEN TERÄSRUNKOON JOINING P50L GLASS ROOF TO STEEL FRAME 15 16 1 5019039 VT12 5011251 501181 L=n.60 15 VT1 VT1 VT6 50320 50822 501181 L=n.60 50822 501181 L=n.60 16 1

P50L VALOKATTO.1 TUULETUSIKKUNA VENTILATION WINDOW 56 505329 56JL03 2 56JL02 1 505330 levyruuvi Ø4.8x25 56KON1 144 5019039 56JL30 15 41 500030 505329 505329 A Ø5 H H-52 505330 ST3 56JL30 ST3 505330 56JL30 SISA 41 500030 500030 15 A Tuuletusreiät (ø5) porataan 0 mm kulmista. Ventilation holes (ø5) are drilled 0 mm from both ends.

P50L VALOKATTO.2 TUULETUSIKKUNA VENTILATION WINDOW Konsolit (2kpl) yhdistetään riittävän jäykällä tangolla, johon avauslaite kiinnitetään A stiff bar, to wich opening device is connected, is fixed to the consoles (2 pcs). Tuuletusikkunan maksimimitat Maximum dimensions of ventilation window käyrä A: maksimikoko 2.4m x 1.25m = 3m 2 käyrä B: maksimikoko yhdellä konsolilla (56KON1) 1.2m x 1.2 graph A: max size 2.4m x 1.25m = 3m 2 graph B: max size with one console (56KON1) 1.2m x 1.2m

P50L VALOKATTO 8.1 KONDENSSI- JA VUOTOVESIKANAVAT Kondenssivesikouru 50320 Käytetään tarvittaessa johtamaa lasin alapintaan tiivistynyt kosteus kondessivesikanavaan ja sitä kautta ulos rakenteesta 50320 Vuotovesikanavat lasitilan tuuletusta ja mahdollisen vuotoveden poistoa varten.

P50L VALOKATTO 8.2 SUORAKULMAINEN T-LIITOS RECTANCULAR T-JOINT TK1 VT6 50320 VT12 Ruostumaton (A2) Ø4.8 ruuvi EPDM tiivisteellä Stainless Ø4.8 screw with EPDM-washer 5019039 VT1 Tiivistysmassa Sealing compound 3

P50L VALOKATTO 8.3 T-LIITOS T-JOINT 50LRuuvi Ø4.8x19 ET2 15 50LRuuvi Ø4.8x19 Vesireikä Ømm Water hole Ømm 15 50320

P50L VALOKATTO 9.1 P50L VALOKATTOPROFIILIEN POIKKILEIKKAUSARVOJA CROSS-SECTION VALUES OF P50L GLASS ROOF Pystyrunkoprofiileja Profiili Profile Frame profiles I x W x I y W y cm 4 cm 3 cm 4 cm 3 50118 (40 mm) 9,8 3,0 12,5 5,0 5011251 (40 mm) 19,1 9,5 15,4 6,1 50126 (60 mm) 43,5 9,5 20,0 8,0 5011252 (80 mm) 82,5 15,4 25,1,0 5011253 (0 mm) 145,0 23,0 30,1 12,0 5011254 (120 mm) 223,3 31,0 35, 14,3 501125 (180 mm) 39,6 69,1 59,1 23,6 Erikoisprofiilit 501141 (80 mm) 99,5 1,4 15, 6,3 5012446 (120 mm) 208,2 2,8 14,2 5, 5011684 (120 mm) 262, 35,0 18,1,3 501203 (140 mm) 300,8 34, 15,0 6,0 5014099 (140 mm) 39,8 45,3 19,0,6 5011685 (160 mm) 523,0 56,3 19,9 8,0 501235 (180 mm) 569,1 52,2 16, 6, Vaakarunkoprofiileja Frame profiles Profiili Profile I x W x I y W y cm 4 cm 3 cm 4 cm 3 5011686 (2 mm) 5,9 2,3 9, 3,9 50860 (3 mm) 9, 3,5, 4,3 50119 (4 mm), 3,2 13,8 5,5 50822 (4 mm) 18,2 5,5 13,9 5,5 5025 (6 mm) 48,3,8 19,9,8 50666 (8 mm) 80,4 15,5 24,5 9, 5066 ( mm) 130,6 21,2 29,1 11,6 50668 (12 mm) 213, 29,2 35,4 13,8 Erikoisprofiilit 508288 (51 mm) 13,2 3,5 3,3 1,3 5011498 (1 mm) 3,9 8,1 5,4 2,1 5012 (5 mm) 53,2,6 8,2 2,

P50L VALOKATTO 9.2 VALOKATON PYSTYRUNGON MITOITUS DIMENSIONING OF GLASS ROOF FRAME Taipuma L/200, lasiala jaettu osiin jännevälin suunnassa Deflection L/200, slope divided with intermediary horizontal profiles lumikuorma 1.8 kn/m² snow load 1.8 kn/m² katto lumeton free of snow Taipuma L/300, lasialaa ei ole jaettu osiin jännevälin suunnassa Deflection L/300, slope without intermediary horizontal profiles lumikuorma 1.8 kn/m² snow load 1.8 kn/m² katto lumeton free of snow A=5011251 ( 40mm) E=5011254 (120mm) B=50126 ( 60mm) F=5011685 (160mm) C=5011252 ( 80mm) G=501125 (180mm) D=5011253 (0mm)

P50L VALOKATTO 9.3 VALOKATON VAAKARUNGON MITOITUS DIMENSIONING OF GLASS ROOF HORIZONTAL FRAME Taipuma L/300, lasialaa ei ole jaettu osiin jännevälin suunnassa Deflection L/300, slope without intermediary horizontal profiles lumikuorma 1.8 kn/m² snow load 1.8 kn/m² katto lumeton free of snow H 25-45 b A=50822 (4mm) D=5066 (mm) B=5025 (6mm) E=50668 (12mm) C=50666 (8mm) Käyrien laskennassa käytetyt kuormitukset Omapaino: lasi 45 kg/m² + alumiinipaino Tuulikuorma: q=µ 1 0.6 kn/m² Lumikuorma: q=µ k1 1.8 kn/m² Katto lumeton: lumikuorma 0.4 kn/m² Loads used in calculating the curves Dead weight: glass 45 kg/m² + weight of aluminium Wind load: q=µ 1 0.6 kn/m² Snow load: q=µ k1 1.8 kn/m² Free of snow: snow load 0.4 kn/m² Lasi mitoitetaan lasinvalmistajan ohjeiden mukaan.

P50L VALOKATTO.1 VALOKATON LASITUS- JA TIIVISTYSOHJE Lasien asentamisessa katolle vaaditaan suurta huolellisuutta. Pohjan tulee olla suora ja lasien kiinnipainautumisen hyvä. Asennuksessa käytettävien tiivistysaineiden tulee olla toisiinsa sopivia, eivätkä ne saa reagoida keskenään. Asennuksessa tulee varoa lasin reunojen vahingoittumista, koska niiden eheydellä on suuri merkitys lasin kestoon. Kiilaus Kiilatyypit - kannatuskiilat, jotka siirtävät lasiruudun painosta aiheutuvan rasituksen runkoon - kuljetuskiilat, jotka pitävät lasiruudun oikealla paikallaan ikkunaelementissä kuljetuksen aikana Kuva 1 KANNATUSKIILA KULJETUSKIILA Kannatuskiilat Kannatuskiilat valmistetaan sään ja lämpötilan vaihtelut kestävästä muovista, jonka kovuus on 0-90 Shore A tai muusta vastaavasta materiaalista. Kannatuskiilojen paksuus on oltava vähintään 5 mm. Kannatuskiilan paksuus on 3 mm, kun sen alla käytetään alumiinista lasinkannatusprofiilia 5055, 50829 tai 509936. Kiilojen leveys valitaan niin, että kiilat kannattavat ja tukevat umpiolasia koko sen paksuudelta. Jos umpiolasin leveys on alle 1500 mm, kannatuskiilojen pituudeksi valitaan 50-0 mm. Umpiolasin leveyden ollessa yli 1500 mm kannatuskiilojen pituus tulee olla vähintään 0-150 mm. Kuljetuskiilat Kuljetuskiilojen tulee olla paksuudeltaan joustavia ja ne eivät saa haitata kannatuskiilojen toimintaa. Tuki- ja kuljetuskiilojen pituus on oltava vähintään 0 mm ja leveys sama kuin kannatuskiiloilla. Kiilojen asennus Kannatus- ja kuljetuskiilat sijoitetaan kuvan 1 periaatteen mukaan. Kiilat sijoitetaan 50...0 mm etäisyydelle umpiolasin nurkista, mikäli lasintoimittaja ei muuta edellytä. Kiilat asennetaan siten että ne kannattavat ja tukevat umpiolasia koko sen paksuudelta. Kiilat eivät saa tukkia lasitilan tuuletusaukkoja, eivätkä ne saa tukkia kyntetilan vesikanavaa. Kuljetuskiilojen asennuksessa on varmistauduttava siitä, että ne pysyvät paikoillaan ja että ne eivät haittaa kannatuskiilojen toimintaa. Tiivistys Tiivistysmuotonauhat Toimittamiemme tiivistysmuotonauhojen materiaali on EPDM-kumia. Kyseiset tiivistysmuotonauhat kestävät erittäin hyvin lämpötilojen vaihtelua, lämpöä ja vanhenemista. Tiivistysmuotonauhojen katkaisussa on huomioitava kutistumisvara, joka on n. 5 mm metriä kohden. Tiivistysmuotonauhan nurkka- ja jatkoskohdat liimataan ja tiivistetään EPDM-kumille soveltuvalla tiivistysmassalla, esim. OTTOSEAL S54 (A-Incon Oy). Tiivistenauha Lasien yläpinnan ja lasituslistassa olevien tiivistysmuotonauhojen välissä käytetään butyylipohjaista itseliimautuvaa leveää tiivistysnauhaa (esim. Egoferm), joka ulottuu 5- mm kummankin tiivistysmuotonauhan alle. Nauha asennetaan liimautuva puoli lasin pintaan päin. Lasin pinnan tulee olla kuiva ja puhdas liimauksen aikana. Risteykohdissa tiivistysnauhat vedetään yhtenäisinä risteyksen yli, jolloin ne menevät päällekkäin. Tiivistysnauhan jatkoskohdissa asennetaan nauhojen päät päällekkäin, jotta saumasta tulee tiivis. Lasituslistat Lasituslistat kiinnitetään ruuveilla tasaisella voimalla n. 200 mm välein, niin että tiivisteet puristuvat kunnolla lasin pintaan. Ruuveja ei saa kiristää niin tiukkaan, että lasituslista taipuu aaltomaiseksi. Lasituslistojen risteyskohdassa jätetään listojen väliin n. 3 mm rako, joka tiivistetään tiivistysmassalla. Lasin mitoitus Lasimitta on valoaukko + 28 mm. Suositeltu lasin enimmäiskoko on 1500 mm x 2500 mm. Lasi mitoitetaan lasinvalmistajan ohjeiden mukaan.

P50L VALOKATTO.2 GLAZING INSTRUCTIONS FOR GLASS ROOF Great care is required in installing the glass panes of roof. The substructure must be completely level and glass panes must be fitted snugly in place. The sealing materials used in installation must be compatible allowing no chemical interaction. Care should be exercised not to damage edges of panes in installation as broken edges may greatly impair their durability. Padding Pad types - bearing pads that transmit the weight of the pane to the frame - transport pads that ensure the glass pane remains in place in the window element during transport Kuva 1 KANNATUSKIILA KULJETUSKIILA Bearing pads Bearing pads are made of plastic (hardness 0-90 Shore A) or equivalent and have to be resistant to weather and changes in temperature. Bearing pads shall be at least 5 mm thick. If bearing profile 5055, 50829 or 509936 are used, the bearing pads shall be 3 mm thick. The widht of the pads shall be appropriate to support the sealed glazing unit across its entire thickness. If the widht of the glass is under 1500 mm the lenght of the bearing pads are to be 50-0 mm. When the widht of the glass is over 1500 mm the lenght of the bearing pads shall be 0-150 mm. Transport pads Transport pads shall be of appropriate thickness and must not obstruckt functioning of bearing pads. Transport pads are at least 0 mm long and as wide as the bearing pads. Installation of pads Positioning of bearing and transport pads is shown in the illustration. The pads are placed at a distance of 50 to 0 mm from the corner of the sealed glazing units. If the glazing widht L of a sealed glazing unit exceeds 2500 mm, bearing pads are to be placed at a distance of L/8 from the corners of sealed glazing unit. The pads are to be positioned so that they bear and support the sealed glazing unit through its entire thickness. The pads must not block the vents of the glazing unit nor prevent water from exiting the rebate. Transport pads must be installed securely and in such a manner that they do not to obstruct the functioning of the bearing bads. Sealing Sealing strips An allovance for shrinkage (ca. 5 mm/m) must be made when cutting the sealing strips. Joints are to be glued and sealed with sealing compound, e.g. OTTOSEAL S54. The sealing strips Purso Oy provides are made of EPDM rubber. Sealing tape A wide self-adhesive sealing tape (e.g. Egoferm) is used to seal the outside seam between the glass panes. The tape shall reach ca. 5 mm underneath both strips. The glass surface must be dry and clean. At intersections the sealing tapes are not to be cut but to cross eachother. At joits tape-ends shall overlap to provide tight seam. Glazing beads Galzing beads are attached at ca. 200 mm intervals with uniform pressure. The sealings shall propely the surface of glass. The screws shall not be so tight that the glazing beads bends. A ca. 3 mm gap between glazing beads is left at the intersections which is then filled with sealing compound. Glass size Glass size = clear opening + 28 mm.

P50L VALOKATTO.3 LASITUS GLAZING lasimitta=valoaukko+28 glass size=clear opening+28 6 14 valoaukko clear opening VT12 50LK4LE 34-41 50LK3LE 2-34 50LK2LE 20-2 50LK1LE 13-20 3-12 50LKLE 55-62 50LK6LE 48-55 50LK5LE 41-48 VT1 VT1 VT6 50320 LÄMPÖKATKOT Thermal breaks LASIPAKETIN VAHVUUS Thickness of glass LÄMPÖKATKO Thermal break 6-12 13-20 50LK1LE 20-2 50LK2LE 2-34 50LK3LE 34-41 50LK4LE 41-48 50LK5LE 48-55 50LK6LE 55-62 50LKLE LASITUSLISTAN KIINNITYSRUUVIT Screws for glazing bead LASIPAKETIN VAHVUUS Thickness of glass RUOSTUMATON (A2) LEVYRUUVI EPDM- TIIVISTEELLÄ Stainless (A2) Tapping screw with EPDM-washer 6-13 Ø5,5 x 32 14-20 Ø4,8 x 38 21-25 Ø4,8 x 45 26-30 Ø4,8 x 50 31-35 Ø4,8 x 55 36-40 Ø4,8 x 60 41-45 Ø4,8 x 65 46-50 Ø4,8 x 0

P50L VALOKATTO.4 TUULETUSIKKUNA VENTILATION WINDOW Ø4.8x45, cc 200mm 505340 Ø4.8x32, cc 200mm 5012315 39-44 50 29-34 40 Ø4.8x32, cc 200mm 505329 40 26 14 6 21-26 32 LASIPAKETIN VAHVUUS Thickness of glass TIIVISTEET Sealings 21-22 VT1 + 23-24 RT2 + 25-26 RT2 + RT2 29-30 VT1 + 31-32 RT2 + 33-34 RT2 + RT2 39-40 VT1 + 41-42 RT2 + 43-44 RT2 + RT2 LASITUSLISTA Glazing bead 505329 5012315 505340

TEKNISIÄ TIETOJA Profiilit alumiiniseos yleensä EN-AW 6063 T5 Rp p0,2 min = 130 N/mm² R m min = 15 N/mm² E = 0000 N/mm² alumiinirakenteiden suunnittelussa on huomioitava lämpötilan muutoksista aiheutuvat siirtymät alumiinin lämpölaajenemiskerroin on 24x -6 /K profiilien muototoleranssit EN 55-9 tai EN 12020-2 mukaan seos soveltuu erinomaisesti anodisoitavaksi toimituspituus on normaalisti 6,6 m, muut mitat erikoistilauksesta Profiilien pintakäsittely Anodisointi Anodisointi on sähkökemiallinen menetelmä, jolla kasvatetaan alumiinin luonnollisen oksidikerroksen paksuutta. Anodisointi muodostaa kovan, mekaanista kulutusta kestävän pinnan, jolla on erinomainen säänkesto. Jauhemaalaus Jauhemaalauksessa profiilin pintaan ruiskutetaan pulveri, joka sulatetaan uunissa kestäväksi ja tasaiseksi pinnaksi. Ennen maalausta profiileille tehdään esikäsittely, jolla varmistetaan maalin pysyvyys. Normaalisti käytetään RAL-värikartan sävyjä, mutta muutkin sävyt ovat mahdollisia. Tiivisteet Materiaali: EPDM-kumi Väri: musta TECHNICAL INFORMATION Profiles Aluminium alloy usually EN-AW 6063 T5 Rp p0,2 min = 130 N/mm² R m min = 15 N/mm² E = 0000 N/mm² Thermal transitions caused by changes in temperature must be taken into account in the design Thermal expansion coefficient of aluminium is 24x -6 /K Shape tolerances of profiles according to EN 55-9 or EN 12020-2 Alloy is well suited for anodizing Delivery length of profiles normally 6,6 m, other lengths available on request Surface treatment Anodizing Anodizing is an electrochemical method for increasing the thickness of the natural oxide layer of aluminium. Anodizing forms a hard, mechanical wear-resistant surface with excellent weather resistance. Powder Coating In powder coating the powder is injected into the surface of the profiles, which then is melted in a furnace into a durable and smooth surface. Before painting, the profiles are pre-processed, in order to ensure the endurance of the coating. Normally profiles are painted with RAL color shades, but other colors are also possible. Gaskets Material: EPDM-rubber Colour: black Jatkuvan tuotekehityksen vuoksi kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään. All rights are reserved due to continous product development.

Valmistus, myynti ja tekninen neuvonta Manufacturing, sales and technical information Purso Oy Rakennusjärjestelmät Building Systems Unit Alumiinitie 1, FI-3200 Siuro, Finland Tel. +358 3 3404 111, fax +358 3 3404 500 purso@purso.fi www.pursobuilding.fi Pidätämme oikeuden muutoksiin ilman erillistä ilmoitusta. All rights reserved without prior notice. Copyright Purso Oy 2016 1/2016