IAN SYKEMITTARI Käyttö- ja turvallisuusohjeet. HEART RATE MONITOR Usage and safety instructions

Samankaltaiset tiedostot
IAN Heart Rate Monitor Usage and safety instructions. Sykemittari Käyttö- ja turvallisuusohjeet

1-LD3292 Edition 1. Timer (TIMER) Memory feature (SPEICHER/MEMORY) Target heart rate (ZONE)

Käyttö- ja turvallisuusohjeet Användar- och säkerhetsinstruktioner Bedienungs- und Sicherheitshinweise...

Timer (TIMER) Memory feature (SPEICHER/MEMORY) Target heart rate (ZONE)

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Rekisteröiminen - FAQ

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

OFFICE 365 OPISKELIJOILLE

IAN Heart Rate Monitor Usage and safety instructions. Sykemittari Käyttö- ja turvallisuusohjeet

Curriculum. Gym card

CROSSTRAINER (Model E 7000P)

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin.

Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

Capacity Utilization

Installation instruction PEM


Golfpallon etsijä asennusmanuaali

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

CAL. Z018 (R23 SERIES) KÄYTTÖOPAS

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

4x4cup Rastikuvien tulkinta

Sisällysluettelo Table of contents

Efficiency change over time

Metsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava

RADIO-OHJATTU PROJEKTORIKELLO

Presenter SNP6000. Register your product and get support at Käyttöopas

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

KÄYTTÖOHJE TRC-1490 Langaton sääasema

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :47 / 1. SHADOW - Main Result

( ( OX2 Perkkiö. Rakennuskanta. Varjostus. 9 x N131 x HH145

Timer (max. 23:59:00) Memory feature Heart rate measurement Warning light Timer

Tynnyrivaara, OX2 Tuulivoimahanke. ( Layout 9 x N131 x HH145. Rakennukset Asuinrakennus Lomarakennus 9 x N131 x HH145 Varjostus 1 h/a 8 h/a 20 h/a

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.


Information on preparing Presentation

Kauko-ohjaimen käyttöohje. Part No.: R OM-GS (0)-Acson FAN SWING MODE TURBO TIMER OFF CANCEL. Acson A5WM15JR Acson A5WM25JR

C470E9AC686C

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

1 Näin pääset alkuun Perusasetukset Tilat ja näkymät Valikkojen selaaminen Sykemittarin kanssa harjoitteleminen...

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

Hankintailmoitus: Pohjois-Savon sairaanhoitopiirin kuntayhtymä/kiinteistöyksikkö : Puijon sairaalan Pääaula-alueen uudistus, Sähköurakka

Virtually Oy. Laadukas tyynysarja vaativaan käyttöön IMMOBILISAATIO. Arpegia. y-tunnus: puh.

Perkko Oy, C. A.

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :42 / 1. SHADOW - Main Result

( ,5 1 1,5 2 km

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

1. Liikkuvat määreet

anna minun kertoa let me tell you

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Alternative DEA Models

2017/S Contract notice. Supplies

Ajastin tarjoaa erilaisia toimintoja, kuten "Clock Display", "sekuntikello", "lähtölaskenta", "CountUp", "jaksoajastimen ja "Fight Gone Bad" -ajastin.

FRWD-RANNENÄYTÖN KÄYTTÖOPAS

Supplies

Installation instruction PEM

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

Security server v6 installation requirements

Security server v6 installation requirements

C++11 seminaari, kevät Johannes Koskinen

Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

,0 Yes ,0 120, ,8

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

TW- WLAN ac SOVITTIMEN ASENNUSOHJE

HARJOITUS- PAKETTI A

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

S Sähkön jakelu ja markkinat S Electricity Distribution and Markets

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

KÄYTTÖOHJE TRC-1480 Langaton Sisä- ja ulkolämpötilan mittari kellolla ja sääasemalla

SUUNTO COMFORT BELT Heart Rate Transmitter Belts

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Transkriptio:

HEART RATE MONITOR 1/2015 Art.-Nr.: 1-LD3945 HEART RATE MONITOR Usage and safety instructions SYKEMITTARI Käyttö- ja turvallisuusohjeet PULSKLOCKA Användar- och säkerhetsinstruktioner HERZFREQUENZ-MESSUHR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Usage and safety instructions... - 1 - Käyttö- ja turvallisuusohjeet... - 23 - Användar- och säkerhetsinstruktioner... - 46 - Bedienungs- und Sicherheitshinweise... - 68 - IAN 107990

Table of contents Usage and safety instructions Table of contents... - 1 - Preliminary note... - 3 - Intended use... - 3 - Scope of delivery... - 3 - Technical specifications... - 3 - Features... - 4 - Important safety information... - 5 - Batteries... - 5 - User... - 5 - Chest belt... - 6 - Wearing the chest belt... - 6 - Coded transmission... - 6 - Bicycle holder... - 7 - Setup of the heart rate monitor... - 8 - Light... - 9 - Important notes on the operation of the heart rate monitor... - 9 - Speed setting... - 9 - Time and basic settings... - 9 - Second time zone... - 10 - Alarm... - 10 - Snooze feature... - 11 - Timer (max. 23:59:00)... - 11 - Stop watch... - 12 - Memory feature... - 12 - Heart rate measurement... - 12 - Warning light... - 13 - Timer... - 14 - - 1 - Memory feature... - 14 - Target heart rate... - 15 - Calories, fat burn and BMI... - 16 - Notes on the BMI... - 16 - Fitness... - 17 - Troubleshooting... - 17 - The heart rate is not shown or is shown incorrectly... - 17 - The display is unreadable / the light does not work... - 17 - Replacing the batteries... - 18 - Replacing the watch battery... - 18 - Battery low indicator... - 18 - Replacing the chest belt battery... - 19 - Reset... - 19 - Water resistance of the heart rate monitor... - 19 - Water resistance of the chest belt... - 19 - Cleaning instructions... - 19 - Disposal of the electronic appliance... - 20 - Disposal of the batteries... - 20 - digi-tech gmbh warranty... - 20 - Warranty conditions... - 20 - Warranty period and defects liability... - 20 - Scope of the warranty... - 21 - Warranty claim procedure... - 21 - Service... - 22 - Supplier... - 22 - - 2 -

HEART RATE MONITOR Preliminary note Please read the instruction manual before using the product for the first time- even if you are experienced at using electronic equipment. Please take special care when reading the chapter "Important safety information". Keep this instruction manual so you may use it a reference material in the future. If you sell or give this product to someone else it is very important to also include this manual. Intended use This electronic appliance is intended for time display and the described additional features. Any other use or modification of the electronic appliance does not comply with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by improper use or misuse. The device is not intended for commercial use. Scope of delivery Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all parts are included and undamaged. Heart rate monitor incl. battery (CR2032) Chest belt incl. battery (CR2032) Bicycle holder Instruction manual Technical specifications Heart rate monitor Operating temperature 0-50 C Dimensions 4,3 x 4,6 cm Display 2,5 x 2,6 cm Weight 46 g Battery CR 2032/3V - 3 - Chest belt Operating temperature 0-50 C Dimensions 7 x 3,3 x 1,2 cm Frequency 5,3 khz Weight 51g Battery CR 2032/3V Features Heart rate measurement Alarm for maximum heart rate Target heart rate training with timer and alarm (Health, Fitness, Peformance and user defined) Max. heart rate, min. heart rate and average heart rate Warning light for high heart rate Calorie features Calories and fat burned during training BMI-calculation Fitness Level Stop watch 1/100 seconds with 99 lap times Countdown timer Time features Time Calendar Alarm with snooze Hourly chime Second time zone - 4 -

Other Back light Important safety information children without supervision. Keep packaging films out of the hands of children. There is a danger of suffocation. Chest belt ATTENTION: Consult your doctor before you begin any training program. Your doctor can help you choose the proper training intensity and heart rate guidelines for your exercises. This heart rate monitor is not a medical device and should only be used as a guide for your training. Batteries Keep batteries out of reach of small children. If a battery is swallowed, you must seek medical attention immediately. Batteries/rechargeable batteries must always be inserted in the correct polarity. If necessary, clean the battery and device contacts. Never attempt to recharge non-rechargeable batteries. Never shortcircuit or attempt to open batteries. Never throw batteries into fire as they may explode. If the device will not be used for an extended time period, remove the battery and store the device in a dry and dust-free area. Improper use of the battery can lead to explosion or leakage. If the battery leaks, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. Use gloves. If you are exposed to battery acid, rinse the affected areas with plenty of clean water and immediately seek medical attention. Remove discharged batteries from the device as they present an increased risk of leakage. User This device may be used by persons (including children over 8 years of age) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge, if they are supervised or instructed regarding the safe use of the device and understand the dangers that may arise. Children may not play with the device. Cleaning and user maintenance of the device may not be performed by - 5 - ATTENTION: Pacemaker patients should consult their physicians before using the chest belt. Wearing the chest belt Adjust the chest belt so that it fits snugly directly below the chest muscles. Moisten the contact areas with water or ECG gel (ECG gel can be purchased at a pharmacy). Ensure that the contact areas constantly remain in skin contact. Position the chest belt as per the following illustration. Please ensure that the chest belt is seated properly. When you have exhaled completely the chest belt should still have very slight tension pressing it to your chest. High voltage power lines, Trains or moving vehicular traffic may interfere with the heart rate measurement. Please consider this when planning your exercise route. Coded transmission The chest belt's transmissions are digitally coded to prevent interference if you are training with a training partner who is using an identical watch and chest belt. When using the chest belt for the first time, a random channel is selected automatically. The channel is briefly displayed at the top of the display upon - 6 - contact area

entering the heart rate display mode. The available channels are CH10, CH11, CH12, CH13 and CH14. The channel can be changed by briefly removing the battery from the chest best and reinserting it. The chest belt will randomly select a channel and after approx. 1 minute the heart rate and the new channel will appear on the display of the watch. Bicycle holder The included bicycle holder can be used to attach the heart rate monitor to the handlebar of a bicycle. Setup of the heart rate monitor Remove the protective film from the display and press MODE, SEL or SET. Now select English, German, French or Spanish language by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET. Select the unit KM-KG METRIC KM - KG KM - KG KM - KG or Miles/pounds IMPERIAL M - LB M - LB M - LB in the same way. The 12 or 24 hour selection will blink on the display. Press SEL to select a setting and confirm your setting by pressing SET. Set the seconds, minutes, hours, year, month and day in the same way. Now the basic settings will follow. First the year of the birthday setting will appear BIRTHDAY GEB-TAG DATNAISS CUMPL-AN Press SEL to set the year and press SET to confirm your setting. Set the month and day in the same way. Press the bicycle holder onto the top of the handlebar. Handlebars with an especially large diameter may require the use of additional force to snap on the bicycle holder. The heart rate monitor can now be attached to the bicycle holder in the same way that you would attach it to your wrist. The maximum range of 70cm between the heart rate monitor and the chest belt should not be exceeded. Now the weight will appear WEIGHT GEWICHT POIDS PESO Set the digits of your weight by pressing SEL and confirm each digit by pressing SET. Now the height display will appear HEIGHT GROESSE TAILLE TAMANO Set each digit of your height by pressing SEL and confirm each digit by pressing SET. Complete the setting procedure by pressing MODE. Press SET and SEL simultaneously to totally reset the watch. This is the only way to change language and the units of measurement. - 7 - - 8 -

Light Briefly press LIGHT to temporarily activate the light. Alarm ALARM ALARM ALARM ALARMA Important notes on the operation of the heart rate monitor The watch has 3 different Modes of Operation. Timer Time TIMER TIMER COMPTE TIMER TIME ZEIT TEMPS HORA Press MODE to select the mode of operation of the watch. The order of the modes is as follows: Stop watch CHRONO ST-UHR CHRONO CRONO Heart rate HRM PULS FC PULSO Time TIME ZEIT TEMPS HORA Each mode of operation may have several subfeatures. The subfeatures can always be accessed by pressing SEL. Speed setting When setting numerical values, press and hold SEL to use the speed setting feature. Time and basic settings Press MODE to select the feature before proceeding. TIME ZEIT - 9 - TEMPS The subfeatures of the time mode can be accessed by pressing SEL. HORA Press and hold SET for 3 seconds to access setting mode. The display will show HOLD TO SET HALTEN= EINST. - 10 - MAINT= REGLER MANT= AJUST and the 12 or 24 hour selection will blink on the display. Press SEL to select a setting and confirm your setting by pressing SET. Set the seconds, minutes, hours, year, month and day in the same way. Exit setting mode by pressing MODE. Second time zone Press and hold SEL for 3 seconds. The watch will switch to the second time zone display and T2 will appear on the display. Setting the second time zone can be accomplished in the same way as described in the previous paragraph. Press and hold SEL for 3 seconds to return to normal time mode. Alarm ALARM ALARM ALARM ALARMA Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. "AL" will appear on the display and the minutes of the alarm time will blink. Press SEL to set the minutes and press SET to confirm your setting. Set the hours in the same way. You may optionally set the month and day as well.

If neither month nor day are set the alarm will sound daily. If the day is set, the alarm will sound monthly. If both the month and the day are set the alarm will sound only at the set date. The hourly chime setting will now appear on the display CHIME STDALARM SIGN HOR HORA AL Press SEL to select a setting and confirm your setting by pressing SET (ON/EIN/ACTIF/ENCENDID=on, OFF/AUS/INACTIF/APAGADO=off). If the chime is activated, the bell symbol will appear and the watch will chime at the beginning of every hour. Exit setting mode by pressing MODE. The alarm can be activated or deactivated by pressing SET. If the alarm is activated the alarm symbol will appear. When the alarm sounds, press SET, SEL or MODE to stop the alarm. Snooze feature If no button is pressed when the alarm sounds, the alarm will shut off after 30 seconds and the symbol will blink on the display. The alarm will stop and will resume after sounding after 2 minutes. The process will repeat itself 5 times. Timer (max. 23:59:00) TIMER TIMER COMPTE TIMER Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. The minutes of the timer time will blink on the display. Press SEL to set minutes of the timer time and confirm your setting by pressing SET. Set the hours in the same way. Now the additional settings for the timer will follow. Press SEL to select the desired mode: Cd r After reaching 0:00 the timer will count the set time again Cd U After reaching 0:00 the timer will count forward Cd S After reaching 0:00 the timer will stop Exit setting mode by pressing MODE. - 11 - The timer can be started or stopped by pressing SET. Press and hold SET to reset the timer. After the timer time is up an alarm will sound. Stop watch Press MODE to select the feature before proceeding. CHRONO ST-UHR - 12 - CHRONO CRONO Press SET to start or stop the stop watch. Press SEL while the stop watch is running to record a lap time. Up to 99 laps can be recorded. Press and hold SET to reset the stop watch. Memory feature DATA RECALL ANSICHT DATEN APPEL DONNEES RECUP DATOS Press SEL while the stop watch is stopped to display the fastest lap on the display. Press SET to display the other lap times. Please note: The memory feature can only be used if at least one lap time was recorded. Heart rate measurement Press MODE to select the feature before proceeding. HRM PULS FC PULSO The subfeatures of the heart rate measurement can only be used when the chest belt is connected. Press SEL to access the subfeatures of the heart rate watch. Timer TIMER TIMER COMPTE TEMPORIZADOR

Memory feature MEMORY SPEICHER MEMOIRE MEMORIA Target heart rate ZONE BEREICH ZONE ZONA Calories, fat burn and BMI CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS Fitness FITNESS LEVEL FITNESS LEVEL NIV FORM PHYSIQ NIVEL FIT In the middle row of the display the heart rate is shown while wearing the chest belt. If the signal is received from the chest belt the heart symbol will flash. To the right of the heart rate the heart rate in percent of the maximum heart rate is shown. The maximum heart rate is calculated by evaluating your age, weight and height. Warning light If your heart rate reaches or exceeds 99% of your maximum heart rate, or your heart rate exceeds the target zone values (see target zone) the red warning light will blink and an alarm will sound. Timer TIMER TIMER COMPTE TEMPORIZADOR The bottom row of the display will show the elapsed training time. The middle row will show your heart rate and the heart rate in percent of the maximum heart rate. The timer will start automatically when the chest belt starts measuring the heart rate. The timer will continue counting the time if the feature mode of the watch is changed. Press SET to select the timer mode: TIMER total training time training time in heart rate target zone training time with heart rate over target zone training time with heart rate below target zone Press and hold SET to reset the training time. Memory feature MEMORY SPEICHER MEMOIRE MEMORIA The stored values are shown in the bottom row of the display. maximum heart rate during training HI H FO AL minimum heart rate during training LO N FA BA average heart rate during training AV D MO PR Press and hold SET to reset the stored values. - 13 - - 14 -

Target heart rate ATTENTION: Consult your physician before selecting a target zone. The target zone presets are approximate guidelines and are not suitable for everyone. ZONE BEREICH ZONE ZONA The bottom row of the display will show the lower and upper limit value of the target zone. The selected training type is shown on the top row of the display. L- U user defined L-1 Health (50-65% of maximum heart rate) L-2 Fitness (65-80% of maximum heart rate) L-3 Performance (80-95% of maximum heart rate) Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. Select the training type by pressing SEL. If "U" is selected (user defined) the lower and upper limits can be set. Press SET. The display will show the lower limit. Set the value by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET. Set the upper limit in the same way. Exit setting mode by pressing MODE. Press and hold SEL to activate the heart rate alarm. When the heart rate alarm is activated, the alarm symbol will appear on and an alarm will sound when the measured heart rate is not within the set zone "BEEP-BEEP...BEEP-BEEP...BEEP-BEEP". If the measured heart rate is at or above 99% of the maximum heart rate the max. heart rate alarm will sound. "BEEP-BEEP-BEEP-BEEP-BEEP-BEEP". The max. heart alarm is independant of the training zone and the heart rate alarm of the training zone. Calories, fat burn and BMI CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS The lower row will show the burned calories CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS Press SET to switch to the display of fat burn in gram FAT FETT CONSGRAISSES GRASA BURN or to the display of your BMI BMI BMI IMC IMC In the display for calorie burn or fat burn the values can be reset by pressing and holding SET. Note: To increase the accuracy of the calorie and fat burn displays your age and weight must be set correctly. Note: The counter for fat burn is only activated while your heart rate is above 120 beats per minute. Notes on the BMI The BMI is a statistical measurement that can be used to judge a persons weight. For adults, a value between 18.5 and 25 is considered normal. Values below 18.5 are considered "underweight". Values above 25 are considered "overweight". Values above 30 are considered "Obese". The BMI is only a coarse guideline because it does not take a persons body type and body composition into consideration. The watch automatically calculates your BMI from the values entered during setup. - 15 - - 16 -

Fitness FITNESS LEVEL FITNESS LEVEL - 17 - NIV FORM PHYSIQ NIVEL FIT After your training, immediately press SET. A 5 minute countdown will start (cool down phase). The bar will show the remaining time. On the left side of the display the heart rate at the beginning of cool down is shown. On the right side of the display the current heart rate is shown. The countdown time is shown on the bottom row of the display. After 5 minutes your fitness level will appear. Fitness level Heart rate 6 >130 5 130-120 4 120-110 3 110-105 2 105-100 1 <100 Troubleshooting The heart rate is not shown or is shown incorrectly Make sure the chest belt is positioned correctly and fits well. Your skin should not be too dry or too cold. The contact areas can be slightly moistened to improve function. Electromagnetic interference may have an adverse effect on reception. The distance between watch and chest belt must be under 70cm. Other heart rate measuring devices within a 2m range may also cause interference. Wireless bicycle computers may cause interference. The batteries may be low and require replacing. The display is unreadable / the light does not work Replace the batteries. Replacing the batteries Replacing the watch battery The battery replacement can be performed by a watch maker in addition to a water resistance test. To replace the battery yourself, please read the following instructions first: Remove the screws (1, 2, 3 and 4) from the back side of the watch with a small Phillips screwdriver. Remove the caseback and the battery sticker. Use a small, flat tool to open the latch (5) of the battery holder. Remove the battery and insert a fresh 3V CR2032 battery with the (+) terminal facing upwards. Ensure that the gasket (6) is seated correctly. Close the latch of the battery holder. Replace the battery sticker and the caseback and replace the screws. Battery low indicator If the battery voltage on the chest belt battery drops below the voltage required for normal operation, TXBELT LO BAT TXGURT BATT - 18 - SNGLTX PILE will appear on the display. Replace the battery of the chest belt. TXBCIN BAT BA

Replacing the chest belt battery Use a coin to unscrew the battery cover on the back side of the chest belt and insert the 3V battery with the (+) sign facing up. Screw the battery compartment cover back into the case. Reset Press SET and SEL simultaneously to totally reset the watch. All stored data will be lost. Set up the watch as described in the chapter Setup of the heart rate monitor. Water resistance of the heart rate monitor Water resistant up to 3 bar. The bar value specifies the atmospheric overpressure which is applied during testing (DIN 8310). Water resistance of the chest belt Water resistance according to IEC 60529 IPx7. Cleaning instructions Clean the heart rate monitor with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning cloth is ideal. After each use, clean the chest belt and the watch strap using lukewarm water, mild soap solution and a sponge. Please take care not to get the watch wet. Dry all parts with a towel and hang the chest belt to dry. Sweat and contaminants are detrimental to the function of the sensor. - 19 - battery CR2032 Disposal of the electronic appliance This electronic appliance may not be disposed of with normal household waste. Dispose of the unit at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Please observe the current rules and regulations when disposing of the appliance. Contact the disposal system if in doubt. Disposal of the batteries Please dispose of your batteries properly in containers especially set up at retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the batteries at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Contact the disposal system if in doubt. digi-tech gmbh warranty This watch includes a 3 year warranty starting on the day of purchase. In case of defects of this heart rate monitor you have, by law, certain rights regarding the vendor of the heart rate monitor. These rights are not changed by the warranty which is described in the following paragraphs. Warranty conditions The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place. The receipt is needed as a proof of purchase. If a defect occurs in the heart rate monitor within 3 years, the heart rate monitor will be repaired or replaced (according to our choice) free of charge. This warranty requires that, within the 3 year warranty period, the watch and the receipt can be made available to us along with a short written description of the defect and when it occured. If the defect is covered by the warranty, you will receive the repaired heart rate monitor or a new heart rate monitor. Repair or replacement does not cause the warranty period to restart. Warranty period and defects liability The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to repaired or replaced parts. If defects are noticed at the time of purchase they must - 20 -

be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be available after the end of the warranty period. Scope of the warranty The heart rate monitor was manufactured according to strict quality guidelines and was carefully inspected before delivery. The warranty does not include parts that experience normal wear and tear and can thus be seen as wear parts or fragile parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of glass. This warranty becomes void if the heart rate monitor is damaged, is not used in the recommended way or is improperly repaired. For proper use of the heart rate monitor all instructions in this manual must be adhered to exactly. Use of the heart rate monitor in a way that is discouraged in the manual must be avoided. The heart rate monitor not intended for commercial use. Abusive or improper use, excessive force and changes that are made by non-authorized repair centers will void the warranty. Warranty claim procedure To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the following directions: Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (107990) handy. The article number can be found on the type label, an engraving, the front page of the manual (bottom left) or a sticker on the back side or bottom side of the case. In case defects occur, please first contact the service center (see below) by phone or email. Service Name: Inter-Quartz GmbH Street: Valterweg 27A Town: Eppstein 65817 Country: Germany Email: support@inter-quartz.de Telephone: +49 (0)6198 571825 IAN 107990 Supplier 00800 5515 6616 00800 5515 6616 Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service address (see above). Name: digi-tech gmbh Street: Valterweg 27A Town: Eppstein 65817 Country: Germany Visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software. - 21 - - 22 -

Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sisällysluettelo Sisällysluettelo... - 23 - Johdanto... - 25 - Laitteen määritelty tarkoituksenmukainen käyttö... - 25 - Myyntipakkauksen sisältö... - 25 - Tekniset tiedot... - 26 - Toiminnot... - 26 - Tärkeitä turvallisuusohjeita... - 27 - Paristot... - 27 - Käyttäjä... - 28 - Rintavyö... - 28 - Rintavyön käyttäminen... - 28 - Koodattu sykkeen lähetys... - 29 - Polkupyöräpidike... - 29 - Sykemittarin käyttöönotto... - 30 - Valo... - 31 - Tärkeää tietoa sykemittarin käytöstä... - 31 - Nopea asetus... - 31 - Kellonaika ja perusasetukset... - 32 - Toinen aikavyöhyke... - 32 - Herätyshälytys... - 33 - Torkkutoiminto... - 33 - Ajastin (max. 23:59:00)... - 33 - Sekuntikello... - 34 - Taltiointitoiminto... - 34 - Sykemittari... - 35 - Varoitusvalo... - 36 - Ajastin... - 36 - Taltiointitoiminto... - 36 - - 23 - Tavoitepulssialue... - 37 - Kalorit, rasvanpoltto ja BMI... - 38 - Huomioitavaa BMIstä... - 39 - Kunto... - 39 - Mahdollisten häiriöiden korjausehdotuksia... - 39 - Pulssi ei tule näyttöön tai ei ole kunnolla näkyvissä... - 39 - Näyttö on epätarkka ja siitä on vaikea saada selvää/ taustavalo ei toimi - 40 - Pariston vaihtaminen... - 40 - Rannekellon pariston vaihtaminen... - 40 - Pariston kunnon varoitusnäyttö... - 40 - Rintavyön pariston vaihtaminen... - 41 - Asetus takaisin tehdasasetuksille... - 41 - Rannekellon vesitiiviys... - 41 - Rintavyön vedenkestävyys... - 41 - Puhdistusohje... - 42 - Sykemittarin hävittäminen... - 42 - Paristojen hävittäminen... - 42 - digi-tech gmbh:n antama takuu... - 42 - Takuuehdot... - 42 - Takuuaika ja lainmääräiset vikojen korjausvaatimukset... - 43 - Takuun piiriin kuuluvat korvaukset... - 43 - Takuutapauksen käsittely... - 44 - Asiakaspalvelu... - 45 - Tavaran toimittaja... - 45 - - 24 -

SYKEMITTARI Johdanto Parhaimmat onnittelumme uuden sykemittarisi oston johdosta. Olet valinnut laadukkaan laitteen. Käyttöohje on tämän sykemittarin olennainen osa. Siitä löytyvät tärkeät turvallisuutta koskevat tiedot, käyttöohje sekä laitteen hävittämistä käsittelevät tärkeät ohjeet. Ennen kuin otat sykemittarisi ensimmäistä kertaa käyttöön, lue ohjeet laitteen käyttämisestä ja turvallisesta käsittelystä. Käytä sykemittariasi vain käyttöohjeessa olevien neuvojen mukaisesti ja vain ohjeissa olevaan käyttötarkoitukseen. Antaessasi sykemittarisi toisten käyttöön huolehdi myös käyttöohjeiden mukaanantamisesta. Laitteen määritelty tarkoituksenmukainen käyttö Sykemittari sopii kellonajan näyttämiseen sekä ohjeissa esitettyjen lisätoimintojen käyttöön. Kaikki muu käyttäminen tai sykemittarin muuntelu ei ole määräysten mukaista. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta käytöstä tai väärästä laitteen käsittelystä. Sykemittaria ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Myyntipakkauksen sisältö Huomio: tarkista oston jälkeen myyntipakkauksen sisältö. Varmista, että kaikki osat ovat pakkauksessa ja etteivät ole viallisia. Sykemittari, sisältää pariston (CR2032) Rintavyö, sisältää pariston (CR2032) Polkupyöräpidike Käyttöopas Tekniset tiedot Sykemittari Käyttölämpötila-alue Mitat (ilman hihnaa ) Näyttöruudun mitat Paino Paristo Rintavyö Käyttölämpötila-alue Mitat (ilman hihnaa) Lähetystaajuus Paino Paristo 0-50 C 4,3 x 4,6 cm 2,5 x 2,6 cm 46 g CR2032/3V 0-50 C 7 x 3,3 x 1,2 cm 5,3 khz 51 g CR2032/3V Toiminnot Pulssin mittaus Maksimipulssin hälytys Tavoitepulssiharjoituksessa käytetään ajastinta ja hälytystä (terveys, kunto, suorituskyky ja käyttäjäkohtainen määritys) Korkein pulssi, alhaisin pulssi, keskiarvopulssi Varoitusvalo (pulssiasetusten ylittyessä) Kaloritoiminnot Kalorikulutus ja rasvanpoltto harjoittelun aikana BMI-laskelma Kuntotaso Sekuntikello 1/100 sekuntia 99 kierrosajalle Countdown ajastin - 25 - - 26 -

Aikatoiminnot Kellonaika Kalenteri Herätyshälytys torkkutoiminnolla Täysituntisignaali Toinen aikavyöhyke Muuta Taustavalo Tärkeitä turvallisuusohjeita Huomio: keskustele ensin lääkärisi kanssa, ennen kuin aloitat harjoittelun. Lääkärisi antaa sinulle ohjausta itsellesi sopivan harjoitusohjelman laadinnassa, sen tehokkuuden määrityksessä sekä pulssin aloitusarvojen valinnassa. Tämä sykemittari ei ole lääketieteellinen laite. Se on vain apuväline tukemaan harjoitteluasi. Paristot Säilytä paristoja poissa pikkulasten ulottuvilta. Jos kuitenkin paristo on nielaistu, hae heti lääkärin apua. Huolehdi aina, että paristot/akut ovat laitteessa navat oikeassa suunnassa. Puhdista tarvittaessa paristojen ja laitteen kontaktipinnat. Älä milloinkaan yritä ladata, oikosulkea tai avata paristoja. Älä koskaan heitä paristoja tuleen, sillä ne voivat räjähtää. Jos et halua käyttää laitetta pisemmän aikaa, niin ota paristo pois ja säilytä laitetta kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Pariston asiaankuulumaton käyttäminen voi aiheuttaa räjähdys- ja pariston vuotamisvaaran. Jos paristo on kuitenkin päässyt vuotamaan, niin yritä välttää kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Käytä suojahanskoja. Huuhtele mahdolliset paristohapon kosketuskohdat hyvin pelkällä vedellä ja hakeudu heti lääkärin vastaanotolle. Poista tyhjät paristot aina heti laitteesta, niin vältät paristojen hyvin todellisen vuotamisvaaran. - 27 - Käyttäjä Tätä laitetta voivat käyttää henkilöt (mukaan luettuina 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset), joiden fyysiset, sensoriset (kuulo tai näkö) tai henkiset kyvyt ovat rajoitettuja, tai kokemuksen ja tiedon puuttuessa, vain silloin, jos heillä on kokeneen vastuullinen apu tai heidät on opetettu käyttämään laitetta turvallisesti sekä he tiedostavat ja ymmärtävät mahdolliset vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Laitteen puhdistamista ja käyttäjän tehtäviksi tarkoitettuja huoltotöitä ei saa antaa lapsen suorittaa ilman valvontaa. Pidä myös muoviset pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Tukehtumisvaara! Rintavyö VAROITUS: Jos sinulla on sydämentahdistin, tiedustele ensin lääkärisi mielipidettä, ennen kuin otat rintavyön käyttöön. Rintavyön käyttäminen Aseta vyö paikalleen niin, että se on tiukasti kiinni aivan rintalihasten alapuolella. Kostuta vyön kontaktipintoja hieman vedellä tai EKG-geelillä (saatavana apteekista). Varmista myös, että kontaktipinnat ovat aina kosketuksessa ihoon. Aseta vyö paikalleen seuraavan kuvan osoittamalla tavalla. Huomioi vyön oikea paikka. Hengitä voimakkaasti ulos ja tarkasta vyön paikka. Sen on vielä silloinkin oltava sopivan tiukasti rintakehän ympärillä. Korkeajännitemastot, rautateiden korkeajännitejohdot ja jatkuva autoliikenne voivat vaikuttaa - 28 - Kontaktipinta

mittaustuloksiin tai jopa häiritä mittausta. Huomioi nämä seikat juoksulenkkiä valitessasi. Koodattu sykkeen lähetys Rintavyön lähettämät tiedot koodataan digitaalisesti. Näin voit harjoitella ilman häiriöitä tyypiltään samanlaista laitetta käyttävän urheilijan kanssa. Ensimmäisellä rintavyön käyttökerralla laite valitsee automaattisesti sattumaperiaatteella kanavan. Se näkyy lyhyesti näytössä, kun vaihdat sykkeen näyttöön. Nämä kanavat ovat käytettävissä: CH10, CH11, CH12, CH13 und CH14. Voit vaihtaa kanavaa ottamalla pariston pois ja laittamalla sen uudestaan sisään. Rintavyö etsii sattumaperiaatteella uuden kanavan ja n. 1 minuutin kuluttua on sykemittarin näytössä pulssi ja uusi kanava näkyvissä. Polkupyöräpidike Voit pitää sykemittaria joko ranteessasi tai kiinnittää sen mukana tulleella pidikkeellä polkupyöräsi ohjaustankoon. voit kiinnittää sykemittarisi pidikkeeseen samalla tavalla kuin kiinnittäisit sen ranteeseesi. Maksimaalinen lähetysetäisyys rintavyöstä on 70 cm, älä ylitä sitä etäisyyttä sykemittariisi. Sykemittarin käyttöönotto Irroita sykemittarin näyttöruudun suojakelmu ja paina MODE-, SEL- tai SETpainiketta. Valitse nyt painamalla SEL-painiketta kellon käyttökieli: englanti, saksa, ranska tai espanja. Vahvista valintasi SET-painikkeella. Valitse samalla tavalla yksikkö KM-KG METRIC KM - KG KM - KG KM - KG tai maili/naula (M-LB) IMPERIAL M - LB M - LB M - LB 12- tai 24-tunnin aikamuodon näyttö vilkkuu. Aseta SEL-painikkeella ja vahvista valintasi SET-painikkeella. Aseta samalla tavalla sekunnit, minuutit, tunnit, vuosi, kuukausi ja päivä. Nyt seuraavat perusasetukset. Ensin ilmestyy syntymäpäiväsi vuosiluku. BIRTHDAY GEB-TAG DATNAISS CUMPL-AN Aseta SEL-painikkeella ja vahvista valintasi SET-painikkeella. Aseta samalla tavalla kuukausi ja päivä. Nyt ilmestyy painon näyttö. WEIGHT GEWICHT POIDS PESO Aseta SEL-painikkeella painosi ja vahvista jokainen valintasi SET-painikkeella. Paina polkupyöräpidike ylhäältä käsin pyöräsi ohjaustankoon. Jos ohjaustanko on paksu, niin käytä vähän enemmän voimaa saadaksesi pidikkeen kiinnitetyksi. Nyt - 29 - Nyt ilmestyy pituuden näyttö. HEIGHT GROESSE TAILLE TAMANO - 30 -

Aseta SEL-painikkeella pituutesi ja vahvista jokainen valintasi SET-painikkeella. Lopeta asetukset MODE-painikkeella. Painamalla samanaikaisesti SET- ja SEL-painiketta voit asettaa kellon täysin takaisin tehdasasetuksille. Vasta tämän jälkeen voit vaihtaa kellon kielen ja mittayksiköt toisiksi. Valo Paina lyhyesti LIGHT-painiketta aktivoidaksesi väliaikaisesti taustavalon. Tärkeää tietoa sykemittarin käytöstä Sykemittarissa on 3 toimintotilaa. MODE-painikkeella pääset sykemittarin toimintotilasta toiseen. Toimintotilat ovat seraavassa järjestyksessä: Sekuntikello CHRONO ST-UHR CHRONO CRONO Sykemittari HRM PULS FC PULSO Kellonaika TIME ZEIT TEMPS HORA Lisäksi on toimintotiloissa erilaisia alavalikoita. Painamalla SEL-painiketta pääset aina alavalikoihin. Nopea asetus Numeroasetukset saat säädettyä nopeasti painamalla SEL-painiketta ja pitämällä sitä painettuna. Kellonaika ja perusasetukset Valitse ensin toiminto painamalla MODE. TIME ZEIT TEMPS HORA SEL-painikkeella voit hakea aikatilan alavalikot. Herätyshälytys ALARM ALARM ALARM ALARMA Ajastin TIMER TIMER COMPTE TIMER Kellonaika TIME ZEIT TEMPS HORA Paina ja pidä 3 sekuntia painettuna SET-painiketta vaihtaaksesi asetustilaan. Näyttöön ilmestyy HOLD TO SET HALTEN= EINST. MAINT= REGLER MANT= AJUST ja 12- tai 24-tunnin aikamuodon näyttö vilkkuu. Aseta SEL-painikkeella ja vahvista valintasi SET-painikkeella. Aseta samalla tavalla sekunnit, minuutit, tunnit, vuosi, kuukausi ja päivä. Lopeta asetustila MODE-painikkeella. Toinen aikavyöhyke Paina ja pidä 3 sekuntia painettuna SEL-painiketta. Kello vaihtaa toisen aikavyöhykkeen näyttöön ja T2 ilmestyy näyttöön. Toisen aikavyöhykkeen asetus tapahtuu samalla tavalla kuin edellisessä kappaleessa on selostettu. Paina ja pidä 3 sekuntia painettuna SEL-painiketta päästäksesi takaisin normaaliin kellonaikatilaan. - 31 - - 32 -

Herätyshälytys ALARM ALARM ALARM ALARMA Paina ja pidä 3 sekuntia painettuna SET-painiketta vaihtaaksesi asetustilaan. Näyttöön ilmestyy "AL" ja herätysajan minuutit vilkkuvat. Aseta SEL-painikkeella ja vahvista valintasi SET-painikkeella. Aseta samalla tavalla tunnit. Mikäli haluat, voit nyt asettaa kuukauden ja päivän. Jos kuukautta ja päivää ei aseteta, kuuluu hälytys päivittäin. Jos pelkkä päivä asetetaan, kuuluu hälytys kerran kuussa. Jos kuukausi sekä päivä on asetettu, kuuluu hälytys vain tuona yhtenä asetettuna päivämääränä. Näyttöön ilmestyy nyt tasatuntisignaalin asetus. CHIME STDALARM SIGN HOR HORA AL Aseta SEL-painikkeella ja vahvista valintasi SET-painikkeella (ON/EIN/ACTIF/ENCENDID=päällä, OFF/AUS/INACTIF/APAGADO=pois päältä). Tasatuntisignaalin ollessa aktivoituna on näytössä soittokellosymboli ja joka täysi tunti kuuluu merkkiääni. Paina MODE-painiketta lopettaaksesi asetuksen. Painamalla SET-painiketta voit joko aktivoida tai deaktivoida hälytyksen. Aktivoidun hälytyksen merkkinä on näytössä hälytyssymboli Hälytyksen kuultuasi paina SET-, SEL- tai MODE-painiketta lopettaaksesi hälytyksen. Torkkutoiminto Jos et paina mitään painiketta kuullessasi herätyshälytyksen, aktivoituu torkkutoiminto 30 sekunnin kuluttua automaattisesti ja sen symboli vilkkuu näytössä. Hälytys loppuu ja kuuluu 2 minuutin kuluttua uudestaan. Tämä toistuu 5 kertaa. Ajastin (max. 23:59:00) TIMER TIMER COMPTE TIMER Paina ja pidä 3 sekuntia painettuna SET-painiketta asettaaksesi ajastimen. - 33 - Näytössä vilkkuvat ajastinajan minuutit. Aseta SEL-painikkeella ja vahvista valintasi SET-painikkeella. Aseta samalla tavalla tunnit. Nyt seuraa ajastimen alavalikko. Valitse SEL-painikkeella haluamasi toiminto: Cd r Cd U Cd S saavutettuasi ajan 0:00 laskee ajastin asetetun ajan uudestaan takaisinpäin saavutettuasi ajan 0:00 laskee ajastin eteenpäin saavutettuasi ajan 0:00 ajastin pysähtyy Lopeta asetus painamalla MODE-painiketta. SET-painikkeella voit joko käynnistää tai pysäyttää ajastimen. Paina ja pidä painettuna SET-painiketta nollataksesi ajastimen ajan. Ajastimelle asetetun ajan mentyä umpeen kuuluu merkkiääni. Sekuntikello Valitse ensin toiminto painamalla MODE. CHRONO ST-UHR - 34 - CHRONO CRONO Painamalla SET-painiketta voit joko käynnistää tai pysäyttää sekuntikellon. Sekuntikellon käydessä voit ottaa kierroksen ajan painamalla SEL-painiketta. Voit ottaa kaikkiaan 99 kierrosaikaa. Paina ja pidä painettuna SET-painiketta nollataksesi sekuntikellon. Taltiointitoiminto DATA RECALL ANSICHT DATEN APPEL DONNEES RECUP DATOS Painamalla SEL-painiketta sekuntikellon ollessa pysäytettynä ilmestyy näyttöön nopein kierros. SET-painikkeella voit katsoa muitten kierrosten nopeudet. Ohje: Muistitoimintoa voi käyttää vain silloin, kun vähintään yksi kierrosaika on tallennettu.

Sykemittari Valitse ensin toiminto painamalla MODE. HRM PULS FC Sykemittari toimii ainoastaan käytettäessä rintavyötä. Sykemittarin alavalikon voit hakea näyttöön SEL-painikkeella: PULSO Ajastin TIMER TIMER COMPTE TEMPORIZADOR Taltiointitoiminto MEMORY SPEICHER MEMOIRE MEMORIA Varoitusvalo Kun pulssisi on saavuttanut 99% maksimipulssista tai jopa ylittää tämän arvon, tai pulssi ylittää asetetun rajaarvon (ks. "tavoitepulssialue"), syttyy punainen varoitusvalo vilkkumaan ja kuuluu hälytys. Tavoitepulssi ZONE BEREICH ZONE ZONA Kalorikulutus, rasvanpoltto ja BMI CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS Kunto FITNESS LEVEL FITNESS LEVEL NIV FORM PHYSIQ NIVEL FIT Näytön keskimmäisellä rivillä näkyy pulssi rintavyötä käytettäessä. Kun sydämenlyönnin taajuuden vastaanotto on käynnissä, vilkkuu sydänsymboli näytössä. Näytössä pulssin oikealla puolella on siihen asti saavutettu osuus maksimipulssista prosentteina. Laite määrittelee arvioidun maksimipulssin automaattisesti ikäsi, painosi ja pituutesi perusteella. Ajastin TIMER TIMER COMPTE TEMPORIZADOR Näytön alimmalla rivillä näkyy tähän mennessä käytetty harjoitusaika. Keskimmäisellä rivillä näkyvät ajankohtainen pulssi ja siihen asti saavutettu osuus maksimipulssista prosentteina. Ajastin laskee automaattisesti siitä hetkestä lähtien, kun rintavyö on asetettu paikalleen. Ajastin laskee myös silloin eteenpäin, kun vaihdat toiseen toimintotilaan. Paina lyhyesti SET-painiketta valitaksesi ajastintilan: TIMER harjoitusaika yhteensä harjoitusaika tavoitepulssialueella harjoitusaika tavoitepulssialueen yläpuolella harjoitusaika tavoitepulssialueen alapuolella Paina ja pidä painettuna SET-painiketta nollataksesi harjoitusajan. Taltiointitoiminto MEMORY SPEICHER MEMOIRE MEMORIA - 35 - - 36 -

Taltioidut arvot näytetään alimmaisella rivillä. saavutettu maksimipulssi HI H FO AL saavutettu minimipulssi LO N FA BA keskiarvopulssi AV D MO PR Paina ja pidä painettuna SET-painiketta nollataksesi taltioidut arvot. Tavoitepulssialue HUOMIO: Selvitä lääkärisi kanssa ennen harjoituksen aloittamista, mikä tavoitepulssialue on itsellesi sopiva. Laitteen esiasetukset ovat vain suurin piirtein suuntaa-antavia ohjearvoja ja siksi ne eivät sovi jokaiselle. ZONE BEREICH ZONE ZONA Näytön alimmalla rivillä näkyvät tavoitepulssialueen ylin ja alin raja-arvo. Valittu harjoituksen laatu näkyy ylimmällä rivillä. L- U käyttäjäkohtainen L-1 terveys (50-65% maksimipulssista) L-2 kunto (65-80% maksimipulssista) L-3 suoritusteho (80-95% maksimipulssista) Paina ja pidä 3 sekuntia painettuna SET-painiketta vaihtaaksesi asetustilaan. Valitse harjoituksen laatu SEL-painikkeella. Valitessasi "U":n (käyttäjäkohtainen) voit asettaa raja-arvot manuaalisesti. Paina SET-painiketta. Näytössä vilkkuu alin raja-arvo. Aseta arvo SEL-painikkeella ja vahvista valintasi SET-painikkeella. Aseta samalla tavalla ylin raja-arvo. - 37 - Lopeta asetustila MODE-painikkeella. Paina ja pidä painettuna SEL-painiketta aktivoidaksesi pulssihälytyksen. Aktivoidun pulssihälytyksen merkiksi on näytössä hälytyssymboli. Poistuttaessa tavoitepulssialueelta kuuluu merkkiääni "PIEP-PIEP... PIEP-PIEP...PIEP-PIEP". Kun pulssisi saavuttaa 99% maksimipulssista tai jopa ylittää tämän, kuuluu maksimipulssin hälytysääni "PIEP-PIEP-PIEP-PIEP-PIEP...". Tämä hälytys on riippumaton harjoitusalueesta ja harjoitusalueen pulssihälytyksestä. Kalorit, rasvanpoltto ja BMI CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS Alimmalla rivillä näkyvät kulutetut kalorit. CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS SET-painikkeella vaihdat rasvanpolton näyttöön grammoissa FAT BURN FETT CONSGRAISSES GRASA tai oman BMIsi näyttöön. BMI BMI IMC IMC Kalorikulutus- tai rasvanpolttonäytössä voit muistissa olevat arvot poistaa painamalla ja pitämällä painettuna SET-painiketta. Ohje: parantaaksesi arvojen tarkkuutta kalori- ja rasvanpolttonäytössä, on ikä ja paino asetettava tarkalleen. Ohje: rasvanpolttolaskin aktivoituu vain pulssin kohotessa yli 120 sykkeeseen minuutissa. - 38 -

Huomioitavaa BMIstä BMI on mittalukema, jolla kuvataan ihmisen ruumiinpainoa. Arvoa lukemien 18,5 ja 25 välillä pidetään aikuisella normaalina. Jos arvot ovat alle 18,5 on kyse alipainosta. Jos arvot ovat yli 25, on kyse ylipainosta. Jos arvot ovat yli 30, on kyse käsitteestä Adipositas (liikalihavuus). BMI on vain suuntaa antava lukema. Se ei voi luonnollisesta syystä ottaa huomioon ihmisen ruumiinkuntoa eikä yksilökohtaisesti erilaista ruumiinpainon koostumusta rasva- ja lihaskudoksesta. Sykemittari laskee automaattisesti BMI: n asettamiesi käyttäjätietojen mukaan. Kunto FITNESS LEVEL FITNESS LEVEL - 39 - NIV FORM PHYSIQ NIVEL FIT Paina heti harjoituksesi päätyttyä SET-painiketta. Näin alkaa 5 minuuttia kestävä Countdown-aika (lepojakso). Palkki näyttää jäljellä olevan odotusajan. Vasemmalla näkyy aloituspulssi ja oikealla ajankohtainen pulssi. Alimmalla rivillä näkyy Countdown-aika. Kun 5 minuutin lepojakso on ohi, tulee näyttöön kuntotaso. kuntotaso pulssi 6 >130 5 130-120 4 120-110 3 110-105 2 105-100 1 <100 Mahdollisten häiriöiden korjausehdotuksia Pulssi ei tule näyttöön tai ei ole kunnolla näkyvissä Huolehdi, että rintavyö on oikein paikallaan ja tarpeeksi tiukasti kiinni. Ihosi ei saa olla liian kuiva tai kylmä. Kontaktipintoja voit hieman kostuttaa toiminnon parantamiseksi. Elektromagneettiset häiriötekijät voivat haitata yhteyttä. Kellon ja rintavyön etäisyys toisistaan saa olla korkeintaan 70 cm. Toiset sykemittarit lähistöllä, alle 2 m säteellä, voivat häiritä yhteyttä. Langattomat polkupyörätietokoneet voivat häiritä yhteyttä. Mahdollisesti on tarkastettava ja vaihdettava paristot. Näyttö on epätarkka ja siitä on vaikea saada selvää/ taustavalo ei toimi Vaihda paristot Pariston vaihtaminen Rannekellon pariston vaihtaminen Voit antaa kellosepän suorittaa paristonvaihdon yhdessä vesitiiviyden tarkistuksen kanssa. Voit vaihtaa pariston myös itse seuraavasti: Irrota ruuvit (1, 2, 3 ja 4) rannekellon takapuolelta pienen ristipääruuvimeisselin avulla. Poista kuoren pohja ja pariston tarra. Avaa paristonpidikkeen salpa (5) pienellä, tasapäisellä työkalulla. Ota paristo pois ja aseta sisään uusi 3V CR2032 -paristo siten, että (+)-napa on ylöspäin. Tarkista tiivisterenkaan oikea sijaintipaikka (6). Lukitse salpaamalla paristonpidike (5). Liimaa pariston tarra uudestaan, aseta kuoren pohja ja ruuvaa se kiinni. Pariston kunnon varoitusnäyttö Kun rintavyön pariston kunto ei enää ole riittävä vyön normaalin käytön vaatimuksiin, ilmestyy sykemittarin näyttöön: - 40 -

TXBELT LO BAT TXGURT BATT - 41 - SNGLTX PILE Vaihda rintavyön paristo kuten kappaleessa "rintavyö" on selitetty. Rintavyön pariston vaihtaminen Kierrä kolikkoa käyttäen rintavyön takapuolella olevan paristolokeron kansi irti. Laita 3V paristo (+) plusmerkki ylöspäin paristolokeroon. Kierrä kansi takaisin tiukasti kiinni. Asetus takaisin tehdasasetuksille TXBCIN BAT BA Painamalla samanaikaisesti SET- ja SEL-painiketta voit asettaa kellon täysin takaisin tehdasasetuksille, kaikki tallennetut tulokset ja asetukset pyyhkiytyvät pois. Tee uudet asetukset sykemittarillesi kuten osassa Sykemittarin käyttöönotto on esitetty. Rannekellon vesitiiviys Vesitiivis 3 baariin asti. Annettu tieto baarista on yhteydessä ilmanylipaineeseen, jota on käytetty vedenpitävyyskokeiden yhteydessä (DIN8310). Rintavyön vedenkestävyys Vedenkestävyys IEC 60529 IPx7. Paristo: CR2032 Puhdistusohje Puhdista sykemittari vain kuivalla nukkaamattomalla liinalla, jollaista käytetään esim. silmälasien puhdistukseen. Puhdista lähetinvyö ja kellon remmi haalealla vedellä tai miedolla saippua-vesi liuoksella ja sienellä, jokaisen käyttökerran jälkeen. Huolehdi siitä, että kello-osa ei silloin kastu. Kuivaa kaikki osat liinalla ja ripustaa vyö kuivumaan. Hiki ja epäpuhtaudet vaikuttavat lähettimen toimintaan. Sykemittarin hävittäminen Tätä sykemittaria ei saa hävittää tavallisen talousjätteen mukana. Hävitä sykemittari virallisen jätekierrätyksen kautta tai asuinkuntasi jätehuollon välityksellä. Huomioi voimassa olevat säännöt. Jos on epäselvyyttä, niin ota yhteyttä jätehuollon palvelupisteeseen. Paristojen hävittäminen Hävitä paristot asianmukaisella tavalla toimittamalla ne liikkeiden erikoisesti tähän tarkoitukseen esillä oleviin keräilyastioihin. Paristot eivät kuulu talousjätteen joukkoon. Hävitä paristot virallisen jätekierrätyksen kautta tai asuinkuntasi jätehuollon välityksellä. Huomioi voimassa olevat säännöt. Jos on epäselvyyttä, niin ota yhteyttä jätehuollon palvelupisteeseen. digi-tech gmbh:n antama takuu Tälle sykemittarille annetaan ostopäivästä lähtien 3 vuoden takuu. Tämän sykemittarin viallisuustapauksessa omaat lainmukaisia oikeuksia laitteen myyjää vastaan. Näitä lainmukaisia oikeuksia ei rajoita seuraavaksi esitetty takuumme. Takuuehdot Takuuaika alkaa ostopäivästä. Laita alkuperäinen kassakuitti hyvin talteen. Tarvittaessa on kuitti todiste laitteenostosta. Jos kolmen vuoden aikana ostopäivästä lähtien sykemittariin tulee vika, mikä johtuu materiaali- tai valmistusvirheestä, niin korjaamme maksutta vian tai korvaamme tilalle uuden - 42 -

laitteen, valintamme mukaan. Takuusuoritus vaatii, että näiden kolmen vuoden sisällä esitetään viallinen sykemittari ja kassakuitti sekä annetaan kirjallinen lyhyt selostus siitä, mikä on vika ja milloin vika on huomattu. Jos takuumme kattaa vahingon, niin toimitamme maksutta korjatun tai uuden sykemittarin. Laitteen korjaus- tai uusimisajankohdasta lähtien ei ala uusi kolmen vuoden takuuaika. Takuuaika ja lainmääräiset vikojen korjausvaatimukset Takuuaikaa ei anneta lisää korvatulle laitteelle. Tämä on voimassa myös korvatuille ja korjatuille varaosille. Mahdolliset jo oston yhteydessä todetut vahingot, virheelliset osat, on heti ilmoitettava pakkauksesta purkamisen jälkeen. Takuuajan päätyttyä ovat korjaus ja varaosat maksullisia. Takuutapauksen käsittely Taataksemme takuuasian nopean käsittelyn, pyydämme seuraamaan alla olevia ohjeita: Pidä kaikkia kysymyksiä varten kasakuittia ja artikkelinumeroa (107990) valmiina todistaaksesi laitteen oston. Artikkelinumeron näet tyyppilapusta, kaiverruksesta, käyttöohjeesi etusivulta (alhaalla vasemmalla) tai laitteen takapuolella tai alla olevasta tarrasta. Ota ensin yhteyttä mahdollisten toimintovirheiden tai muiden vikojen takia alla olevaan asiakaspalveluumme puhelimitse tai sähköpostia käyttäen. Nettisivulta www.lidl-service.com voit downloadata tämän sekä myös muita oppaita, tuotevideoita ja ohjelmia (Software). Takuun piiriin kuuluvat korvaukset Sykemittari on tehty huolellisesti tiukkojen vaatimusten ja laatusuuntaviivojen puitteissa ja se on tarkastettu perusteellisesti, ennen sen toimittamista myyntiin. Takuu korvaa materiaali- ja valmistusvirheistä johtuvat vauriot. Takuun piiriin eivät kuulu tuotteen osat, jotka normaalissa käytössä kuluvat, ns. kulumisvikoja ei korvata. Myöskään takuun piiriin eivät kuulu helposti särkyvät osat, kuten esim. katkaisimet, valonappulat, akut tai osat, jotka on valmistettu lasista. Tämä takuu raukeaa, jos sykemittari on särjetty, tai sitä on käytetty tai huollettu asiaankuulumattomalla tavalla. Sykemittarin asiaankuuluvaan käsittelyyn löydät kaikki tiedot käyttöohjeesta. Näitä ohjeita on tarkasti noudatettava. Käyttötarkoituksia tai käsittelyä, jota käyttöohjeessa neuvotaan olla tekemättä tai siitä varoitetaan, on ehdottomasti vältettävä. Sykemittari on tarkoitettu pelkästään yksityiseen käyttöön, ei ammattimaiseen käyttöön. Väärä ja epäasianmukainen käyttäminen, voiman käyttö ja toimenpiteet, joita asiakaspalvelumme valtuutettu henkilökunta ei ole suorittanut, johtavat takuun raukeamiseen. - 43 - - 44 -

Asiakaspalvelu Nimi: Inter-Quartz GmbH Katu: Valterweg 27A Kaupunki: Eppstein 65817 Maa: Saksa E-Mail: support@inter-quartz.de Puhelin: +49 (0)6198 571825 IAN 107990 00800 5515 6616 00800 5515 6616 Tavaran toimittaja Huomioi, että alhaalla oleva osoite ei ole asiakaspalvelun osoite. Ota ensin yhteyttä ylhäällä mainittuun asiakaspalveluun. Nimi: digi-tech gmbh Katu: Valterweg 27A Kaupunki: Eppstein 65817 Maa: Deutschland - 45 - Användar- och säkerhetsinstruktioner Innehållsförteckning Innehållsförteckning... - 46 - Inledning... - 48 - Ändamålsenlig användning... - 48 - Leveransomfång... - 48 - Tekniska data... - 49 - Funktioner... - 49 - Viktig säkerhetsinformation... - 50 - Batterier... - 50 - Användare... - 51 - Bröstbälte... - 51 - Hur man använder bröstbältet... - 51 - Kodad överföring av hjärtfrekvensen... - 52 - Cykelhållare... - 52 - Idrifttagning av pulsmätaren... - 53 - Ljus... - 54 - Viktig information om användningen av pulsmätaren... - 54 - Snabbinstallation... - 54 - Tid och grundläggande inställningar... - 54 - Andra tidszon... - 55 - Väckningslarm... - 55 - Slummerfunktion... - 56 - Timer (max. 23:59:00)... - 56 - Stoppur... - 57 - Minnesfunktion... - 57 - Pulsmätare... - 57 - Varningslampa... - 59 - Timer... - 59 - Minnesfunktion... - 60 - - 46 -