AJALOOSÜNDMUSTE ALGUSTÄHT

Samankaltaiset tiedostot
SOOME KEELE ÕPETAMINE TEISE KEELENA

Vanuseline jaotus - tulpdiagramm

Lisa 5. Intervjuude transkriptsioonid

Verbin perusmuoto: da-infinitiivi

Vähihaigete palliatiivse ravi. Leena Rosenberg Soome Vähipatsientide Ühing

RAAMATUID JAAK JÕERÜÜDI TEKST JA METATEKST

SUOMEN JA SAAMEN KIELEN JA LOGOPEDIAN LAITOKSEN JULKAISUJA PUBLICATIONS OF THE DEPARTMENT OF FINNISH, SAAMI AND LOGOPEDICS LÄHIVERTAILUJA 14

Miten tutkia lähdekielen vaikutusta oppijankielen universaalina piirteenä?

TALLINNA ÜLIKOOLI EESTI KEELE JA KULTUURI INSTITUUDI TOIMETISED 12

Eesti Kirjanike Liidu tõlkijate sektsiooni aastaraamat. Tõlkija hääl

REIN TAAGEPERA MÄÄRAVAD HETKED

UUDISMÄAN TOIMITUS. Uudismaa Toimetus A. Seisavad: j. Kerge, J. ROSENTAL. Istuvad: A. JOHANSON, V. ERNITS, L. OBST, E. LEPPIK.

VADJALASTE JA ISURITE USUNDI KIRJELDAMINE 19. SAJANDI SOOME UURIJATE REISIKIRJADES

Nõustamine õpetaja professionaalse arengu toetamine

KI RÄ N D Ü S / KI I L V E I D E M B ÜS E N K I R J A N D U S / K E E L V Ä H E M U S E S 1

TARTU ÜLIKOOL FILOSOOFIATEADUSKOND EESTI JA ÜLDKEELETEADUSE INSTITUUT SOOME-UGRI OSAKOND. Marili Tomingas TULLA-FUTUURUM

š ja ž ei ole surnud KEELENÕUANNE Tuuli Rehemaa Keelenõuandest küsitakse

Emakeel võõrkeeleõppes eelis või takistus?

LIIVI KEEL LÄTI KEELE MÕJUSFÄÄRIS TIINA HALLING

VIRSU II Suomi ja viro kohdekielinä

Jyväskylän yliopiston SUOMEN KIELEN LAITOKSEN JULKAISUJA 34

^enno-ug rica. Soome-Ugri Kultuur kongr ess uomalais-ugrilainen Kulttuurikongressi Finnugor Kultur kong r esszus TALLINN /\

PAARISUHTE EHITUSKIVID

EQfflUl WSBRMXSSSM. Moefestivalilt. Aatomi ku avastaja "nnipäev. Tihasest ja dinosaurusest. Paetisme. ilüfflfra Madonna 3.

Õigem Valem. Rikhardinkadun kirjaston kirjallinen salonki Käsiohjelma

Võrkpallurid MM-il! Teated. Lk. 2. Lühidalt. Sünnipäevad. Kuressaare Gümnaasiumi nädalaleht Nr. 33 (358) 21. mai 2008

Eurostudium 3w luglio-settembre Eessõna. Eugenio Colorni (Rooma 1944)

Põhivärvinimed soome keeles

Sisukord. Mielenterveyden keskusliitto (Vaimse Tervise Keskliit) Selle raamatu kopeerimine ja osalinegi tsiteerimine ilma autorite loata on keelatud

LINNA HEL SINKI/ TAL HEL LINN TAL SINGI/

Kohal olid ka skaudijuhid Narvast. Põhjala skaudid stiili näitamas

Yhteinen sanasto auttaa alkuun

TALLINNA ÜLIKOOLI EESTI KEELE JA KULTUURI INSTITUUDI TOIMETISED 11

Tähelepanu, valmis olla, start! Staadioni jooksurada

R I N G V A A D E 215

Ympäröivien rakennusten omistaja Kõrvalhoonete omanikud/kasutajad. Majakalle pääsy. Ligipääs. Owner/operator of outbuildings.

Mä varmaan teitittelen enemmän kuin perussuomalainen

See romaan toob ära mitmeid sensatsioonilisi pealtnägijatunnistusi Eesti ELUST JA ELULOOKIRJUTUSEST. JAAN KROSSI PAIGALLEND * Keel ja Kirjandus 3/2008

TELEPATHIC TILAUKSET ISÄNI JEHOVA

RAAMATUID. Vanemate daamide Vestlust pealt kuulates

INSPIROIVA SUOMALAIS-VIROLAINEN SANAKIRJA

Linnalaagris oli huvitav!

JOHANNES AAVIKU KEELEUUENDUS MIKA WALTARI SINUHES VÕRDLUSES PIRET SALURI TÕLKEGA

soome ja eesti keel kõrvuti

Kui n = 2 ja m = 1, M(E) = 28,1 g/mol. Teine element oksiidis X on Si. (0,5) X SiO 2, ränidioksiid. (1) Olgu oksiidi Y valem E n O m.

SOOME KEELE UUDISSÕNAD AASTAL 2011

AUTORI MINA VIITESUHTED SOOME JA EESTI ILUKIRJANDUSARVUSTUSTES

R U UM, KOTUS J A K O TUSSÕNIME Q

EESTI KEELE ALLKEELED Lisaõpik gümnaasiumile Proovivariant. Tiit Hennoste Karl Pajusalu

Suur Teatriõhtu XI 17.00

IX vana kirjakeele päevad novembril 2005 Tartu Ülikooli nõukogu saalis

Soome lingvistid eesti keele jälil

Oskar Loorits ja liivlased

SPAA-KULTUUR JA -KOOLITUS SOOMES. Sirje Hassinen Omnia, the Joint Authority of Education in Espoo Region 22.8.

iggi ISSN KEEL JA KIRJAND US

Taistolased kas sinisilmsed idealistid või ortodokssed stalinistid? 1

Vabariigi President Eesti Vabariigi 87. aastapäeval, 24. veebruaril 2005 Rahvusooperis Estonia

Kellel kõrv on, see kuulgu, mida Vaim ütleb kogudustele!

Karismaatiline või vaimulik? K I R J A S T U S

LEKSIKAALSETEST KOLLOKATSIOONIDEST SOOME JA EESTI KEELES

RAAMATUARVUSTUSED. Die Privatbibliotheken in Tallinn und Pärnu im 18. Jahrhundert. Bearbeitet von Raimo Pullat

SUUR-SOOME PLAAN

Reetta Sahlman EESTI JA EESTLASTE KUJUTAMINE HELSINGIN SANOMATES AASTATEL 2006 JA 2009 Bakalaureusetöö

Läänemeresoome verbimuutmise eitavad lihtajad koosnevad üldreeglina

M. J. Eiseni tee folkloristikasse

Loo aleviku Vabaduse hiide istutati võidutamm

1034 Kolmeteistkümnes aastakäik Niv 1 EESTI KEEL. Akadeemilise Emakeele Seltsi ajakiri. Toimetus: Joh. V. Veski

Kuressaare Gümnaasiumi nädalaleht. Kuressaare Gümnaasiumi nädalaleht Nr. 21 (310) 14. veebruar 2007

Omastehooldajate jaksamine ja nende toetamine taastusravi kursustel

Kujundanud Mari Kaljuste Toimetanud Kalev Lattik Konsultant Toomas Hiio Fotod: Eesti Filmiarhiiv, Rahvusarhiiv, SKS Kirjallisuusarkisto

ISSN KEELJA KIRJANDUS

IDEOLOOGIA AVALDUMINE PRESIDENTIDE UUSAASTAKÕNEDES T. H. ILVESE JA T. HALONENI KÕNEDE PÕHJAL

Noor-Eesti ja naised 1

KAS SA TUNNED OMA TÖÖTINGI MUSI?

Kas Eesti vajab uut psühhiaatrilise abi seadust?

RINGVAADE. Rahvusvaheline seminar

Puidutehnoloogia alane kõrgharidus TTÜ-s, kvalifitseeritud spetsialistide ettevalmistamise väljakutsed. Pille Meier Puidutöötlemise õppetooli dotsent

ONKO PILKKU LAUSEOPIN YDIN?

Ringvaade. «Newsreel»

BR. GROSS AM RO. Õpilastele. Õpilased! I. A. PÕDER &POEG KASULIKEMALT OSTATE. Firma L. USA TISAKO. Lau avab ni? ja tellishivitehas TOLLIS TE

TARTU ÜLIKOOL FILOSOOFIATEADUSKOND EESTI JA ÜLDKEELETEADUSE INSTITUUT SOOME-UGRI OSAKOND. Ewa Lehis

KÄÄNTEINEN ASTEVAIHTELU JA PARADIGMOJEN RESTRUKTUROITUMINEN SUOMEN JA VIRON TAIVUTUS- SUHTEIDEN TARKASTELUA

TERVE, SUOMI! TERE, SOOME! Tallinn. Riitta Koivisto-Arhinmäki, Inge Davidjants, Eugene Holman, Artem Davidjants

Energiatõhususe mõõtmine ja arendamine professionaalses köögis

Kaljuronimise raskuskategooriad

R I N G VA A D E 191

Lähivõrdlusi Lähivertailuja24

Maailma rahvaste isikunimetusmalle. Nime maagia

Maakonna MV rahvastepallis

VOKAALHARMOONIA. Harjutus 1. Lisage kohanimedele õige käändelõpp ( sta/stä või lta/ltä).

TARTU ÜLIKOOL FILOSOOFIATEADUSKOND EESTI- JA ÜLDKEELETEADUSTE INSTITUUT SOOME-UGRI OSAKOND. Kaupo Rebane

OMA KEEL. nr 1. Cg^ Kas kellaga siga nägid? Koolifoikloor: reebused Tarkvara ja eesti kee!

Opetusministeriö. Undervisningsministeriet. Opetusministeriön julkaisuja 2007:4. Minna Heikkinen

1930 N210 SISU: EESTI KIRJANDUSE SELTSI VÄUMNNE

Kuressaare Gümnaasiumi nädalaleht. Kuressaare Gümnaasiumi nädalaleht Nr. 13 (372) 3. detsember 2008

1033 Kaheteistkümnes aastakäik Ni». 6 EESTI KEEL. Akadeemilise Emakeele Seltsi ajakiri. Joh. V. Veski

VAIMULIKUD LOOSUNGID 2013 Valitud piiblisalmid igaks päevaks. Eesti Evangeelne Vennastekogudus

EMAKEELE SELTSI 82. TEGEVUSAASTA (2001)

NÕUANDEID TOIMETAJALE. Katrin Kern

EESTI KIRJANDUS EESTI KIRJANDUSE SELTSI VÄLJAANNE

Transkriptio:

AJALOOSÜNDMUSTE ALGUSTÄHT Tagasivaade Ajaloosündmuste algustähte on meie keelekomisjonid nüüdseks arutanud kaks korda, esimene kord Eesti Kirjanduse Seltsi keeletoimkond 1934. aastal, teine kord Emakeele Seltsi keeletoimkond 2012. aastal, ja võib öelda, et mõlemal korral jäi asi mingis mõttes poolikuks. 1934. aastal algatas ajaloosündmuste algustähe arutamise Elmar Muuk, kuid ei jõudnud ise küsimust põhjalikumalt läbi töötada, mistõttu oli ka keeletoimkonna vastus Muugile üldsõnaline (Kask 1970: 404). 2011. 2012. aastal tehti Urve Pirso eestvedamisel jõudumööda eeltööd, kuid otsuse kavandit arutati liiga kitsas ringis arvamus saadi vaid neljalt ajaloolaselt ning seda ei pandud enne lõplikku vastuvõtmist ka avalikule arutelule, kuigi mõne eelmise otsusega oli toimkond sellist praktikat juba rakendanud. Kui otsus oli vastu võetud ja avalikuks tehtud, koostasid ajaloolased avaliku vastulause, millele oli alla kirjutanud kakskümmend kolm ajaloodoktorit ja -professorit. Pärast uusi arutelusid ajaloolastega võttis Emakeele Seltsi keeletoimkond 16. novembril 2012 vastu otsuse uue variandi, mis möönis ajaloolaste erisoove. Millest asi alguse sai?!"#$%&%&&'()#*%)+,#-.//.+()#+001"#.%'0+tähte kui võrdlemisi õrna teemat torkima, tuli sellest, et neile ei andnud rahu ajaloosündmuste kirjutamise keerukus. Kasutusel olid nii nimemall (nimi suure tähega, liigisõna väikesega) kui ka esisuurtähemall (esimene sõna suure tähega, ülejäänud väikesega), ning just +,%%,+"# 2((3.+,+"# /0(#,,+"(# &1"&'1..$.+# suhteliselt kõrvalisest algustähemallist (Saari 1974) sooviti lahti saada. Ajaloosündmuste esisuurtähest loobumine oleks olnud järjekordne samm niigi keeruka algustähereeglistiku lihtsustamise teel. Eelmine suurem ja edukas lihtsustamine oli tehtud Tiiu Erelti (2000) algatusel Emakeele Seltsi keeletoimkonna 1994. aasta otsusega, kui käibest jäi kõrvale jutumärke ja läbivat suurtähte kombineeriv mall (kauplus Rahva Raamat, ajakiri Eesti Loodus ). Muudatuse tulemusena võis edaspidi viies nimerühmas jutumärgid ära jätta ehk kirjutada asutusi, perioodikaväljaandeid, kaupu, autasusid ja üksiksõidukeid tavalise nimemalli järgi (kauplus Rahva Raamat ~ Rahva Raamatu kauplus, ajakiri Eesti Loodus). Esisuurtähte on eesti õigekirjas rakendatud kahes-kolmes nimetusrühmas. Reeglitesse on olnud sisse kirjutatud ajaloosündmuste esisuurtäht, see- /412.%#&5#,+(+001"6-"#/0('(241)#$'01,,- rinud ka muusikateoste ja õigusaktide pealkirjade kirjutamisel, kuid neis kahes rühmas pole seda siiski reegli tasemel kunagi vastuvõetavaks tunnistatud. Kui jätame kõrvale pealkirjad, mida tuleb kirjutada jutumärkides ja esisuurtähega, võime jagada keelendid suure ja väikese algustähe kasutamise seisukohalt kaheks: nimed, mis kirjutatakse alati suure tähega, ja nimetused, mida võib alati kirjutada väiketähega. Määratlus võib kirjutada väiketähega viitab sellele, et suurtäht ei ole tingimata välistatud (nagu on nimede puhul väiketäht üldiselt välistatud, kui see pole just kujundusvõte vms). Neid juhtumeid, kus nimetusi ehk mittenimesid võidakse mingi kokkuleppe alusel kirjutada suure tähega, on laias laastus kolm: kui soovitakse näidata nimetuse 1) ametlikkust, 2) püsikindlust või 3) tunde- 14-/0# 7*%(30++001"6-"8# 9,1+&5($"+,,- riv suurtäht, adressaatide Sina ja Teie suurtäht) (Erelt 2016: 23). Püsikindlust näitav suurtäht on tavapäraselt olnud esisuurtäht, ametlikkussuurtäht on aga haaranud peale nime kaasa ka liigisõna. 373

Selles, et ajaloosündmustel on enamasti nimetused, harvemini nimed (EKG II: 367), on oldud enam-vähem ühel meelel. Muutunud on arvamused aga ses suhtes, kas neid nimetusi tuleks kirjutada väiketähega nagu nimetusi, iga sõna suure tähega nagu nimesid või veel kuidagi kolmandat moodi püsikindlust näitava esisuurtähega. Kuidas on reegel kujunenud? Eesti Kirjanduse Seltsi keeletoimkonna 23. oktoobri 1934. aasta otsus nägi ette /(1:0".).#.:.%&&%(+",# +*5)30+",# $/+,,- runud nimetusi nagu pärisnimesid. Suur algustäht oli seejuures läbiv: Põhjasõda, Kolmekümneaastane Sõda, Soome-Ugri I Kultuurkongress, Nikea Kirikukogu, Punased Aastad (Saareste 1935; Kask 1937: 229). Johannes Aaviku grammatikas (1936: 323) olid ajaloosündmuste nimetuste lahku kirjutatavad sõnad siiski väiketähega, nagu Kolmekümneaastane sõda ja Jüriöö mäss, kuid oli lisatud märkus, et parem oleks kirjutada ka kõik muud sõnad suure tähega (Kolmekümneaastane Sõda). Johannes Valgma ja Nikolai Remmeli 1968. aasta grammatika tõi ajaloosündmuste nimetamisel esimest korda mängu ka liigisõna mõiste: ajalooliste sündmuste nimetuses kirjutatakse pärisnimeline osa suure tähega, liiki näitav sõna aga väikese algustähega, nt Trooja sõda, Jüriöö ülestõus, Laste ristisõda, Verine pühapäev, Teine maailmasõda. Nagu näha, võib nimeks olla nii päriskui ka üldnimi ning liigisõnaks nii lihtkui ka liitsõna. Kuivõrd riigikord oli vahepeal muutunud, täiendasid lihtsat ja selget üldreeglit austust väljendava läbiva suurtähega kirjutatavad erandid: Suur Sotsialistlik Oktoobrirevolutsioon ehk Suur Oktoober, Suur Isamaasõda, Pariisi Kommuun (Valgma, Remmel 1968: 371). Taktika muutus, kui ilmus 1976. aasta õigekeelsussõnaraamat. Siitpeale rõhutati, et ajaloosündmusi nimetatakse enamasti üldnimeliselt (peame meeles: 374 üldnimi kirjutatakse üldiselt väikese tähega), kuid nimetuse püsikindluse näitamiseks kasutatakse esisuurtähte. Nimetuste kõrval toodi esile nimesid, mida võib kirjutada läbiva suurtähega, sedasama lubati teha austuse märgiks ka mõnede nimetuste puhul (ÕS 1976: 884).!(# ;<# =>?@# 73(%%,#.%'0+"6-,&1"&'1..$.# reeglistiku oli kirjutanud Tiiu Erelt), Eduard Vääri keskkooliõpik (7. trükk =>?@A#,'.#/.#B((0#!1,%"(#&1"&'1..$.2(-(/# (esimene trükk 1995) ole toonud näiteid selle kohta, kas ajaloosündmustel võib olla ka selliseid nimetusi, mis pole kinnistunud ja mida võiks sellel või mõnel muul põhjusel kirjutada väiketähega. Tegelikkuses on niisugused nimetused täiesti olemas ja keelekorralduses on kujunenud praktika kirjutada neid mitte ajaloosündmuste esisuurtähe reegli järgi, vaid kui tavalisi üldnimesid. Mida uuem nimetus, seda vähem on põhjust rääkida tema püsikindlusest või kinnistumisest ja seda loomulikum on kasutada universaalset väiketähte: külm sõda, esimene ja teine lahesõda, laulev revolutsioon, rooside revolutsioon,!"#$%& revolutsioon, sametrevolutsioon, aprillirahutused, pronksiöö, araabia kevad, rändekriis. Kui kirjutada ajaloosündmuste kinnistunud nimetusi esisuurtähega, seisaksime silmitsi selliste opositsioonidega nagu rooside revolutsioon (ei ole veel püsikindel nimetus) ja Rooside sõda (püsikindel). Kas on ikka mõtet mitteajaloolasi sellise vahetegemisega koormata? Muide, kui keeletoimkondlased 2012. aastal ühel arutelul ajaloolaste käest küsisid, kust saab teada, millised ajaloosündmuste nimetused on püsikindlad ja millised mitte, oli vastus oma lihtsuses geniaalne: iga ajaloolane teab seda. Võib-olla teab, võib-olla mitte. Näiteks on ajaloolaste 2012. aasta vastulauses muu hulgas soovitud-soovitatud kirjutusviisi Eesti vabadussõda. Kuis nii, aga äkki on meie tähtsa ajaloosündmuse püsikindel nimetus siiski Vabadus sõda, nagu annab Eesti entsüklopeedia? 1937. aastal õpetas Eesti õigekeelsuse-

1 2012. aastal ja hiljem ilmunud emakeeleõpikuis ongi ajaloosündmusi õpetatud kirjutama väiketähega, vt nt Avita kirjastuse 5. ja 9. kl õpik, Koolibri kirjastuse 6. kl õpik. Emakeele Seltsi keeletoimkonna otsust kajasta- 2.)# /.# B((0#!1,%"(# C!,+"(# &1"&'1..$.D# 2((,+8# täiendatud trükk (2016) ja Maire Raadiku Õigekirjaspikker (2016). 2 Eesti Keele Instituudi keelenõuandele saadetud meiliküsimus 15. IV 2013. sõnaraamat (EÕS), et tuleb kirjutada Vabadus(e)sõda, kui selle all mõeldakse Eesti Vabadussõda. Väiketäht, mis uuemate ja nimetamise seisukohalt muutlike ajaloosündmuste puhul näib ülimalt loomulik, tekitab vanemate ja suure algustähega mällu sööbinute puhul rohkem kõhklusi. See on paratamatu ja siin on vaja lihtsalt üleminekuaega. Sel üleminekuajal võiks kool kui reeglistuse seisukohalt tulevikku vaatav institutsioon võtta suuna väiketähele, 1 mis võimaldaks õpetada ja õppida rooside sõda ja rooside revolutsioon, vabadussõda ja Eesti vabadussõda, kodusõda ja Ameerika Ühendriikide kodusõda, madisepäev ja madisepäeva lahing jne. Need, kes juba koolidest läbi käinud, võivad oma eratekstides valida kas suure või väikese tähe; erialapruuk ehk ajalookirjandus võib, kui soovib, hoida tava, mis aitab lahterdada sündmusi püsikindlaiks ja püsikindlusetuiks. Keeletoimkond on tunnistanud ajaloolaste separaatmalli vastuvõetavaks, kuid jätnud malli rakendusala mõneti ebamääraseks. See on andnud alust kahetistele tõlgendustele: 1) üldkeeles kirjutame väiketähega, ajaloolased kirjutavad esisuurtähega; 2) kirjutame väiketähega, kuid on rühm nimetusi, kus tuleks kirjutada suure tähega. 2 Taimeja loomanimetuste ning loomatõugude nimetuste praegu kehtivais reegleis on $/+,,1("0)8#,"#,1(.%.9100/#&5#26(/,"6-,- line, üldkeelepruuk suurtäheline (Erelt 2016: 26 27), sama moodi saaks aja- %&&+*5)30+",# 90-0%# $/+,,1().8#,"#.:.- loolastel on tava kirjutada püsikindlaid nimetusi nimedena. Niisugune esitus annaks selgemad juhised ka kooliõpetusele, kus asjad käivad üldkeele, mitte kitsalt ajalooteaduse reeglite järgi. Mis ajaloolasi häiris? Ajaloolased möönsid oma vastulauses, et kolm kõrvutist malli on liiast, kuid olid nõus loobuma vaid nimemallist, mitte esisuurtähest. Kui neid kaht omavahel võrrelda, siis on esisuurtähte kindlasti hõlpsam rakendada kui nimena kirjutamist. Nimemalli puhul tuleb mis tahes nimerühmas osata teha vahet nimel, mis käib suure tähega, ja liigisõnal, mis käib väikese tähega, kuid see on raske (kas kirjutada '()*+#,*& -.+*& /0)(1*2- tival või '()*+#,*& -.+*& 3(0)(1*2,(4#0, Maarjamaa Risti teenetemärk või Maarjamaa Risti Teenetemärk, Mobiilse Elu pakett või Mobiilse elu pakett jne). Osal ajaloosündmustel on kujundlikud liigisõnad (nt verine pühapäev pro pühapäevane meeleavaldajate tulistamine), mida on kord peetud nime osaks (siis on kirjutatud Verine Pühapäev ÕS 1976: 884) ja kord liigisõnaks (Verine pühapäev Valgma, Remmel 1968: 371). Sama probleemi näeb muudeski nimerühmades, nt on Suurest Katlast nüüdseks saanud Suur katel (katel-sõna ei peeta Eesti kohanimedes enam liigisõna kujundlikuks sünonüümiks, vaid tavaliseks liigisõnaks on olemas ka Väike katel ja Kurissoo katel). Ühel meelel on.:.%&&%.+,)# :.# $%&%&&'()# &%50)# +,%%,+8#,"# nõukogude ajast pärit austussuurtähest ja -nimedest on aeg loobuda: 3 see lubab nt Suure Prantsuse revolutsiooni või Prantsuse kodanliku revolutsiooni asemel öelda ja kirjutada lihtsalt Prantsuse revolutsioon 564!07,(!$&1"#$8#(2*. Ajaloolaste vastuväide läbinisti väiketähega kirjutamisele oli see, et väiketähe puhul puudub lugejal võimalus aru saada, kas räägitakse konkreetsest ajaloosündmusest või kasutatakse lihtsalt 3 Mati Lauri kommentaar Emakeele Seltsi keeletoimkonna 29. XI 2011 koosolekul ja Marek Tamme 15. XI 2011 kiri Emakeele Seltsi keeletoimkonnale. 375

kujundlikke väljendeid. Sellele on väga lihtne vastata ja seda on õigupoolest teinud juba Urve Pirso keeletoimkonna algse otsuse selgituses: aru saadakse ennekõike konteksti najal. Kui raadiodiktor ütleb hommikusi liiklusuudiseid lugedes, et eile oli must neljapäev, ei hakka ta täpsustama, et head kuulajad, see on must neljapäev (ühe või kahe) suure algustähega. Ei, ta loeb seejärel ette juhtunud õnnetused ja me saame aru, mida ta tegelikult mõtleb. Suurtähe puudumine ei kahjusta meie võimet öeldust-kirjutatust õigesti aru saada (kõnes ei ole suurtähte!), kuid suurtähesund paneb meid tarbetute asjade üle pead murdma. Ja kui vaadata teiste riikide kogemusele, siis ei ole me teadlikud, et üheski teises eesti keelega võrreldavas keeles oleks mindud üle ajaloosündmuste väikse algustähega kirjutamisele, kirjutasid Eesti ajaloolased. Soome kodumaiste keelte instituudi koostatud käsiraamatute (Oikeinkirjoitusopas 2013: 54, sama reegel ka nt 6. trükis 2009) järgi käivad sõdade (ja ajalooperioodide) nimetused soome keeles väikese tähega: ensimmäinen maailmansota, talvisota, isoviha põhjasõda, jatkosota, suure tähega on vaid nimetustes olevad pärisnimed, nt Irakin sota, Persianlahden sota, Kuuban kriisi (Kielitoimiston ohjepankki). Need on samad põhimõtted, mida on taotlenud Eesti keelekorraldajad. Mis saab edasi? Nagu juba öeldud, ajaloosündmusel võib olla nimetus ja võib olla ka midagi nimelaadset, sagedasemad on nimetused. Ajaloosündmusele (või ka -perioodile) võib nimetuse anda toimumise aeg (talvesõda, 1905. aasta revolutsioon, jüriöö ülestõus, madisepäeva lahing, oktoobrirevolutsioon, juunipööre, märtsiküüditamine, aprillirahutused, 1. detsembri riigipöördekatse), koht (jäälahing, põhjasõda, lahesõda, Liivi sõda, Vene-Jaapani sõda, Prantsuse revolutsioon, Kuuba kriis, Paju lahing, Balti kett), kestus (kolmekümneaastane sõda, saja-aastane 376 sõda, kuuepäevane sõda), ulatus (esimene ja teine maailmasõda, maailmarevolutsioon, suur rahvasterändamine), osavõtjad (laste ristisõda, dekabristide ülestõus), eesmärk (vabadussõda, suur proletaarne kultuurirevolutsioon), iseloom (püha sõda, külm sõda, jätkusõda, kodusõda, laulev revolutsioon, sametrevolutsioon, vaikiv ajastu), atribuutika (!"#$%&"*4!07,2(!!$, rooside revolutsioon, rooside sõda, puuaiasõda) jne. Sel moel liigituvad ajaloosündmused puhtalt nimetuste hulka: põhisõna näitab, mille hulka nimetatav sündmus kuulub (sõda, lahing, revolutsioon, ülestõus, rahutused), täiendsõna täpsustab. Osal ajaloosündmustel, nagu juba eespool osutatud, on kujundlik liigisõna, nt pronksiöö pro pronkssõduri teisaldamise öö rahutused, araabia kevad pro revolutsioonilaine araabia maades, pärtliöö pro hugenottide tapmine ööl vastu pärtlipäeva. Kas see võib anda põhjuse käsitada neid nimetusi nimedena ning kas suurtäht haaraks sel juhul kaasa ka lahku kirjutatava põhisõna? Saaks ju kirjutada Kristalliöö, Pärtliöö, Suur Pauk või Verine Pühapäev (nagu nägi ette enne 2012. aasta otsust kehtinud reegel), kuid pikemais tekib tõrge, nt Pikkade Nugade Öö. Kui võtame aga eeskujuks tavalised piltlikud väljendid, nagu must surm, raudne eesriie või suur vend, võime kirjutada ühtviisi väiketähega nii uuemaid araabia kevad ja pronksiöö kui ka vanemaid pärtliöö, kristalliöö, pikkade nugade öö, verine pühapäev, suur pauk. Alati on võimalus mingil üksikjuhtumil kasutada eristusvahendina suurtähte (s.o kirjutada nimetust nimena), kuid sellised ad-hoc-peensused ei pea olema reeglitesse sisse kirjutatud. Ajaloosündmuste püsikindlust markeeriv esisuurtäht on erialapruugist /05.'(#*%)/&-0+"0+%(//0#&1"&'1..$.++,# kantud (EKG II: 367), kuid tänapäeva sündmusrohkes maailmas ei ole erialateadmisi eeldava malli rakendamine üldkeelele enam jõukohane. Seetõttu võeti üldkeeles ette mallide arvu vähendamine ning nüüd, neli aastat hiljem,

pole põhjust toonase otsuse üldpõhimõtetes kahelda. Kirjutajaid olgu aga lubatud, nagu juba eespoolgi, jagada reegli rakendamise astmete järgi kolmeks: kes praegu õpib, kirjutagu vabadussõda (ning laulev revolutsioon ja pronksiöö ja nii edasi); see, kes on õppinud vana reegli järgi, otsustagu oma eratekstides ise, kas kirjutab Vabadussõda või vabadussõda; kes on aga ajaloolane, kirjutagu Vabadussõda või Eesti vabadussõda või kas või vabadussõda. M AIRE RAAD IK Kirjandus A a v i k, Johannes 1936. Eesti õigekeelsuse õpik ja grammatika. Tartu: Noor- Eesti kirjastus. E:.%&&+*5)30+",#.%'0+"6-,&1"&'1..$.F# Emakeele Seltsi keeletoimkonna otsus 11. VI 2012. Selgitanud Urve Pirso. http://www.emakeeleselts.ee/keeletoimkond.htm. Ajaloosündmuste nimetuste õigekiri. Emakeele Seltsi keeletoimkonna otsus 16. XI 2012. http://www.emakeeleselts. ee/keeletoimkond.htm. Avalik pöördumine Emakeele Seltsi poole seoses ajaloosündmuste õigekirjaga. Eesti Päevaleht 29. VIII 2012. EKG II = Mati Erelt, Reet Kasik, Helle Metslang, Henno Rajandi, Kristiina Ross, Henn Saari, Kaja Tael, Silvi Vare, Eesti keele grammatika II. Süntaks. Lisa: Kiri. Trükki toimetanud Mati Erelt peatoimetajana, Tiiu Erelt, Henn Saari, Ülle Viks. Tallinn: Eesti Teaduste Akadeemia Keele ja Kirjanduse Instituut, 1993.! 1, % "8# B((0# =>>GF#!,+"(# &1"&'1..$.F# B.%- linn: Eesti Keele Sihtasutus.! 1, % "8# B((0# HIIIF# E%'0+"6-,&1"&'1..$.+"# ja jutumärkidest. Kirjakeele teataja II. 1993 2000. Emakeele Seltsi keeletoimkonna soovitused. Tallinn: Emakeele Selts, lk 14 19.! 1, % "8#B((0#HI=@F#!,+"(#&1"&'1..$.F#J((,+8# täiendatud trükk. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus. EÕS = Eesti õigekeelsuse-sõnaraamat. Eesti keele õigekirjutuse-sõnaraamatu II, täiendatud ja parandatud trükk. III köide. Tartu: Eesti Kirjanduse Seltsi kirjastus, 1937. K a s k, Arnold 1937. Eesti Kirjanduse Seltsi Keeletoimkonna otsuseid. Eesti Keel, nr 7 8, lk 228 234. K a s k, Arnold 1970. Eesti kirjakeele ajaloost. 2. osa. Tartu Riikliku Ülikooli eesti keele kateeder. Tartu: Tartu Riiklik Ülikool. Kielitoimiston ohjepankki. Kotimaisten kielten keskus. http://www.kielitoimis- "&5&-:,9.5//(F$KF# Oikeinkirjoitusopas 2013 = Kielitoimiston oikeinkirjoitusopas. 11. painos. Päätoimittaja Salli Kankaanpää. Kotimaisten kielten keskuksen julkaisuja 171. Helsinki: Kotimaisten kielten keskus. R a a d i k, Maire 2016. Õigekirjaspikker: eesti keele põhireeglite kogumik. Toim Tiiu Erelt. Tartu: Atlex. S a a r e s t e, Andrus 1935. Eesti Kirjanduse Seltsi Keeletoimkonna otsuseid. Eesti Kirjandus, nr 5, lk 225 226. S a a r i, Henn 1974. Algustähe ja jutumärkide reeglistamise alused. Keel ja Kirjandus, nr 11, lk 649 660. V a l g m a, Johannes, R e m m e l, Nikolai 1968. Eesti keele grammatika. Käsiraamat. Tallinn: Valgus. V ä ä r i, Eduard 1976. Eesti keele õpik keskkoolile. 7. trükk. Tallinn: Valgus. ÕS 1976 = Õigekeelsussõnaraamat. Toim Rein Kull, Erich Raiet. Koost Tiiu Erelt, Rein Kull, Valve Põlma, Kristjan Torop. ENSV TA Keele ja Kirjanduse Instituut. Tallinn: Valgus. 377