6 W Solar Powered USB Charger

Samankaltaiset tiedostot
Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

Solar Cell Powered USB Charger

120 cm Decorative LED Tree

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Baseball Cap Painting Kit

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours

120 cm Decorative LED Tree

Decorative LED Figures

LCD/Plasma Screen Cleaning Kit

Hand Operated Meat Mincer

Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length

USB Charger 2. Safety. Charging. Care and maintenance. Troubleshooting guide. Responsible disposal. Specifications

LED String Light Extension

Surge Protector. Safety. Operation. Disposal. Specifications. Art.no Model 54100

GKX5 Gaming Keyboard. Programming the macro keys. Buttons and functions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. English

Capacity LED 1 LED 2 LED 3 LED % Steady glow % Steady. Steady. Steady. glow. glow. Steady. Steady. glow. glow. glow. Steady. glow.

Picture Light Art.no , -2 Model PLED-15ZS-BK , -2 PLED-15ZS-WH

Capacity LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 5. Disconnect the charger cable from

Screen cleaning kit with sponge and cloth

Globe Pendant/Table Lamp

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours

USB Charger 2. Safety. Charging. Care and maintenance. Troubleshooting guide. Disposal. Specifications

Expandable LED String Light

5200 mah Battery Pack Art.no Model WTD30552

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Christmas Candle Bridge

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

LED Decoration Figure

Table Lamp. Safety. Warning symbols. Care and maintenance. Responsible disposal. Specifications ENGLISH

12 V LED Spotlight Art.no Model MF-3059

Aerial amplifier, 4 way

Acacia. Care and maintenance. Disposal. English

Light Table and Wall Light

Care and maintenance. 1. Undo the latch and remove the solar light assembly from the diffuser.

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Glass Tube Table Lamp

Travel Toothbrush. Specifications Batteries: 1 x AAA/LR03 (included).

Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad

Bright Solar Garden Light Art.no , -85 Model ST1211 SOLAR BS, -CP

QC 18 BATTERY CHARGER. Art.no Model KF15L-18V2500G-UK KF15L-18V2500G. Batteriladdare Batterilader Akkulaturi Akkuladegerät ENGLISH

Rotary Grater Universalrivare Universalrivjern Yleisraastin Universalreibe

Surge Suppressor. Safety. Product description. Operating instructions. Disposal. Specifications

USB Fan. Safety. Use. Care and maintenance

Morphea LED Desk Lamp

Chain Link Remover. Product description. Removing pins. Inserting a new pin. Adjusting the chain. Responsible disposal. Art.

Stand for Log Splitter , ,

30-min countdown timer Art.no / Model EMT799-30M

Megaphone. Safety. Product description. Buttons and functions. Use. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Model SD-16S

How to build a bird house. Så bygger du en egen fågelholk Hvordan bygge en fuglekasse Rakenna oma linnunpönttö Ein Vogelhäuschen selber bauen

Fibre Optic Tree. Safety. Instructions for use. Care and maintenance. Responsible disposal. Specifications. Art.no Model

Feather Ball String Light

LED Rechargeable Front Bicycle Light

Operating instructions

Battery-Operated LED String Lights Easy to set up. Not dependant on a power point. Automatic on/off. For indoor or outdoor use. IP44.

Product description. Operating instructions. Care and maintenance

ENGLISH. Do not shine the spotlight at anyone s eyes. Turn off the torch and let it cool completely before changing the battery or putting it away.

Opal Table Lamp. Care and maintenance. Safety. Responsible disposal. Product description. Specifications. Installation ENGLISH

Mini LED Bulb String Light

English. Connecting a computer to the AC router

Switches your light on automatically at dusk and off at dawn. Fits most light fittings with DIN connectors V AC/DC. Max 3 A.

4000 mah Solar Charger

GREAT BRITAIN CUSTOMER SERVICE

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

LED Party String Lights

QC 18 BATTERY CHARGER. Art.no Model KF15L-18V2500G-UK KF15L-18V2500G. Batteriladdare Batterilader Akkulaturi Akkuladegerät ENGLISH

Rechargeable LED Torch/Emergency Light Ficklampa/nödbelysning, LED, laddningsbar Lommelykt/nødbelysning LED, ladbar Ladattava LED-taskulamppu/hätävalo

Hanging Solar Lantern Art.no Model BL-WW-PO60

Powerbank Art.no Modell HTD455100A

Sparkly Icicle String Light Extension

Camping Chair. Safety. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Art.no: ENGLISH

Stylish products and accessories for your mobile living. The Isotech assortment is a hand picked selection of quality products for your mobile life.

Mini Tabletop Vacuum Art.no Model DCT-008

Tube Porcelain Table Lamp

PRO C1830 BATTERY CHARGER BATTERILADDARE BATTERILADER ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI DEUTSCH

GREAT BRITAIN CUSTOMER SERVICE

Flush Mount Dimmer Switch Receiver Art.no Model 51050X2

Acrylic Star. Care and maintenance. Safety. Responsible disposal. Instructions for use. Specifications. Mains adapter

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Battery-operated LED decoration

18 V SERIES LITHIUM 18 V LXC QC / / FC BATTERY CHARGER ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI DEUTSCH

ENGLISH. This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Digital Timer. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Battery. Using the timer as a timer/egg timer

Only use warm water to clean the product. Use vegetable oil to treat the mortar surface from time to time.

Solar Garden Light 2-pack

Battery Charger. Charging Times Charging times are approximate and vary depending on the battery s make, capacity and condition.

Digital Window Thermometer

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

WiFi Smart Plug with night light Clas Ohlson Home

ENGLI SH. AM/FM Radio. AM/FM-radio SVENSKA NORSK SUOMI. Art.no. Model H5004-BI H5004-D. Ver

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Transkriptio:

English 6 W Solar Powered USB Charger Art.no 38-7362 Model GS-5016 Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. In the event of technical problems or other queries, please contact our Customer Services. Safety Keep your power bank/mobile phone out of direct sunlight during the charging process, such devices can be damaged if they become too hot. Keep the charger out of children s reach. The charger should be kept dry; keep it away from moisture/humidity and never immerse it in water or any other liquid. Do not subject the charger to impacts or shocks or expose it to extremely hot, cold or dusty environments. Do not attempt to open the charger housing or try modifying it in any way. Do not leave a USB cable plugged into the charger when the charger is not being used. Always disconnect the USB cable after charging. Specifications Solar Panel USB output Size 6.5 V/6 W 5 V/960 ma Max 1.5 A under optimum conditions Operating instructions Note: The charger is primarily intended for charging so-called power banks during daylight hours. At night, the power bank can then be used to charge your mobile phone, audio player, etc. Of course, you can also charge your mobile phone/audio player directly from the solar charger during the day. A charging current is only delivered while the USB socket s LED indicator shines steadily. In unfavourable lighting conditions, the LED indicator may flash quickly. This indicates that the current output is not constant. Only charge your device when the LED indicator shines steadily. Bear in mind that the capacity of the charger is dependent upon sunlight intensity (max 1.5 A charging current under optimum conditions). 1. Position the charger so that it has access to ample sunlight. 2. Open the storage pouch on the back of the charger to access the USB socket. Then connect a USB cable to the socket and to the device that you wish to charge. Care and maintenance Wipe the charger with a soft damp cloth. Use only mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals. Troubleshooting guide The connected device is not being charged. Responsible disposal Is it sunny enough? Make sure that the LED indicator on the USB socket is lit. Is the USB cable intact and properly connected to the charger and to the device to be charged? Is the charged device s battery in good enough condition that it is capable of receiving a charge? This symbol indicates that this product should not be disposed of with general household waste. This applies throughout the entire EU. In order to prevent any harm to the environment or health hazards caused by incorrect waste disposal, the product must be handed in for recycling so that the material can be disposed of in a responsible manner. When recycling your product, take it to your local collection facility or contact the place of purchase. They will ensure that the product is disposed of in an environmentally sound manner. GREAT BRITAIN - CUSTOMER SERVICE contact number: 020 8247 9300 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk internet: www.clasohlson.co.uk

Svenska Solcellsladdare USB 6 W Art.nr 38-7362 Modell GS-5016 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst. Säkerhet Skydda din powerbank/mobiltelefon från direkt solljus vid laddning, enheterna kan skadas om de blir för varma. Håll laddaren utom räckhåll för barn. Håll laddaren på avstånd från fukt och sänk aldrig ner den i vatten eller annan vätska. Utsätt inte laddaren för slag och stötar eller extremt varma, kalla eller dammiga miljöer. Försök inte öppna höljet eller ändra laddaren på något sätt. Låt inte en USB-kabel sitta kvar i ladduttaget när laddaren inte används. Ta alltid ut kabeln ur uttaget när du laddat färdigt. Specifikationer Solpanel Uteffekt Mått Max 1,5 A vid optimala förhållanden Användning Obs! Laddaren är i första hand avsedd för att under dagtid ladda en s.k. powerbank. På natten använder du sedan din powerbank för att ladda din telefon/musikspelare etc. Du kan förstås även ladda din telefon/ musikspelare under dagtid direkt från solcellsladdaren. Laddström avges bara när LED-indikatorn på USBanslutningen lyser med fast sken. LED-indikatorn kan under ogynnsamma ljusförhållanden blinka snabbt. Om den gör det avges ingen eller ojämn laddström. Ladda endast dina enheter när LEDindikatorn lyser med fast sken. Tänk på att laddarens kapacitet helt styrs av solljusets intensitet (max laddström 1,5 A vid optimala förhållanden). 1. Placera laddaren så att den är optimalt solbelyst. 2. Öppna förvaringsfickan på laddarens baksida och anslut en USB-kabel till laddarens USB-anslutning och till den enhet du tänker ladda. Skötsel och underhåll Torka av laddaren med en lätt fuktad trasa. Använd ett milt rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier. Felsökningsschema Ansluten enhet laddas inte. Avfallshantering Är ljuset tillräckligt starkt? Kontrollera att LED-indikatorn på USBanslutningen lyser. Är USB-kabeln hel och ordentligt ansluten till laddaren och till den enhet som ska laddas? Är enhetens batteri i sådant skick att det kan ta emot laddning? Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering, ska produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på ett ansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på ett för miljön tillfredställande sätt. SVERIGE - KUNDTJÄNST tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se internet: www.clasohlson.se

Norsk Solcellelader USB 6 W Art.nr. 38-7362 Modell GS-5016 Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk, og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot eventuelle feil i tekst og bilder, samt endringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. Sikkerhet Beskytt nødladeren/powerbanken og mobiltelefonen fra direkte sollys ved lading. Enhetene kan bli ødelagt hvis de blir for varme. Hold laderen utilgjengelig for barn. Hold laderen unna fuktighet og vannsprut. Den må ikke senkes ned i vann eller annen væske. Laderen må ikke utsettes for slag, støt, ekstrem varme/kulde eller svært støvfylte miljøer. Produktets deksel må ikke åpnes og produktet må ikke endres på, på noen måte. La ikke USB-kabelen bli sittende igjen i ladeuttaket når laderen ikke er i bruk. Ta alltid strømkabelen ut av uttaket når ladingen er fullført. Spesifikasjoner Solpanel Uteffekt Mål Maks 1,5 A ved optimale forhold Bruk Obs! Laderen er i første rekke beregnet til lading av en såkalt powerbank på dagtid. Da kan powerbanken lade f.eks. telefonen eller musikkspilleren om natten. Telefonen/musikkspilleren kan selvsagt også lades på dagtid direkte fra solcelleladeren. Når LED-indikatoren lyser med jevnt lys avgir den også ladestrøm. LED-indikatoren kan ved ugunstige lysforhold blinke raskt. Hvis den gjør det vil den ikke avgi noen, eller ujevn ladestrøm. Bruk kun laderen til lading når den lyser med jevnt lys. Husk at laderens kapasitet styres av intensiteten på sollyset (maks ladestrøm er 1,5 A ved optimale forhold). 1. Plasser laderen så den får optimalt med sollys. 2. Åpne oppbevaringslommen på baksiden av laderen og koble en USB-kabel til laderens USB-uttak og koble til enheten din. Stell og vedlikehold Tørk av laderen med en lett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel, aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier. Feilsøking Enheten lades ikke. Er sollyset sterkt nok? Kontroller at LED-indikatoren på USBkoblingen lyser. Er USB-kabelen hel og riktig koblet til laderen og til den enheten som skal lades? Er enhetens batteri i god stand slik at det kan lades? Avfallshåndtering Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfallet. Dette gjelder i hele EØS-området. For å forebygge eventuelle skader på helse og miljø, som følge av feil håndtering av avfall, skal produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på en ansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene som er der du befinner deg eller ta kontakt med forhandler. De kan se til at produktet blir behandlet på en tilfredsstillende måte som gagner miljøet. NORGE - KUNDESENTER tel: 23 21 40 00 fax: 23 21 40 80 e-post: kundesenter@clasohlson.no internett: www.clasohlson.no

Suomi Aurinkokennolaturi USB 6 W Tuotenro 38-7362 Malli GS-5016 Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun. Turvallisuus Suojaa laturia/matkapuhelinta suoralta auringonvalolta latauksen aikana. Laitteet saattavat vahingoittua, jos ne kuumenevat liikaa. Pidä laturi lasten ulottumattomissa. Älä altista laturia kosteudelle äläkä upota sitä veteen tai muuhun nesteeseen. Älä altista laturia iskuille, äärimmäisille lämpötiloille tai pölylle. Älä avaa koteloa, äläkä muuta laturia. Irrota USB-kaapeli latausliitännästä, kun et käytä laturia. Irrota kaapeli aina pistorasiasta, kun lataus on valmis. Tekniset tiedot Käyttö Huom.! Laturi on tarkoitettu varavirtalähteen lataamisen päivällä. Varavirtalähdettä voidaan käyttää yöllä esim. puhelimen tai musiikkisoittimen lataamiseen. Voit myös ladata puhelinta/musiikkisoitinta suoraan aurinkokennolaturilla päivällä. Laturista tulee latausvirtaa vain, kun USB-liitännän merkkivalo palaa vilkkumatta. Merkkivalo voi vilkkua nopeasti, jos valaistus ei ole riittävä. Merkkivalon vilkkuessa laturista ei tule ollenkaan latausvirtaa, tai se on riittämätöntä. Lataa laitteita vain, kun merkkivalo palaa vilkkumatta. Ota huomioon, että laturin kapasiteetti riippuu täysin auringonvalon voimakkuudesta. Optimaalisissa oloissa suurin latausvirta on 1,5 A. Aurinkopaneeli Lähtöteho Enintään 1,5 A optimaalisissa olosuhteissa Mitat 1. Aseta laturi aurinkoiseen paikkaan. 2. Avaa laturin takana oleva tasku ja liitä USB-kaapeli laturin USB-liitäntään ja ladattavaan laitteeseen. Huolto ja ylläpito Pyyhi laturi kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä mietoa puhdistusainetta. Älä käytä liuottimia tai syövyttäviä kemikaaleja. Vianhakutaulukko Liitetty laite ei lataudu. Kierrättäminen Onko auringonvalo riittävän voimakasta? Varmista, että USB-liitännän merkkivalo palaa. Onko USB-johto ehjä ja liitetty kunnolla laturiin ja ladattavaan laitteeseen? Onko laitteen akku siinä kunnossa, että se voi vastaanottaa latausta? Tämä symboli tarkoittaa, että tuotetta ei saa laittaa kotitalousjätteen sekaan. Ohje koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä kierrättämisestä johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla. SUOMI - ASIAKASPALVELU puh: 020 111 2222 sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi kotisivu: www.clasohlson.fi

Deutsch Solarladegerät USB 6 W Art.Nr. 38-7362 Modell GS-5016 Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme. Sicherheitshinweise Die Powerbank/das Mobiltelefon beim Aufladen vor direkter Sonneneinstrahlung schützen, die Geräte können sonst überhitzen. Das Gerät außer Reichweite von Kindern halten. Das Gerät von Feuchtigkeit fernhalten und nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Das Produkt keinen Schlägen und Stößen oder extrem warmen, kalten oder staubigen Umgebungen aussetzen. Niemals versuchen, das Gehäuse zu öffnen oder Änderungen am Gerät vorzunehmen. Bei Nichtgebrauch sicherstellen, dass kein USB-Kabel im Ladeausgang steckt. Nach Abschluss des Ladevorgangs stets den Stecker aus der Steckdose ziehen. Technische Daten Solarmodul Sekundärspannung Maße Max. 1,5 A bei optimalen Verhältnissen 283 x 183 mm Bedienung Hinweis: Das Gerät ist in erster Linie dafür vorgesehen, tagsüber eine sogenannte Powerbank zu laden. Nachts wird dann die Powerbank zum Laden des Mobiltelefons/MP3-Players usw. verwendet. Es ist natürlich auch möglich, das Telefon/ den MP3-Player tagsüber direkt über das Solarladegerät aufzuladen. Es wird nur dann Ladestrom abgegeben, wenn die Indikator-LED am USB-Anschluss konstant leuchtet. Die Indikator-LED kann bei ungünstigen Lichtverhältnissen schnell blinken. Wenn dies passiert, wird kein oder nur unregelmäßig Ladestrom abgegeben. Geräte nur dann laden, wenn die Indikator-LED konstant leuchtet. Bitte beachten, dass die Kapazität des Ladegerät von der Intensität der Sonneneinstrahlung abhängt (max. Ladestrom 1,5 A bei optimalen Verhältnissen). 1. Das Ladegerät so aufstellen, dass es optimal von der Sonne bestrahlt wird. 2. Die Aufbewahrungstasche an der Geräterückseite öffnen und ein USB-Kabel an den USB-Anschluss des Gerätes sowie an das zu ladende Gerät anschließen. Pflege und Wartung Das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Ein sanftes Reinigungsmittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Reinigungslösungen. Fehlersuche Das angeschlossene Gerät wird nicht geladen. Ist das Sonnenlicht stark genug? Sicherstellen, dass die Indikator-LED am USB- Anschluss leuchtet. Ist das USB-Kabel komplett und ordentlich an das Ladegerät und das zu ladende Gerät angeschlossen? Sicherstellen, dass der Akku des Gerätes in gutem Zustand ist und geladen werden kann. Hinweise zur Entsorgung Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht gemeinsam mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU. Um möglichen Schäden für die Umwelt und Gesundheit vorzubeugen, die durch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht werden, soll dieses Produkt auf verantwortliche Weise recycelt werden um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bei der Rückgabe des Produktes bitte die vorhandenen Recycling- und Sammelstationen benutzen oder den Händler kontaktieren. Dieser kann das Produkt auf eine umweltfreundliche Weise recyceln. DEUTSCHLAND - KUNDENSERVICE Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.